Готовый перевод Dungeon Farming: Reborn as a Dungeon Lord, cultivating life inside a cave. / Подземная Ферма: Возрожденный как Повелитель Подземелий, культивирующий жизнь в пещере.: Глава 26 - Клятва мести ученика охотника.

Меня зовут Джек, и я ученик охотника.

Сегодня я взбирался на гору, чтобы найти какие-то травы, которые просила моя мать.

Удача мне не улыбнулась, и после двухчасовой прогулки я так и не нашел ни следа той проклятой травы, которую искал. Затем, когда я смотрю через цветочное поле, я замечаю человека, лежащего там.

"Здравствуйте, мистер, вы видели голубую траву с белым стеблем?"

.

..

...

"Мистер? Вы спите?"

Я медленно подошел к мужчине и заметил, что его одежда была красной, а на руке виднелась черная рана.

"Мистер, вы живы? Вам нужна помощь?"

После того, как мне не удалось добиться какой-то реакции, ткнув его и потянув за собой, я развернул его и убедился, что он действительно мертв.

"Хм...Кажется, я видел этого парня, когда он приезжал в деревню несколько месяцев назад...Мне кажется, я узнаю эту одежду..."

Подумав немного, я наконец вспомнил.

"О! Да! Парень с вечеринки искателей приключений! Он был настоящим арха... архи... археологом. В любом случае, он должен быть здесь, чтобы исследовать руины... Почему он умер здесь, наверху? Развалины чуть ниже по течению..."

Исследуя рощицу еще немного, я смог прийти к выводу, что он умер от отравления укусом какого-то монстра. Похоже, что он также пострадал во время побега, и если яд не убьет его, то потеря крови будет... бедный невезучий человек.

К счастью для меня, несчастный оставил довольно заметный след, так что я мог исследовать дальше. Но до этого я следовал старым традициям и похоронил этого человека, чтобы его дух мог отдохнуть, а не превращаться в нежить.

Идя по кровавому следу, я удивился тому, как далеко ушел этот человек после того, как на него напали. Даже при быстром темпе ходьбы мне потребовалось чуть больше часа, чтобы найти источник тропы-разрушенную пещеру.

Приближаясь к разрушенной пещере, я искал любую подсказку, которую мог найти, но, к сожалению, все было погребено, и мне понадобится большая помощь, чтобы очистить путь, так как камни были слишком тяжелы, чтобы поднимать их в одиночку.

Пересмотрев свои находки, я пришел к выводу, что пришло время доложить обо всем старосте деревни.

К тому времени, когда я вернулся, был уже вечер, Глава обедал у себя дома.

Я постучал в дверь и стал ждать ответа. Через полминуты меня встретила Биа, дочь Главы.

"Значит, ты наконец набрался храбрости и пришел ко мне с предложением?"

Мое лицо стало ярко-красным, и я, заикаясь, отрицал это.

"Н-не-нет! Мне нужно сообщить твоему отцу кое-что важное."

"Что ты просишь моей руки и сердца?"

"Пожалуйста, Биа, дай мальчику передохнуть, перестань издеваться над ним и позволь ему войти."

Изнутри раздался голос матери Биа, спасая меня от дальнейшего смущения.

"Прошу прощения."

Войдя в дом, я поздоровался с Главой и его женой и начал свой доклад.

Я рассказал ему все, начиная с того, как нашел труп убитого парня и заканчивая тем, как пошел по его следу к разрушенной пещере в горах.

Глава сказал, что завтра он вызовет какого-нибудь охотника, чтобы проверить еще раз, но если все, что я сказал, правда, отряд должен был быть уничтожен несколько месяцев назад, и открытие прохода в конечном итоге освободит то, что убило их, так что это был не очень хороший вариант.

Когда я прощался с Главой и его семьей, на нас обрушилось землетрясение, заставившее меня потерять равновесие и упасть на Главу.

Биа не упустила случая подразнить меня.

"О боже! Итак, ты решил отказаться от меня и теперь нацелился на моего отца!?"

Глава слегка покраснел и присоединился к веселью.

"Спасибо, сынок, но я уже женат."

И я в отчаянии закричал.

"Нет! Вы все неправильно поняли!"

Я больше не мог сдерживаться и побежал домой, пока ситуация снова не накалилась.

На следующее утро Глава деревни созвал всех охотников на собрание, и мне, как ученику, было позволено присоединиться к ним.

"Всем доброе утро. Вчера вечером маленький Джек пришел ко мне домой."

"О! Понятно, значит, он наконец набрался смелости и сделал предложение Биа!"

"Поздравляю, Глава, у вас появился новый зять."

"Поздравляю тебя, Джек, относись к Биа хорошо."

"Значит, ты хочешь подготовить большую вечеринку, поэтому и собрал нам?"

"Вчера я поймал кабана, и поскольку Джек - мой племянник, я подарю его гостям."

"Глава, вы должны внести свой вклад вместе с той винной бочкой, что хранится у вас в доме!"

Я покраснел еще больше, так как комментарии продолжали сыпаться, даже Глава почувствовал себя неловко.

"Эй, ребята! Подождите! Дело не в этом!"

"Что, ты не хочешь отказаться от вина даже для брака собственной дочери!?"

"Глава, я разочарован вами."

"Нет! Нет! Стой! Тишина! Выслушайте меня!"

Наконец все снова замолчали, давая Главе возможность объясниться.

"Ну, к сожалению, я позвал вас сюда не из-за свадьбы, а из-за чего-то другого. Джек, расскажи еще раз."

Прежде чем кто-нибудь успел прервать меня, я снова рассказал всю историю, начиная с обнаружения трупа и заканчивая пещерой.

"Это первая проблема, мне понадобится доброволец, чтобы перепроверить то, что увидел Джек. Кто-нибудь?"

Мускулистый мужчина средних лет поднял руку.

"Хорошо, Алекс, спасибо. А потом ты пойдешь за Джеком и посмотришь, что там можно узнать."

"Далее, вчера у нас было землетрясение. Я боюсь, что печать подземелья была затронута, поэтому я хотел бы, чтобы остальные из вас сформировали группу и взглянули на нее. Если печать цела, то все отлично, если нет, то сообщите как можно быстрее, чтобы мы могли искать помощь в городе."

Все согласились с этим соглашением и отбыли на час позже, как следует подготовив свое оборудование и припасы.

...

Снова наступил вечер, и когда Джек и Алекс вернулись из своего похода, они обнаружили, что деревня полна суматохи, а жители спешат направо и налево. Алекс остановил проходившего мимо друга и спросил:

"Что случилось?"

"О! Алекс! Слава небесам, с тобой все в порядке!"

"?"

"Ты ведь знаешь, что сегодня утром отряд охотников был послан к печати, верно?"

"Да."

"Похоже, они нашли большие неприятности. Там были также гоблины и полностью покрытый броней монстр. Карлос был поражен какой-то магией и погиб, многие охотники также были ранены, Глава деревни уехал на повозке в город искать помощи, а тем временем его сын помогает организовать оборону деревни."

"Погоди, а что случилось с моим отцом??"

"О! Джек! Мне очень жаль, сынок, Карлос был великим охотником, и мне действительно жаль терять его вот так. Иди поговори с другими охотниками в медицинском доме, они расскажут тебе все подробности. А теперь, если вы меня извините, у нас много работы..."

Я побежал в Медицинский дом, чтобы поговорить с охотниками. История, которую я слышал, была та же самая. В ту ночь я плакал, как никогда прежде, и поклялся отомстить собственными руками.

http://tl.rulate.ru/book/37308/813949

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь