Готовый перевод Reborn Little Girl Won’t Give Up / Перерожденная маленькая девочка не сдаётся: Глава 36: Лей на пастбище

Клайд вел четырех драконов, в то время как Алистер вел двух через южную часть города. Там не было никаких людей вокруг. К счастью, нас никто не видел.

 

- Ковровые драконы живут стаями. Мы оставляем их на пастбище, если они нам не нужны, и одалживаем только тогда, когда они нам нужны, - объяснил Алистер.

 

- В каждом городе есть группа, которая управляет пастбищами, это удобно, так как вам не нужно возвращать коврового дракона в тот же город.

 

- Аай.

 

Разговаривая, мы добрались до пастбища. Ограды не было, но на обширном лугу отдыхало множество ковровых драконов. Впереди была маленькая хижина и большой склад, в котором, по-видимому, хранился корм для драконов.

 

- А теперь давай позовем управляющего.

 

- Ки.

 

- Эй! - когда Клайд попытался вызвать до управляющего, ковровый дракон громко окликнул свою группу. В этот момент земля задрожала, когда драконы собрались вместе. Дракон встряхнул корзину, в которой я сидела, и побежал к группе. Они говорили: - Отпусти ее.

 

- А если ты случайно наступишь на нее? - даже Клайд был озадачен количеством собравшихся драконов.

 

- Пусти меня, - сказала я, и Алистер вытащил меня из корзины. Но вместо того, чтобы положить меня на землю, он крепко держал меня. Тем временем Клайд снял корзину с дракона.

 

- Ки, - дракон, который нес корзину, толкнул Алистера и меня, как бы говоря: - Пошли.

 

- …

 

- Ки, - это прозвучало так, как будто дракон ответил Алистеру: - Почему?

 

- Мы должны вернуться домой.

 

- Ки.

 

Интересно, это нормально?

 

- Она будет нормально питаться. Она была в порядке во время поездки, не так ли?

 

Дракон уставился на Клайда, потом на Алистера и фыркнул, наконец-то меня освободили.

 

- Я удивлен, что ковровый дракон так привязался к человеку.

 

- О, мистер управляющий. Мы здесь, чтобы вернуть драконов, которых мы использовали, чтобы вернуться к Кейли. Они вернулись сами, - сказал Алистер, опуская меня на землю.

 

- О, все в порядке. Я видел, как они шли сюда до того, как тебя окружили драконы, - управляющий кивнул, посмотрел на меня и спросил: - В любом случае, что это за чиби?

 

Клайд и Алистер ничего не сказали.

 

- Я Лей, - я хотела остаться спокойной, но сдалась давлению и сказала ему, кто я.

 

- Мы подобрали ее возле Кейли. Похоже, она была вовлечена в какой-то инцидент и была совершенно одна в прерии.

 

- Понятно. Где твои родители? - управляющий присел на корточки и посмотрел мне в лицо.

 

- Вы, это… - затем он удивленно поднялся и посмотрел на Клайда и Алистер.

 

- Она не может нормально говорить, потому что маленькая. Я не знаю, что случилось, но мы подумали, что ей будет лучше с нами, чем с пограничниками, и взяли ее с собой. Мне больно отвозить ее обратно к Кейли, - для разнообразия Клайд много говорил.

 

- Но вы, ребята, уже стали мишенью из-за Алистера.

 

Кто нацелился на Алистера?

 

- Столица находится далеко к западу от Кейли и далеко отсюда. Поездка туда и обратно занимает два месяца. Они не имеют никакого права вмешиваться в дела Алистера, и это, вероятно, слишком далеко для них, чтобы прийти сюда. А Лей крошечная и все еще только одна. Даже если они подумают, что ее можно использовать для чего-то, мы не отдадим ее просто так, - это самое большое, что Клайд когда-либо говорил.

 

- Лентфорс - это хороший город. Но будьте осторожны.

 

- Мы так и сделаем.

 

- И все же ковровые драконы усыновили ее.

 

- Усыновили?

 

Управляющий сказал слово, которое он не привык слышать.

 

- Эти драконы обычно образуют разрозненную группу. Если что-то случится с группой, то они создадут новую группу с оставшимися драконами. Молодые драконы часто так делают.

 

- Значит, они ее удочерили?

 

- Но иногда это можно применить и к детенышам других животных и людей.

 

- Так вот почему они заботятся о Лей.

 

Ясно.

 

- Но другие животные не могут есть ту же пищу, что и ковровые драконы, поэтому в конце концов они в основном умирают. Если бы драконы забрали ее, она могла бы умереть.

 

Это страшно.

 

Меня разлучили с отцом, потому что меня лелеял ковровый дракон. Но он защитил меня от пустот, прикрыв своим телом. Они не разрешали мне ходить в туалет, но всегда присматривали за мной.

 

- Ки.

 

Он звучал так, словно говорил: "Береги себя." Спасибо тебе, ковровый дракон.

 

- Пойдем, Лей.

 

- Аай.

 

Я шла, держа Алистера за руку. *ТОП, ТОП* город должен быть недалеко. *ТОП, ТОП*

 

- Привет, Алистер.

 

- Привет.

 

Я изо всех сил старалась идти, и они о чем-то разговаривали, а потом Клайд поднял меня.

 

- Нет. Я ити.

 

Я была в корзине все это время. Я хочу немного пройтись.

 

- Послушай, Лей. Ты хочешь увидеть наш дом как можно быстрее, верно?

 

Хочу, но… …

 

- Мы даже не доберемся туда ночью, если ты будешь продолжать шататься, - я впилась взглядом в Алистера, когда он заговорил со мной сбоку.

 

- Я не сатаюсь!

 

- Да, хорошо. Мм, тащишься?

 

Вот и прекрасно.

 

- Привет, Лей. Это старый, но большой дом.

 

- Аай.

 

Я с нетерпением ждала встречи с моим новым домом, и мне нравилось быть на более высоком месте, чем когда меня держал Алистер.

 

- Хм. Потому что я высокий. Вот, держи.

 

- Ааййгхх~.

 

Он поднял меня на макушку. Алистер наблюдал, как я взвизгнула от радости и пробормотал: - Но когда ты подрастешь, я тоже смогу.

 

Когда мы въехали в город, я увидела несколько человек, которых там раньше не было. Один из них заметил Клайда. Это была молодая женщина.

 

- О боже, Клайд. Давно не виделись.

 

- А, да, - коротко ответил Клайд. Его тело немного напряглось. Когда я подняла глаза, то увидела, что он не злится и не ненавидит ее, а просто нервничает.

 

- О боже. Ребенок? Только не говори мне, что она твоя.

 

- Это не так! Мы подобрали ее, когда работали.

 

- Ты поступил правильно. Удивительно.

 

Этот человек прижал ее руки к груди.

 

- У-удивительно?

 

- Потому что разве это не очень мило? Ты прекрасно выглядишь с ребенком на руках.

 

- М-м-мило?

 

Это действительно согревает сердце, когда взрослый держит на руках маленького ребенка.

 

- Приходи позже в мой универсальный магазин с ребенком. Я подберу кое-что для нее.

 

- Хорошо.

 

- Я должна рассказать всем! Кья.

 

- Ага, увидимся.

 

Женщина вела себя как восторженный продавец, который только что нашел хорошего покупателя. Клайд тихо сказал: - Она что, только что клеилась ко мне?

 

- Угу, - тут же ответила я. Клайд недовольно посмотрел на меня.

 

- Что? Настроение было отличное. Я должен сказать Кьяро и Миллу.

 

- Квайд, может быть.

 

- Может быть? Что ты хочешь этим сказать?

 

Так что наивные люди, которых легко обмануть, тоже существуют в этом мире.

 

 - Мы никогда не понимаем, что говорит Лей. Пошли, - сказал Алистер, не заботясь о том, клеится она к Клайду или нет. Клайд наконец пошевелился. Я думаю, что они все красивые, так почему же никто к ним не пристает?

 

Алистер искоса взглянул на него и шепотом сказал: - Он не понимает женщин.

 

- В чем дело, Алистер?

 

- Ничего.

 

11-летний мальчик все понял.

http://tl.rulate.ru/book/36667/1212639

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь