Готовый перевод Кровавый Шрам / Кровавый Шрам: Ожидания и Прошлое.

- Я и не ожидала что мы с вами совпадём во мнениях...

Мэрри улыбалась взглядом матери и на мгновение мужчина даже удивился.

- Это не так уж и удивительно.

Что?

- Вы же дочь Форда Оберанта. От вас меньшего ожидать и не стоило.

Хаха, да он серьезно...

- Я даже подумал что придётся вас уговаривать. Ведь младший сын Императора очень и очень прост, нахален и самолюбив...

- Господин Тодд, не забывайте что моя семья названа «Последователями Короны» не просто так.

- Я знаю Госпожа Тэйлор. И я тоже уважаю Правящего Императора. Я так же уважаю его советника Альберта и Корону, но это не значит что я готов преклонить колено перед любым правителем.

Я понимаю его. Было бы логичным посадить на трон старшего сына Императора, но в прошлом помню он был чем то болен...

Однажды я встретила Оливера, но он был сам на себя не похож, наверное это была наша первая встреча...

- Не сочтите за грубость мои слова. Дело в том, что он действительно довольно груб. Он бывал в этой библиотеке и его поведение не стояло и близко с вашим.

- Меня можно назвать отдельным случаем Тодд. Я напомню что тренировалась для того, чтобы стать Королевой, но с недавних пор у меня совсем иные намерения...скажем так, моя манерность и поведение пригодиться мне в иных целях.

Мы продолжили нашу прогулку по коридору между полок. Остановившись у одной из самых захламлённых Тодд обернулся ко мне и с неловким выражением лица произнёс:

- Не сочтите за грубость. Это место посещали не многие, а так как я один работаю в этой библиотеке мне очень сложно упорядочить каждую полку.

Это было невероятно. Свет падал в это место с окна сверху и был приглушённым. Мне это место определенно нравится, а так же думаю здесь будет довольно уютно читать...

На самом же дело это был самый пыльный угол, заваленный старьем, но девушке показалось что здесь она сможет найти кое что по своей ситуации.

- Все хорошо.

Она одарила Тодда улыбкой и он благополучно откланялся на своё место у входа в здание.

- Так...

К счастью лестница тут есть, если искать старые записи, то думаю на верхних полках...

Мэрри достала нужные ей книги без проблем, а так же быстро сообразила себе место у полки и села на старый стул.

То, что она хотела узнать, так это родословную рода Оберант, их связь с Императорской семьей и причину такой преданности. Так же ей предстояло изучить многие родовые и дворянские титулы вручённые подозрительным личностям и заслуги.

Только от этого у неё кружилась голова, но был один смягчающий фактор. Взяв старую книгу она быстро пролистала ее и захлопнула.

- Довольно любопытно...

Пролистав так несколько Толстых книг она пожалела о том что сделала. Одной из способностей некоторых наследников Оберант была быстрым чтением и моментальной памятью.

То есть быстро прочитанное больше никогда не забудется, а изученное так может принести большие плоды.

Именно по этой причине многие из дома Оберант были настолько одаренными.

- Значит наша семья не всегда имела Герцогский титул...

Она расслабилась с открытой книгой в руках и запрокинула голову назад. То что она узнала было как минимум бесполезно сейчас, но могло использоваться для свержения...

- Такую книгу лучше просто сжечь...но это будет оскорблением памяти...

Проведя по странице пальцами, а именно по строке:

«Во время правления семьей Оберант...»

И это сильно рознилось с легендой о Коршане. Ведь тогда страна была основана гораздо раньше, но после перемены власти семьей Фельдарион она стала по новому зарождаться...

- Это бы объяснило все...

Во всяком случае она теперь знала причину преданности, а так же причину частых конфликтов и желание принца жениться на ней. Или даже не желание.

Мне всегда казалось это глупым, но теперь это кажется просто глупеньким шагом, который мог бы воплотиться в жизнь, если бы я до победного конца не знала о нем...

Как итог чтения за пару часов Мэрри быстро упорядочила свои мысли и понятие иерархии в стране:

1.  Император, Императрица и его сыновья.

2. Герцогство.

3. Графство.

4. Виконты.

5. Бароны.

6. Рыцари.

Сам Фельдарион в его зарождении управлялся Родом Оберант, но однажды смещённый семьей Фельдарион получил титул Герцогской семьи и получил единственный титул на всю страну и по наше время «неприкосновенные». Да уж, если один из нас будет убит соседней страной, то по закону этого достаточно чтобы пойти войной на неё.

И именно за этот титул наша семья преклонило колено перед Фельдарионовской семьей. Увы и ах, но и наши предки не гнались за властью, она сама шла им в руки.

Так, во главе государства идёт император, пять Герцогских семей, сохранившихся вместе с нашей. Да уж, мне интересно чем они занимаются. Ведь все пять так же не гонятся за властью! Ладно, так...Род Фермади; Оберант; Тэролл; Валентайн и Гервильштоны.

Интересный факт, если о тех трёх я слышала многое, то о Гервильштонах я не слышала абсолютно ничего. Их заслуги не записываются и о них нет ни одного упоминания как например о Коршане.

Довольно интересная тема для внутреннего расследования, но если копнуть дальше то мы наткнёмся на Графов.

Как не удивительно из знакомых мне по прошлой жизни их у меня немного. Это Семейства Сэнт; Эберион; Клементина и Стронафы.

О Стронафах я слышала многое, но если хорошенько припомнить учиться в академии я буду с дочерью Графа Сэнт. Это все из тех что я сама знаю...Эберион...

Знакомая фамилия...

- Эберион...

Точно! Это же он! Холдэн Эберион! Хранитель первого принца, о котором ничего неизвестно даже моему отцу, что тесно общается с Его Величеством.

Говорится что Эберион знамениты своим стилем рукопашного боя, это довольно неожиданно, хотябы то, что они его используют...

Закрыв книгу Мэрри сделала глубокий вздох. Как она и ожидала. Мэррил Весталион была из относительно низкого сословия. Она была из мелкого дворянского семейства, которое имело довольно много в финансовом плане, но не в репутации.

Лживые, жестокие, лицемерные, двуличные и слишком эгоистичные. Странно что Оливер влюбился в девушку из такой семьи...хотя...

- Нет...

Мэррил была не лучше отца. История Дэнни и парня ученика по обмену заставили убедиться в этом всех, но только не принца.

- Вроде она владела магией воды...довольно слабой, но иметь способности хоть к какой то магии считалось уже привилегией...

Кажется именно за этот счёт Барон Весталион и хотел самоутвердиться и поднять статус до Виконта.

Резкая боль в груди прервала размышления девушки и подавившись воздухом она быстро приложила руки к ней.

Глубокий вдох и выдох не помогли и она просто постаралась быть потише. Однако вновь ощутив чьи то прикосновения на спине ей стало легче.

- ...

Посмотрев из за угла она поняла что Артур все ещё читает, и по этой причине она просто достала первую попавшуюся книгу и быстро пролистала.

- Что в этом разделе забыла книга «Как ублажить мужа ночью?», да и ещё с такими...

Она ещё раз пролистала книжку и поставила на место:

- С такими подробностями...черт, я все ещё слишком мелкая для такого...

Таким образом она прочла все книги в этом отделе и когда Артур наконец подошёл к Мэрри он увидел как та держала в руках книгу - «Сто Стратегий Управления Войсками».

- Сестренка, для чего тебе это?

Он явно неправильно понял.

- Просто попалась в руки, довольно интересная, хочешь почитать?

Она протянула книгу старшему брату и пальцем указала на подпись автора книги.

- Граф Оберант...

Артур улыбнулся и похлопал меня по плечу.

- Вскоре сможешь встретиться с действующими генералами, так что не расстраивайся.

Так! А, он неправильно меня понял, ну все понятно...

- Перекусим?

- Давай...

Выйдя из библиотеки они направились на главную улицу, а так как было уже засветло на улицу высыпали жители Оберантского Герцогства. По улицам бегали дети, а на прилавках продавался всякую всячину.

Как здесь мило, а я ведь до самого выхода в свет не хотела показываться перед людьми в прошлый раз.

Уже не помню чем я руководствовалась, кажется это было из за принца. В то время когда я была все ещё влюблена, мне хотелось чтобы моя красота принадлежала только ему.

Издав нервный смешок они продолжили свой путь, но Артур, явно его заметил.

- Все хорошо?

- А? Да, я в порядке. Просто немного нервничаю.

Глупости, я совсем не нервничаю.

Глупости, она совсем не нервничает...

Дойдя до милой на вид закусочной они вошли внутрь. На самом деле это я привела Артура сюда. В прошлый раз здесь кормили просто потрясно...а комнаты на втором этаже...ладно, о них пока забудем...

Только ступив на порог мы понадеялись к себе ненужное внимание. Честно, я этого ожидала...

- Мэрри, что будешь есть?

Артур задал вопрос уже садясь за стол. Здесь вроде было что то наподобие меню, но возможно что я ошиблась...

- Хммм...

К нам подошла улыбчивая девушка и положила на стол пару листков. Она так же предложила воды:

- Да, пожалуйста два стакана.

Кажется она была уже сражена на пивал поведением и внешностью Артура. Ну что поделаешь, не думаю что тут можно так часто встретить таких красивых парней...

Оперевшись о руку девочка смотрела в окно и в ее рубиновых глазах отражались повозки проходящие мимо, и люди которые то и дело заходили и выходили из книжного магазина.

- Мэрри.

Кажется я отвлеклась...медленно повернувшись к старшему брату я улыбнулась и быстро пройдясь по меню зачитала:

- Мясо запечённое под красным вином, и...

Кажется мой выбор его удивил...

- И картофель по деревенски...

Кажется именно картофель здесь запекали идеально. Настолько идеально, что он был буквально фирменным блюдом.

- Не ожидал от тебя такого выбора. Я думал ты возьмёшь что нибудь сладкое...

Артур произнёс это все ещё бродя взглядом по листа с наименованием блюд.

- А тебе можно вино?

На меня алкоголь оказывал наислабейший влияние. В этом я убедилась ещё в прошлой жизни, помню я тогда выпила залпом кубок с вином, думая что это виноградный сок и ничего не произошло.

- Не думай об этом, что ты выберешь?

Артур обреченно улыбнулся и посмотрел на меня:

- Мне то же что и ей.

Кажется он не знает что выбрать...ну ладно. Он же недавно в этом мире...

- А что ты ел в аду?

Я специально сказала это тише и мягче, чтобы никто не услышал. Кажется это помогло, ведь то что было слышно заглушил хохот вошедшего посетителя.

- В основном...

Он замолчал и я решила уж, что он не ответит. Но его взгляд остановился на вошедшем в таверну человеке. У того на поясе висел меч и видимо это был рыцарь. По форме я довольно быстро поняла кем он являлся.

- А, не волнуйся. Это капитан разведки отца. Он довольно талантлив.

- Ты его знаешь?

- Нет, по форме определила. Он хороший человек если сравнивать его с солдатами империи Фартун.

Фартун...да, это была не самая приятная страна, особенно если учитывать ее население. Всякая нечисть и психи населявшие не могли притворится наимелейшими на планете существами, для того чтобы заманить тебя в ловушку.

- Судя по твоей реакции, ты уже читал о них?

Мэрри улыбнулась и с ухмылкой повертела вилкой.

- Да. Ты знаешь о родовых способностях?

Родовых? Я считала что у отца нет магических способностей, но отнюдь:

- Это не магические способности, однако их можно назвать талантом; призванием или же просто особенностью строения мозга.

Так значит это все из за особенностей генетики? И все?

- Все в роду Оберант могут быстро читать. Настолько быстро, что можно позавидовать.

Но мало только быстрого чтения. Мы способны переваривать полученную информацию гораздо быстрее чем остальные люди и именно поэтому всех в нашем роду нельзя поразить какой то новостью. Из за быстрого восприятия ситуации скорей уж...

Вскоре паре принесли воду, а ещё чуть погодя и еду.

- Приятного аппетита.

- Взаимно.

Ели они в тишине, пока Мэрри не услышала за спиной шопот:

- Посмотрите на их манеры...кажется они не просто крестьяне...

- Какие милые детишки...

- Они кажутся воспитанными...

Посмотрев на Артура девушка поняла что того мало что волнует и продолжила трапезу.

Закончив они отправились домой.

- Ты уже прочёл что планировал?

- Да, а ты?

- Я тоже. Забавно, это вышло куда быстрей чем я ожидала...кстати...

Парень посмотрел на младшую сестру и его лицо исказилось в немом вопросе:

- Сегодня ведь...тринадцатое число верно?

- А, да. Сегодня день возведения твоей мамы на трон как Королевы Ада.

- Да, и мой день рождения...

- ...

Я поняла его молчание. Казалось бы он забыл и ему было очень неловко, но я восприняла это как ответ - Без Коментариев...

- Идём домой? Можем зайти в пекарню по дороге?

Я не слишком люблю торты, но вот корзиночки с джемом и сливками...

Глаза Мэрри засверкали как у ребёнка когда она увидела корзиночки на прилавке. В прошлой жизни она воздерживалась от них, переживая за свой вес, но раз принцу она собиралась отказать:

- Дайте четыре!

- Я заплачу.

Артур достал кожаный мешочек и достал золотую монету.

Да уж, пространственные мешочки страшная вещь...почему пространственная? Все просто, на нем был знак Ада. Я помню в прошлой жизни мы проходили это в академии, почти все предметы с эмблемой Ада имели скрытые возможности.

- Сдачи не нужно.

Кажется пекарь, сложивший пирожные в коробку даже обомлел от такой щедрости. Это было сродни получения пенсионных на всю старость для крестьянина.

- Артур, родители не будут тебя ругать за это?

Кажется он не понял моего вопроса.

- В Аду я работал и получал небольшую зарплату, тем более это твой день рождения.

- День рождения? Возможно ли что вы Мисс, Госпожа Тэйлор?

Хах, я и не собиралась этого скрывать, но то что меня рассекретили так быстро немного разочаровывает.

- Да, приятно познакомиться. Ваши корзиночки с джемом и сливками просто потрясающи. Я могу расчитывать на то, что в следующий раз они тоже будут?

Кажется у пекаря отвисла челюсть или мне показалось? Думаю его это удивило, но почему он ТАК удивился.

- Так у вас День Рождение, Леди Тэйлор?!

Кажется мне это не нравиться.

Девочка спокойно подняла руку вопрошая к тишине:

- Верно, но сегодня мне нужно просто пирожное. Надеюсь на скорую встречу!

Уже на выходе из пекарни в комнату вошла жена пекаря.

- Кто это был?

- Это дети Герцога Оберанта. Отец отлично их воспитал. Малышка такая вежливая, хоть ей всего лишь восемь.

- Ну, думаю это у неё в крови. Однако они оба невероятно прекрасны, ты не думаешь?

Брат и сестра их разговор уже не услышала, однако догадывались о чем щебетала супружеская пара.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/36771/805511

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь