Готовый перевод The Smiling, Proud Wanderer / Смеющаяся гордость рек и озёр: Глава 1 - Резня (Часть 2)

Глава 1 - Резня (Часть 2)

 

Не сказав больше ни слова, Лин Чжэннань поспешил туда. Все столы и стулья в зале были придвинуты к стенам, а на полу без особого порядка лежали семнадцать тел. Хотя Лин Чжэннань не был новичком, когда дело доходило до преодоления трудностей, когда он рассмотрел ситуацию на этой ужасной сцене, его руки не смогли сдержать дрожь, а колени почти не слушались.

 

- Почему...Почему ... Почему? - пробормотал он таким сухим голосом, что остальные едва расслышали его.

 

- Увы, сопровождающий Гао был честным и прилежным человеком, который ожидал, что демон не пощадит и его. - Из передней послышались голоса, и через несколько секунд в передний холл вошли пятеро соседей, держа в руках дверную доску. На ней лежало мертвое тело.

 

- Когда я сегодня утром открыла дверь, то увидела его мертвым посреди улицы, - объяснила одна из соседок. - Я узнала в нем сопровождающего Гао из вашего Дома. Я решила, что у него, вероятно, какая-то чума, поэтому попросила пару соседей помочь мне отнести его обратно в ваш дом сопровождения.

 

- Большое спасибо! Большое спасибо! - Лин Чжэннань сложил ладони [17] и поклонился. Повернувшись к слуге, стоявшему рядом, он приказал: - Дай каждому из этих замечательных соседей по три таэля серебра. Ты можешь пойти к бухгалтеру, чтобы получить деньги.

 

Напуганные всеми мертвыми телами в зале, соседи поблагодарили Лин Чжэннаня и поспешили прочь, и вскоре тела еще четырех сопровождающих были отправлены обратно. Лин Чжэннань пересчитал тела и пришел к выводу, что их было двадцать два. Сопровождающий Чжу был единственным, кого среди них не оказалось, но, возможно, пройдет совсем немного времени, и его тело где-нибудь найдут.

 

Лин Чжэннань вернулся в Восточный зал. Налив себе чашку горячего чая, он попытался успокоиться, но это не помогло. Все еще чувствуя себя совершенно ошеломленным, он вышел из ворот и огляделся. Обрубки двух сломанных флагштоков были убраны, но он почувствовал себя еще более встревоженным. Враги убили более двадцати человек в Доме Сопровождения, но ни разу не показались ; они никогда официально не объявляли о своих намерениях и не раскрывали своих истинных личностей. Он обернулся и впился взглядом в большую вывеску с золотыми надписями "Дом Сопровождения. Удача и Престиж", думая: "Дом славится уже несколько десятилетий. Неужели все рухнет в моих руках?" Затем он услышал приближающийся с улицы стук копыт. К дому эскорта медленно трусила лошадь, а в седле, откинувшись назад, лежал человек. Лин Чжэннань подошел к лошади, и он не удивился, увидев, что это был сопровождающий Чжу. Враг, должно быть, убил его и просто оставил тело на лошади. Лошадь вспомнила дорогу домой и вернулась сама по себе.

 

Лин Чжэннань глубоко вздохнул, и слезы потекли по его лицу и упали на тело сопровождающего Чжу. - Брат Чжу, - пробормотал он, вынося тело в коридор, - если я не смогу отомстить за тебя, то лучше умру. Почему... почему ты так поспешно ушел, даже не сказав нам имени убийцы?

 

 

Сопровождающий Чжу был просто обычным сопровождающим в доме, и не был особенно близок к Лин Чжэннань. Слезы Лин Чжэннаня были пролиты скорее от разочарования, чем от печали по поводу потери друга.

 

Мадам Ван стояла перед входом в зал, держа в левой руке свою золотую саблю. Указывая правой рукой на двор, она вызывающе крикнула:

 

- Проклятые убийцы! Почему вы прячетесь и крадетесь? Если вы настоящие мужчины, то я осмелюсь пригласить вас в Дом Сопровождения "Удача и Престиж" и устроить настоящую драку. Разве вы не боитесь, что на вас продолжат смотреть сверху вниз, пока вы будете делать все это тайком?

 

- Ты что-нибудь видела? - Шепотом спросил Лин Чжэннань свою жену, опуская тело Сопровождающего Чжу на землю.

 

- Нет, я ничего не видела, - проворчала мадам Ван. - Эти гнилые подонки, должно быть, боятся семидесяти двух приемов нашей семьи Лин в искусстве борьбы со злом с помощью меча.- Она помахала саблей в воздухе и продолжила: - они тоже боятся золотой сабли в моей руке!

 

Внезапно из угла крыши донеслось хихиканье, а затем с шипением ветра какой-то предмет пронесся по воздуху и ударил в рукоять золотой сабли. Мадам Ван почувствовала, как по ее руке пробежал шок, и ей пришлось отпустить оружие. Сабля взлетела в воздух и приземлилась посреди двора.

 

Не теряя времени, Лин Чжэннань выхватил свой меч из ножен и прыгнул на крышу, и с движением, называемым "Бросок на демонов", кончик его меча заплясал, как россыпь падающих лепестков, и полетел к источнику атаки. Не имея возможности встретиться лицом к лицу со своими врагами, он обнаружил, что его гнев рос последние два дня и теперь достиг точки взрыва. Не жалея сил, он атаковал со всей силы. Но атака ни во что не попала. Угол крыши оказался совершенно пуст, на нем не было даже тени. Он прыгнул на крышу восточной комнаты, но и там никого не обнаружил.

 

Госпожа Ван и Лин Пинчжи тоже вскочили на крышу с обнаженным оружием. Переполненная яростью, мадам Ван зарычала.

 

- Черт бы тебя побрал! Ах ты, сукин сын! Будь мужчиной, выходи и сражайся. Ты что, боишься? Что же вы за бесстыжие трусы?

 

- Куда же подевался этот сукин сын? Кто же он такой?- спросила она Лин Чжэннаня.

 

Лин Чжэннань покачал головой. - Говори потише, - прошептал он.

 

Все трое обыскали крышу, а затем спрыгнули обратно во двор.

 

- Что ударило по сабле? - Тихо спросил Лин Чжэннань.

 

- Будь проклят этот сукин сын! Я не знаю, - отрезала мадам Ван.

 

Они обыскали двор, но не нашли ни дротиков, ни других снарядов. Единственное, что им удалось найти -  маленькие кирпичики, разбросанные по полу под деревом османтус. Очевидно, нападавший попал в саблю мадам Ван всего лишь маленьким кусочком кирпича, и было довольно страшно представить, что такой маленький кусочек мог нести в себе такую огромную силу. Увидев обломки кирпича, мадам Ван перестала ругаться. Ее гнев был подавлен и полностью заменен страхом. Она на мгновение замерла, а затем молча пошла в комнату.

 

Когда муж и сын вошли, мадам Ван закрыла за ними дверь. - Враг слишком искусен. Мы не в одном классе. Что... что мы будем делать? .. - нервно прошептала она.

 

- Мы можем попросить помощи у друзей. Это совершенно нормально, когда люди помогают друг другу в трудную минуту, - ответил Лин Чжэннань.

 

- У нас есть много настоящих друзей, которым мы можем доверять, но кто из них может сражаться лучше нас? Те, кто ничем не лучше нас, все равно не помогут, - усомнилась мадам Ван.

 

- Да, ты права, - согласился Лин Чжэннань, - но чем больше людей, тем больше умов. Возможно, это не такая уж плохая идея - попросить у них помощи.

 

- Прекрасно! Как ты думаешь, кого нам следует спросить? - Спросила мадам Ван.

 

- Давай сначала найдем друзей, которые живут поблизости, - предложил Лин Чжэннань. - Я переведу всех элитных бойцов из наших домов сопровождения в Ханчжоу, Наньчан и Гуанчжоу, а также приглашу известных мастеров кунг-фу в нашу провинцию и соседние три провинции.

 

- А тебе не кажется, что это повредит репутации Дома Сопровождения "Удача и Престиж"? - Мадам Ван нахмурилась.

 

- Жена, тебе ведь в этом году тридцать девять лет, верно? - Внезапно спросил Лин Чжэннань ни с того ни с сего.

 

- Почему ты вдруг спрашиваешь о моем возрасте? Я родилась в год Тигра, разве ты не помнишь, сколько мне лет? - Мадам Ван плюнула эту фразу в него.

 

- Я буду рассылать приглашения на твой сороковой день рождения ... - сказал Лин Чжэннань, и мадам Ван быстро прервала его ворчливо.

 

- Какого черта ты хочешь, чтобы я стала на год старше? Ты думаешь, я еще недостаточно взрослая?

 

- Ты совсем не старая! У тебя даже нет ни одного седого волоска. - Лин Чжэннань покачал головой. - Я использую твой сороковой день рождения как предлог, поэтому, когда мы пригласим родственников и друзей, мы не вызовем никаких подозрений. Когда все приедут, мы расскажем только нашим близким друзьям истинную историю, и тогда наша репутация не пострадает, - пояснил он.

 

Мадам Ван немного подумала и в конце концов согласилась. - Очень хорошо! Это твое решение. Но что я получу в подарок на день рождения?

 

- Кое-что очень большое! Пусть у нас появится милый, толстый мальчик в следующем году! - Прошептал Лин Чжэннань ей на ухо.

 

- Ба, старый козел! Все еще несешь чепуху во время такого кризиса.-  Лицо мадам Ван побагровело, и она с досадой плюнула в сторону мужа.

 

Лин Чжэннань ухмыльнулся и отправился к человеку, что следил за финансами, чтобы договориться о рассылке приглашений. Эта шутка была только для того, чтобы успокоить страх его жены; сам он все еще оставался глубоко встревожен. "Вода за версту не может потушить огонь под рукой. Скорее всего, сегодня ночью в Доме снова произойдут ужасные вещи. Когда прибудут наши друзья, возможно, их уже не будет ждать Дом Сопровождения "Удача и Престиж", - подумал он про себя.

 

Когда Лин Чжэннань подошел к двери кабинета, его встретили два очень испуганных слуги.

 

- Главный ... Главный... главный мастер...случилось кое-что ужасное... ужасное, - пробормотал один из них дрожащим голосом.

 

- В чем дело? - Спросил Лин Чжэннань.

 

- Счетовод Мистер Донг только что послал Лин Фу купить несколько гробов, и прямо...сразу после того, как он завернул за угол на Восточной улице, он упал замертво, - испуганно сказал слуга.

 

- Ну и что же? Где же тело?

 

- Все еще валяется на улице.

 

- Иди и принеси тело сюда, - приказал Лин Чжэннань. - Теперь наши враги становятся все более безрассудными. Они даже посмели совершить убийство средь бела дня и прямо посреди улицы, - подумал он вслух.

 

-Да, сэр... Да, сэр!..  - оба слуги ответили, но ни один из них не сдвинулся с места ни на дюйм.

 

- Ну и что? - Взревел Лин Чжэннань.

 

- Главный мастер, вам лучше пойти...посмотреть...в....

 

Лин Чжэннань знал, что сейчас опять произошло что-то странное. Он фыркнул и направился к воротам. Трое сопровождающих и пятеро слуг уже были там. Они смотрели через ворота, и все выглядели очень испуганными.

 

- Что тут происходит? - Требовательно спросил Лин Чжэннань, а затем увидел сам, до того, как кто-либо успел ответить. Примерно в десяти шагах от ворот на каменной плите улицы была нарисована кровавая линия шириной в дюйм. Слова, также написанные кровью рядом со строкой, гласили: "пересеките черту и умрите."

 

- Когда это было нарисовано? Кто-нибудь видел, кто это сделал? - тут же спросил Лин Чжэннань.

 

- Раньше, когда Лин Фу умер на Восточной улице, все столпились вокруг него, чтобы посмотреть, что происходит. Здесь же никого не было. Я не знаю, кто мог подобное сделать, - ответил сопровождающий.

 

Лин Чжэннань повысил голос и громко сказал: - Я, Лин Чжэннань, устал жить; я хотел бы посмотреть, как умру, когда пересеку эту черту. - Он решительно вышел за ворота.

 

- Главный Мастер! - Закричали двое из сопровождающих.

 

Лин Чжэннань отмахнулся от них и переступил черту. Кровь, которой провели черта, и слова были еще  влажными. Он вытер эти слова подошвами своих ботинок и пошел обратно через ворота.

 

- Это всего лишь попытка напугать нас, - сказал он трем сопровождающим. - Здесь нечего бояться. Братья, не могли бы вы сначала пойти в гробовую лавку, а затем посетить храм небесного мира в западной части города, чтобы монахи пришли на мессу, дабы успокоить души, освободить их из чистилища и прогнать злых духов?

 

Трое сопровождающих своими глазами наблюдали, как главный мастер переступил через кровавую линию. Увидев, что с ним ничего не случилось, они вздохнули с облегчением. Взяв свое оружие, они бок о бок вышли за ворота. Лин Чжэннань наблюдал, как они переступили через кровавую линию и завернули за угол улицы. Он подождал еще немного и вернулся в дом.

 

Войдя в кабинет счетовода, Лин Чжэннань сказал: - Господин Хуан, не могли бы вы написать несколько приглашений некоторым родственникам и друзьям на винную вечеринку в честь Дня Рождения моей жены?

 

- Конечно, сэр! И какой же это будет день? - Спросил счетовод Хуан.

 

Внезапно снаружи послышались звуки бегущих шагов. В ворота ворвался человек. Лин Чжэннань высунул голову и услышал громкий стук. Кто-то упал. Поспешив к тому месту, откуда донесся звук, Лин Чжэннань увидел лежащего на земле сопровождающего Ди, одного из трех сопровождающих, которых он только что отправил в магазин гробов. Он был едва жив.

 

- Брат Ди, с тобой все в порядке?- Лин Чжэннань держал его на руках и отчаянно спрашивал.

 

- Они все мертвы, я ... я ... я побежал назад, - задыхаясь, сказал Ди.

 

- Кто это с тобой сделал?

 

- Не...не знаю...не знаю ... я не знаю ... я не знаю...  - Затем, после нескольких толчков, сопровождающий Ди неподвижно замер.

 

Через несколько минут все в Доме услышали эту новость. Госпожа Ван и Лин Пинчжи оба вышли, и все, что они услышали из толпы, было: "пересеките черту и умрите."

 

- Я заберу тела двух других сопровождающих, - решительно заявил Лин Чжэннань.

 

- Главный... главный мастер ... вы не можете уйти, - пробормотал счетовод Хуан. - Великое мужество приносит великую награду. Тридцать таэлей серебра тому, кто... кто вернет тела обратно. - Он сделал это объявление трижды, но никто не ответил.

 

- А где Пинчжи? Пинчжи? Пинчжи? - Мадам Ван вдруг отчаянно закричала, ее голос был полон страха.

 

- Молодой Господин! Молодой Господин! - все начали звонить вместе с мадам Ван.

 

- Я здесь! - Донесся из-за ворот голос Лин Пинчжи.

 

С приливом облегченного счастья все бросились к воротам, и из – за угла улицы появился Лин Пинчжи с телом на каждом плече - он нес назад двух мертвых сопровождающих. С оружием в руках Лин Чжэннань и госпожа Ван бросились вперед, чтобы охранять спину Лин Пинчжи.

 

"Какой храбрый молодой человек этот молодой хозяин! У него огромное мужество!" Все сопровождающие и слуги приветствовали его, а Лин Чжэннань и госпожа Ван были полны гордости за своего сына.

 

- Дитя мое, это было слишком опрометчиво. Эти двое сопровождающих были хорошими друзьями, но они уже мертвы. Это не стоило такого риска, - укоризненно сказала мадам Ван.

 

Лин Пинчжи сумел улыбнуться, но в глубине души он был несчастен. "Все это дело - моя вина", - подумал он про себя. - "Это все потому, что я не смог сдержаться и убил того парня; так много людей погибло из-за меня. Если я буду беспокоиться только о своей собственной жизни, как трус, то как же я смогу когда-нибудь снова взглянуть на себя?"

 

- Невероятно, но господин Хуа тоже мертв! - Внезапно из задней комнаты донеслись крики.

 

- Что случилось? - Крикнул Лин Чжэннань, когда управляющий Дома Сопровождения вышел быстрой рысью.

 

- Главный мастер, - испуганно сказал управляющий, - господин Хуа вышел через заднюю дверь, чтобы купить немного овощей, и просто упал замертво примерно в десяти шагах от неё. Там те же самые... те же слова из крови.

 

Господин Хуа был всего лишь поваром в доме сопровождения. Его кулинарные навыки находились на высшем уровне; он стал весьма знаменит своим горшком из белой тыквы, Будда Через Стену, [19] маринованной рыбой и Вонтоном - Рыбой в Обертке. Он был секретным оружием Лин Чжэннаня, когда тот хотел пообщаться с местными чиновниками и богатыми бизнесменами.

 

Хуа работал всего лишь поваром, ни сопровождающим, ни подручным. Неписаное правило гласило, что возчики фургонов, носильщики, конюхи и привратники не трогались, когда бандиты совершали набеги на конвои сопровождения. Если их враги настолько безжалостны, то они вырежут весь Дом. Лин Чжэннань вздрогнул от этой мысли.

 

- Ничего не бойтесь. - Он пытался всех успокоить. - Хм, у этих проклятых бандитов хватает мужества нападать только неожиданно. Вы все видели, что молодой господин, мадам Ван, и я переступили черту. Что же сделали эти проклятые головорезы? Совсем ничего? Они ничего не посмели сделать.

 

Все подобострастно согласились, но никто не осмеливался выйти за ворота. Лин Чжэннань и Мадам Ван хмуро посмотрели друг на друга, и ни один из них не знал, что делать.

 

В ту ночь Лин Чжэннань назначил сопровождающих охранять Дом, но когда он проверил их, то не обнаружил никого на посту. Все сопровождающие просто сгрудились в коридоре. Когда они увидели главного мастера, все встали, выглядя смущенными, но никто не захотел двигаться. Лин Чжэннань знал, что враг просто слишком жесток, но после смерти стольких людей он все еще не нашел решения. Неудивительно, что все так испугались. Поэтому он произнес несколько слов утешения, приказал слугам принести вино и блюда в зал, а затем выпил вместе с сопровождающими. Сильно нервничая, каждый просто молча пил вино, и никто особо не разговаривал. Вскоре после этого многие напились и уснули.

 

На следующий день в полдень несколько лошадей внезапно с грохотом выехали из Дома Сопровождения. После короткого расследования Лин Чжэннань обнаружил, что пятеро сопровождающих просто не выдержали напряжения и сбежали без предупреждения. Он покачал головой и вздохнул.

 

- Когда приходит беда, каждая птица летит в своем направлении. Я больше не могу позаботиться о каждом из вас, братья. Если вы хотите уйти, то пожалуйста, - заявил он.

 

Некоторые сопровождающие начали ругать пятерых за отсутствие лояльности, в то время как другие хранили молчание и только вздыхали. Вероятно, они тоже жалели, что не сбежали.

 

Ближе к вечеру пять лошадей вернулись с пятью трупами. Пятеро сопровождающих, которые хотели сбежать, закончили тем, что потеряли свои жизни раньше всех остальных.

 

Лин Пинчжи пришел в ярость. С мечом в руках он выскочил из ворот и остановился в трех шагах от кровавой линии, закричав: - Настоящий человек взял бы на себя всю ответственность за свои поступки. Я, Лин Пинчжи, убил Юя из Сычуаня. Это не имеет никакого отношения ни к кому другому. Если вы хотите отомстить, идите ко мне. Ударьте меня ножом в сердце и разрежьте на куски! Я не буду жаловаться. Но вы продолжаете убивать невинных людей; какое чудовище ак делает? Перед вами стоит Лин Пинчжи. Придите и убейте меня, если посмеете! Если вы слишком напуганы, чтобы выйти, то вы просто стая трусливых слабаков; сукины сыны! - Звук его голоса нарастал, становясь все громче и громче. Разорвав рубашку и обнажив грудь, он ударил себя в грудь, крича: - Выходи и всади свой нож прямо сюда! Я настоящий мужчина и не боюсь смерти! Почему вы так боитесь стоять передо мной лицом к лицу? Проклятые трусы! Вы грязные монстры! - Его глаза покраснели от гнева, ион сильно ударил себя в грудь.

 

Многие прохожие наблюдали за ним издалека, но никто не хотел приближаться к Дому сопровождения. Услышав крики своего сына, Лин Чжэннань и его жена бросились вон из ворот. Их гнев и разочарование неуклонно нарастали последние два дня. Гнев наконец взорвался, и они тоже начали изливать потоки брани на своих неизвестных врагов.

 

Сопровождающие посмотрели друг на друга с восхищением от мужества этой троицы. Они не удивлялись тому, что их главный мастер и его жена бросили вызов своим врагам, так как главный мастер являлся выдающимся человеком, а мадам - храброй женщиной, но молодой мастер выглядел хрупким, как девочка, что сделало его бесстрашие еще более героическим.

 

Все трое довольно долго кричали, но были вознаграждены лишь молчанием.

 

- "Пересечь черту и умереть?" Я только что переступил черту, и что вы собираетесь делать?- Громко крикнул Лин Пинчжи. Он снова пересек линию и гордо выпрямился, держа меч в руке.

 

- Да, конечно. Эти проклятые головорезы только запугивают слабых, но боятся сильных. У них даже кишка тонка подойти и посмотреть в лицо моему сыну, - нежно сказала госпожа Ван Лин Пинчжи. Она схватила его за руку и потащила обратно в ворота.

 

Лин Пинчжи все еще дрожал от жгучего гнева. Вернувшись в спальню, он больше не мог сдерживать слез. Склонившись над кроватью, он заплакал.

 

- Сынок, ты очень храбр. Ты настоящий мужчина из семьи Лин. Мы ничего не сможем сделать, если у врага не хватит мужества открыто встретиться с нами. Почему бы тебе не пойти отдохнуть? Лин Чжэннань погладил его по голове, пытаясь успокоить, но Лин Пинчжи продолжал плакать, пока наконец не задремал.

 

После ужина парень подслушал разговор своих родителей. О каких-то сопровождающих, которые заговорили о том, что могут выкопать туннель из заднего сада. Таким образом, они могли бы сбежать, не пересекая линию крови. Если они окажутся в ловушке в Доме, то все рано или поздно умрут.

 

- Если они хотят выкопать туннель, пусть копают, - фыркнула мадам Ван, - но я боюсь...боюсь, что... Хм!

 

Лин Чжэннань и Лин Пинчжи оба поняли, что она имела в виду. Сопровождающие, скорее всего, закончат так же, как и те пятеро, которые попытались уехать – потеряют свои жизни раньше, а не позже.

 

- Почему бы мне не пойти и не посмотреть? Если действительно сработает, то это может стать хорошим способом для всех сопровождающих и слуг, - сказал Лин Чжэннань. Он вышел, но вскоре вернулся и сказал: - Они только говорили об этом, но никто по-настоящему не осмеливается начать копать.

 

В тот вечер все трое легли спать очень рано. Все в Доме сопровождения смирились со своей судьбой, и никто не хотел стоять на страже всю ночь.

 

Лин Пинчжи спал почти до полуночи, и вдруг почувствовал, что кто-то похлопал его по плечу. Он вскочил и тут же потянулся к мечу под подушкой. Но тут услышал голос матери:

 

- Пинчжи, это я. Твой отец уже давно ушел и до сих пор не вернулся. Пойдем поищем его.

 

- Куда пошел папа? - Удивленно спросил Лин Пинчжи.

 

- Даже я не знаю! - Ответила мадам Ван.

 

Эти двое схватили оружие и вышли из комнаты. Сначала они заглянули в большой зал, но там было полно свечей и дюжина азартных сопровождающих. Последние пару дней у каждого из них сердце билось где-то в горле; наконец, поняв, что действительно ничего нельзя сделать, и улучшить ситуацию, они просто перестали беспокоиться о своей безопасности. Госпожа Ван жестом пригласила Лин Пинчжи следовать за ней, а затем ушла.

 

Мать и сын искали повсюду, но не смогли найти Лин Чжэннаня. Они начинали волноваться все больше и больше, но боялись поднять тревогу в Доме. Известие об исчезновении главного мастера в то время, когда все напуганы до смерти, стало бы катастрофой. Ситуация полностью выйдет из-под контроля.

 

Они вдвоем обыскали всю заднюю часть Дома Сопровождения, и тут Лин Пинчжи внезапно услышал слабый шум, доносившийся из оружейной слева. Из-за окна лился трепещущий свет свечей. Тихонько подойдя к окну, он ткнул кончиком пальца в дырку в бумаге[20], заглянул внутрь и радостно крикнул:

 

- Папа, вот ты где!

 

Лин Чжэннань склонился над чем-то, что скрывало его тело. Услышав зов, он повернул голову назад. Улыбка Лин Пинчжи застыла, когда он увидел испуганное выражение на лице своего отца. Его сердце сильно забилось, и он просто замер с широко открытым ртом.

 

Мадам Ван толкнула дверь и вошла внутрь. Повсюду была кровь. Три скамьи стояли рядом, и на них лежало тело. Тело было полностью обнажено, а грудь и живот вскрыты. Госпожа Ван взглянула на лицо и узнала в нем Сопровождающего Хо, одного из пяти сопровождающих, которые ускакали, а затем их тела принесли обратно лошади. Лин Пинчжи вошел и закрыл за собой дверь.

 

Вынув окровавленное сердце из грудной полости и держа его в руке, Лин Чжэннань воскликнул: - Сердце раздавлено на куски. Просто, как я и ожидал, это...это....

 

Мадам Ван закончила фразу за него: - Это техника Сокрушение Сердца Ладонью школы меча Цинчэн!

 

Лин Чжэннань кивнул и молча опустил голову.

 

К тому времени Лин Пинчжи наконец понял, что его отец проводил вскрытие тела, чтобы попытаться установить причину смерти.

 

Лин Чжэннань положил сердце обратно в полость, обернул тело клеенкой и поставил его в угол. Он вытер кровь с рук клеенкой и вернулся в спальню вместе с женой и сыном.

 

- Враг определенно является элитной из школы меча Цинчэн. Жена, как ты думаешь, что нам делать? - спросил он.

 

- Вся беда началась из-за меня, я пойду вызову его на поединок. Если я не смогу победить, то пусть он просто убьет меня, - проревел Лин Пинчжи.

 

Лин Чжэннань покачал головой. - Этот человек может разбить сердце на куски одним ударом, не оставив никаких следов повреждений на теле. Его навыки кунг-фу просто превосходны. Он - первоклассный мастер в школе меча Цинчэн. Если бы он хотел убить тебя, ты бы уже давно был мертв. Я думаю, что он намеренно проявляет жестокость. Он не просто собирается нас убить.

 

- А чего он хочет?-  Спросил Лин Пинчжи.

 

- Он хочет поиграть с нами, как кошка с мышами. Он хочет видеть, как мы извиваемся, пока все мы не испугаемся до смерти, и тогда он будет удовлетворен, - ответил Лин Чжэннань.

 

- Хм, как смеет этот сукин сын выказывать такое неуважение к нашему Дому, - рявкнул Лин Пинчжи.

 

- Он наверняка смотрит свысока на Дом Сопровождения "Удача и Престиж", - заявил Лин Чжэннань.

 

- Возможно, он боится семидесяти двух приемов искусства Противостояния Злу Мечом отца. Иначе почему он не решается драться лицом к лицу с отцом, а только скрывается, нанося людям удары ножом в спину?

 

- Пинчжи, - сказал Лин Чжэннань и слегка покачал головой. - Искусство твоего отца прекрасно подходит для борьбы с обычными бандитами. Но Сокрушающее Сердце Ладонь Кунг-Фу этого человека, гораздо лучше. Я... обычно я не сдаюсь так легко, но после того, как увидел сердце Хо, я... я... ну.

 

Увидев мрачное выражение, омрачившее лицо отца, Лин Пинчжи больше не произнес ни слова.

 

- Поскольку враг так силен, настоящий мужчина должен готов проглотить свою гордость, так почему бы нам просто не спрятаться от него на некоторое время, - предложила мадам Ван.

 

- Именно это я и имею в виду, - кивнул Лин Чжэннань.

 

- Давайте сегодня же отправимся в Лоян, - предложила мадам Ван. - К счастью, теперь мы знаем, кто наш враг. Никогда не поздно отомстить, даже если нам придется ждать десять лет.

 

 -Вот именно! У тестя повсюду есть друзья. Он будет в состоянии придумать решение. Давай сейчас соберемся и сразу же уедем, - сказал Лин Чжэннань.

 

- Если мы уйдем, кто позаботится о людях в доме сопровождения? - Спросил Лин Пинчжи.

 

- У врага нет причин сводить с ними счеты. После того, как мы уйдем, все остальные в доме сопровождения будут в большей безопасности, - объяснил Лин Чжэннань.

 

Лин Пинчжи подумал вслух: - Это о верно! Враг убил так много людей в Доме, и все из-за меня. После того, как я уйду, враг просто оставит всех сопровождающих и слуг в покое. - Поэтому он вернулся в свою комнату, чтобы собрать вещи. Он посмотрел на все свои одежды и игрушки; боясь, что враги могут просто сжечь Дом дотла, он не мог расстаться ни с одной вещью, поэтому, хотя он уже упаковал два больших мешка, он все еще чувствовал, что осталось слишком много. Левой рукой он взял со стола статуэтку нефритового коня, а правой схватил леопардовый мех - шкуру, снятую с убитого им самим леопарда. Взяв все сумки, он направился в комнату родителей.

 

Увидев его, мадам Ван невольно улыбнулась.

 

- Мы сбегаем, не переезжаем. Что ты собираешься делать со всем этим барахлом? - весело спросила она.

 

Лин Чжэннань вздохнул и покачал головой, подумав про себя: Хотя мы существовали как семья боевых искусств многие поколения, наш сын так привык жить в легкости и комфорте, что за исключением знаний о кунг-фу, он ничем не отличается от любого богатого, расточительного сына. А теперь, когда внезапное несчастье заставило нас поспешно бежать, как я могу винить его? - Любовь и нежная привязанность вспыхнули в его сердце, и он не мог не попытаться утешить своего сына.

 

- В дедушкином доме есть все, что тебе нужно. Не бери с собой так много вещей. Все, что нам нужно взять с собой - это достаточное количество серебра, золота и ценных украшений. По пути мы будем проезжать мимо наших филиалов Дома Сопровождения в Цзянси, Хунани и Хубэе. Неужели ты думаешь, что нам придется просить милостыню всю дорогу? Чем легче багаж, тем лучше. Чем меньше ты возьмешь с собой, тем легче тебе будет передвигаться в сражении.

 

При этих словах Лин Пинчжи ничего не оставалось, как положить сумки на землю.

 

- В какую сторону мы пойдем, выскочим через передние ворота или выберемся через задние? - Спросила мадам Ван.

 

Но Лин Чжэннань не ответил. Он сел в кресло, закрыл глаза и закурил трубку. Через некоторое время он открыл их.

 

- Пинчжи, пойди скажи всем в Доме, чтобы они собрали свои вещи и были готовы выехать завтра на рассвете. Попроси счетоводов раздать им деньги. Когда чума закончится, тогда мы все вернемся.

 

- Да, Отец! - Ответил Лин Пинчжи, чувствуя себя немного удивленным тем, что его отец внезапно передумал.

 

- Ты просишь всех просто разойтись в хаосе? А кто тогда будет следить за Домом? - Мадам Ван тоже оказалась сбита с толку.

 

- Больше нет необходимости следить за Домом. Это обреченный Дом, в котором обитают демоны. Кто посмеет войти сюда? Как ты думаешь, кто останется после нашего отъезда? - Объяснил Лин Чжэннань.

 

Лин Пинчжи вышел, чтобы распространить сообщение. Вскоре после этого весь Дом наполнился суматохой. Лин Чжэннань подождал, пока сын уйдет, и снова заговорил:

 

- Жена, завтра мы с Пинчжи переоденемся в одежды подручных, а ты сможешь переодеться служанкой. На рассвете более сотня человек выбегут и разойдутся одновременно; как бы свирепы ни были враги, их только два или три человека, самое большее, и они не поймут, кого преследовать.

 

- Отличная идея! - Мадам Ван зааплодировала. Она вышла и вскоре вернулась с двумя наборами грязной одежды слуг, так что, когда Лин Пинчжи вернулся, он и его отец смогли переодеться. Сама она выбрала темно-синюю одежду, а волосы прикрыла носовым платком, украшенным синими цветами. Теперь же, если не считать чрезвычайно белого цвета кожи, она выглядела совсем как обычная горничная. Лин Пинчжи тоже переоделся в одежду подручного. Она ужасно воняла, но у него не отсавалось другого выбора.

 

На рассвете Лин Чжэннань открыл ворота и обратился ко всем собравшимся во дворе: - Этот год не стал для нас хорошим. Мы пострадали от чумы, и нас преследовали демоны в Доме Сопровождения. Думаю, нам просто придется какое-то время держаться подальше от сюда. Все братья, которые хотят остаться в бизнесе сопровождения, пожалуйста, отправляйтесь в Ханчжоу и Наньцан, чтобы присоединиться к нашим отделениям сопровождения в Чжэцзяне и Цзянси. Сопровождающие Лю и Йи будут относиться к вам хорошо. А теперь отправляемся!

 

После этих слов все более ста человек вскочили на коней и выехали за ворота. Лин Чжэннань запер их, и десять всадников с воем пронеслись над линией из крови. Все были очень воодушевлены, и теперь ни один из них не был так напуган, как раньше, все думали об одном и том же – чем раньше они покинут Дом, тем безопаснее. Итак, под грохот копыт несколько всадников направились к северным воротам города. У большинства людей не имелось никакого определенного плана, поэтому они все последовали за ними и направились к северным воротам.

 

Лин Чжэннань сделал знак жене и сыну остановиться на углу улицы. - Пусть они идут на север, а мы пойдем на юг, - прошептал он.

 

- Разве Лоян не находится к северу отсюда? Почему мы едем на юг? - Мадам Ван не могла этого понять.

 

- Враг, вероятно, догадался, куда мы направляемся, и устроил засаду за северными воротами. Но если вместо этого мы пойдем на юг, а потом повернем обратно на север, то засада не сработает, - объяснил Лин Чжэннань.

 

- Отец мой! - Внезапно позвал Лин Пинчжи.

 

- В чем дело, сынок? - Спросил Лин Чжэннань, но парень больше ничего не сказал. Через некоторое время он снова позвал: - Отец!

 

- Что ты хочешь сказать, просто скажи, - подбодрила его мадам Ван.

 

- Я все еще хочу выйти через северные ворота, - заявил Лин Пинчжи. - Эти проклятые монстры убили так много наших людей, если мы не сразимся с ними насмерть, то как же мы сможем выплеснуть свой гнев?

 

- Конечно же, мы отомстим. Но с твоим уровнем мастерства, ты сможешь победить его Сокрушающую Сердце Ладонь? - риторически спросила мадам Ван.

 

- Ну и что? В худшем случае меня просто убьют, как Сопровождающего Хо, а мое сердце разорвут на куски! - Лин Пинчжи дал ей отпор.

 

Лицо Лин Чжэннаня побагровело от гнева. - Если бы все три поколения нашей семьи Лин действовали так же безрассудно, как ты, Дом сопровождения "Удача и Престиж" рухнул бы сам по себе, избавив наших врагов от неприятностей, - проревел он.

 

Лин Пинчжи не осмелился сказать больше ни слова и просто тихо последовал за родителями. Они продолжали двигаться на юг, пока не оказались далеко от города, а затем повернули на юго-запад. Переправившись через реку Мин, они прибыли в небольшой городок Нанью. Они продолжали путь еще полдня, нигде не останавливаясь. Когда им наконец понадобилась передышка, было уже далеко за полдень.

 

Увидев небольшой ресторанчик у дороги, они решили остановиться и перекусить. Лин Чжэннань велел официанту принести все, что можно, и чтобы еду приготовили как можно быстрее. Официант принял заказ и удалился, но через некоторое время никакой еды не принесли.

 

- Официант, поторопись! - желая как можно скорее возобновить свое путешествие, Лин Чжэннань закричал. Он крикнул еще раз, но ответа по-прежнему не последовало.

 

Мадам Ван тоже начала кричать: - Официант, официант ... - По-прежнему никакого ответа.

 

Вскочив со своего места, мадам Ван достала из рюкзака золотую саблю. Крепко сжав её в руке, она побежала в заднюю комнату, где обнаружила распростертого на земле официанта. Кроме него, на пороге лежала женщина. Мадам Ван приложила палец к ноздрям официанта и обнаружила, что он не дышит. Она дотронулась до губ тела. Они все еще были теплыми.

 

К тому времени Лин Чжэннань и Лин Пинчжи уже обнажили свои мечи и начали осматривать небольшой ресторан. Маленький ресторанчик стоял сам по себе на холме, рядом с небольшим лесом, и поблизости не оказалось  ни одного магазина или соседа. Троица стояла перед рестораном и смотрела вдаль во всех направлениях, но ничего необычного не увидели.

 

Лин Чжэннань держал свой меч перед собой и начал громко кричать.

 

- Друзья школы меча Цинчэн, Лин Чжэннань находится прямо здесь, ожидая своей судьбы. Пожалуйста, покажитесь.

 

Он кричал несколько раз, но ему отвечало только собственное эхо: - покажитесь...покажитесь!..- Эта троица знала, что их враги наблюдают за ними совсем близко. Очевидно, что именно в этом месте они решили напасть. Все трое нервно ахнули, но, зная, что все так или иначе скоро закончится, они почувствовали облегчение и смогли немного успокоиться.

 

- Лин Пинчжи стоит перед вами! Придите и заберите меня! Вы грязные негодяи! Я знаю, что вы слишком напуганы, чтобы показать себя. Все, что вы можете делать, это скрываться, как вороватые карманники! - Завопил Лин Пинчжи.

 

Внезапно из леса до них донесся смех. Лин Пинчжи успел лишь мельком увидеть расплывчатую тень, и заметил человека, уже стоящего прямо перед ним. Он даже не потрудился хорошенько рассмотреть его, и ткнул мечом в грудь, используя прием, называемый Атака Прямо в Сердце. Мужчина повернулся в сторону и уклонился. Лин Пинчжи сменил удар на рубящий удар в сторону. Мужчина ухмыльнулся и обошел Лин Пинчжи слева. Парень нанес удар левой рукой, а затем вернул меч назад.

 

Лин Чжэннань и госпожа Ван держали оружие в руках и собирались броситься на помощь, но, увидев хорошо организованную серию движений, которые Лин Пинчжи собрал вместе, они оба отступили. Лин Пинчжи выглядел очень спокойным и хорошо организованным, сражаясь с таким сильным противником. Мужчина был одет в пурпурную мантию, а на поясе у него висел меч. На вид ему было лет двадцать три-двадцать четыре, и на его длинном лице отчетливо читалось презрение.

 

Лин Пинчжи больше не мог сдерживать свой гнев. Он рубил и колол, кромсал и резал на куски, безрассудно используя искусство Противостояния Злу Мечом, не заботясь о собственной безопасности. Мужчина просто двигался вокруг, уклоняясь от атак, не утруждая себя тем, чтобы вытащить свой собственный меч или дать отпор. После того, как Лин Пинчжи использовал около двадцати различных движений или около того, человек усмехнулся.

 

- Это и есть хваленое искусство Противостояния Злу Мечом? Как посредственно!

 

Он щелкнул по мечу пальцем, и раздался гулкий звон. Лин Пинчжи почувствовал острую боль между большим и указательным пальцами и больше не мог удержать меч. Клинок упал на землю. И прежде чем он успел это осознать, мужчина направил в него боковой удар, который сбил его с ног и заставил покатиться по земле. Тут же Лин Чжэннань и госпожа Ван бросились к нему и встали рядом, прикрыв собой сына.

 

- Как вас зовут? Вы из школы меча Цинчэн? - Требовательно спросил Лин Чжэннань.

 

- С такими ничтожными способностями, как у вас, Дом Сопровождения "Удача и Престиж", вы недостойны знать мое имя. Но поскольку сегодня я здесь ради мести, то сделаю исключение. Ты прав, я из школы меча Цинчэн, - надменно сказал мужчина.

 

Лин Чжэннань указал мечом на землю, а затем сложил руки в формальном приветствии. - Я всегда очень уважал мастера Юя из храма Соснового ветра, - сказал он. - Каждый год я посылал сопровождающих в школу меча Цинчэн с подарками и никогда не позволял себе быть невежливым. В этом году мастер Юй даже отправил четырех учеников в Фучжоу. Интересно, чем мы вас обидели?

 

Мужчина закатил глаза и усмехнулся. После долгого молчания он наконец ответил: - Вы правы! Мой учитель действительно послал четырех учеников в Фучжоу, и я один из них.

 

- Превосходно! А как же тогда ваше благородное имя? - Снова спросил Лин Чжэннань.

 

Молодой человек, казалось, не хотел отвечать на этот вопрос, но, шмыгнув носом, заявил: - Моя фамилия Юй, я Юй Жэньхао.

 

- Ying Xiong Hao Jie, четыре туза Цинчэна. [21]  - Вы один из четырех великих учеников храма Соснового ветра, - сказал Лин Чжэннань, кивнув, - неудивительно, что ваша техника Сокрушающей Сердце Ладони настолько сильна, что способна убивать, не проливая крови. Впечатляет!! Очень впечатляет!! Господин Юй проделал такой долгий путь, чтобы навестить нас, а Лин Чжэннань не поприветствовал его должным образом; наша невоспитанность непростительна.

 

- Техника Сокрушающей Сердце Ладони... хм...ты не поприветствовал нас, но этот твой сын - мастер кунг-фу точно поприветствовал. Он даже убил любимого сына моего мастера. Да, неплохая демонстрация хороших манер, - с мертвой серьезностью произнес Юй Жэньхао.

 

Холодная дрожь пробежала по спине Лин Чжэннаня. Он знал, что если бы его сын убил только обычного ученика школы меча Цинчэн, то он мог бы попросить уважаемого члена Военного мира вмешаться и организовать официальное извинение перед школой меча Цинчэн, что могло бы решить проблему. Но если жертва действительно являлась сыном мастера храма Соснового ветра Ю Цанхая, то не было других вариантов, кроме борьбы, пока та или иная сторона не будет полностью уничтожена. Он взмахнул мечом и издал пару смешков.

 

- Смешно, очень смешно! Юный герой Юй, ты рассказал хороший анекдот!

 

- Кто это шутит? - Холодно ответил Юй Жэньхао, приподняв бровь.

 

- Я давно восхищаюсь мастером Юем за его удивительные навыки кунг-фу и его строгую дисциплину, - сказал Лин Чжэннань. - На самом деле, все в военном мире чувствуют то же самое. Однако человек, которого убил мой сын, был просто панком, который преследовал невинную девушку в винном магазине. Поскольку мой сын оказался способен убить его, можно легко сказать, что его навыки кунг-фу, должно быть, были очень ограничены. Как такой человек мог быть сыном мастера Юя? Таким образом, я заключаю, что молодой герой Юй, должно быть, шутит?

 

Юй Жэньхао, столкнувшись с такой логикой, не мог подобрать нужных слов.

 

Внезапно из леса донесся другой голос: - Есть старая поговорка: "два кулака не могут парировать четыре руки." В этой крошечной винной лавке ваш молодой мастер Лин и двадцать четыре сопровождающих устроили засаду на моего младшего ученика брата Ю...!- Говоривший вышел, как только заговорил. У него была маленькая голова, и он небрежно махал складным веером. - Если это была честная схватка, то говорить тут особенно не о чем. Честно говоря, даже если бы в Доме Сопровождения имелось намного больше людей, это не имело бы никакого значения. Но ваш молодой мастер Лин не только отравил вино младшего ученика брата Юя, но и выпустил в него семнадцать различных ядовитых снарядов. Хм, этот сын черепахи такой вероломный. Мы пришли в гости по доброй воле и никогда не ожидали, что нас встретят с засадой.

 

- Как ваше благородное имя? - Холодно спросил Лин Чжэннань.

 

- Вообще никакого благородного имени. Я - Фан Рэнжи, - ответил мужчина.

 

К тому времени Лин Пинчжи уже поднял свой меч и сердито стоял рядом, ожидая, когда отец закончит разговор, готовый снова броситься в бой. Но когда он услышал всю эту чепуху от Фан Рэнжи, то не смог удержаться и сердито крикнул: - Это полная ложь! У меня не было никаких претензий к нему; я даже никогда не встречал его раньше; я не знал, что он являлся ученикосм из школы меча Цинчэн; почему бы я захотел причинить ему вред?

 

- Вздор, Вздор! Вонючая ложь! - Фан Ренжи покачал головой. - Если у тебя не было дурных чувств к моему младшему брату-ученику Ю, то почему же ты тогда прятал около тридцати сопровождающих и слуг возле маленькой лавки? Мой младший ученик брат Юй видел, как ты приставал к той невинной девушке, поэтому он сбил тебя с ног, и преподал урок. Он сохранил тебе жизнь, но ты не только оказался неблагодарен, но и приказал всем этим чертовым сопровождающим напасть на моего младшего ученика брата Юя сразу же.

 

Лин Пинчжи почувствовал, что его легкие вот-вот взорвутся от ярости. - Неужели все из школы меча Цинчэн - негодяи, которые врут сквозь зубы? - прорычал он.

 

- Сын черепахи говорит, что мы лжецы! - Сказал Фан Рэнжи с широкой улыбкой.

 

- Я так и сказал. Ну и что с того? - Сердито возразил Лин Пинчжи.

 

- Продолжай в том же духе, для меня это не имеет значения. - Фан Ренжи кивнул.

 

Лин Пинчжи удивился. Подобные слова стали совершенно неожиданными. Внезапно он услышал свист и понял, что кто-то прыгнул к нему навстречу. Он поспешно ударил левой ладонью, но все еще оставался на шаг медленнее. Со звуком соприкосновения плоти с плотью его сильно ударили по правой щеке. Перед его глазами закружились искорки, и он чуть не потерял сознание.

 

Фан Рэнжи отступил назад после своей молниеносной атаки, туда, где стоял до этого. Положив руку на свою правую щеку, он сердито завопил: - Сопляк, за что ты меня ударил? Ой, как больно! Ха-ха.

 

Увидев, что ее сын унижен, госпожа Ван выскочила вперед и замахнулась саблей на мужчину. Движение под названием "Дикий огонь, Сжигающий Небо". Ее атака была упорной и жестокой. Человек отскочил в сторону, и клинок пролетел мимо его правой руки всего на четыре дюйма.

 

- Проклятая сука! - совершенно потрясенный, мужчина выругался. Не смея относиться к своему противнику легкомысленно, он выхватил меч и отразил еще один удар госпожи Ван.

 

- Если школа меча Цинчэн хочет избавиться от Дома Сопровождения Удача и Престиж, это легко; но что касается того, кто прав, а кто нет, то военный мир определенно будет судить об этом. Юный сэр Юй, пожалуйста! - Лин Чжэннань отсалютовал Юю своим мечом.

 

Юй Жэньхао нажал на ножны, и меч выскочил из ножен со стальным звоном. - Главный мастер Лин, после вас!

 

Лин Чжэннань подумал про себя: "Я давно слышал, что Искусство меча Соснового ветра в школе меча Цинчэн является одновременно твердым и легким. Говорят, что меч крепок, как сосна, и легок, словно ветер. Я должен попытаться контролировать инициативу, чтобы получить шанс на победу. При этой мысли он немедленно начал атаку. Направив меч в сторону врага в финте, он резко отвел его в сторону. Это был один из приемов Противостоящего Злу Искусства меча под названием "Держись подальше от зла". Увидев яростный удар, Юй Жэньхао уклонился в сторону. Лин Чжэннань не стал дожидаться завершения; он немедленно последовал  другим движением - Выкалывающий глаза Чжун Куй, [22] острие его меча понеслось прямо в глаза его противника, и как только Юй Жэньхао отскочил от кончика меча, третья атака последовала немедленно. Юй Жэньхао поднял свой меч и со звоном металла отразил удар. Оба почувствовали толчок в своих руках.

 

- Я думал, что кунг-фу школы меча Цинчэн, это действительно что-то, - подумал Лин Чжэннань, - но оно, похоже, среднее. С таким уровнем мастерства, как он мог выполнить мощный навык Сокрушающая Сердце Ладонь? Должно быть, у него есть еще один могущественный помощник. - С этим осознанием его сердце забилось быстрее.

 

Юй Жэньхао развернул свой меч и ударил Лин Чжэннаня, направляя свою атаку на семь различных частей тела Лин Чжэннаня почти одновременно. Толчки оказались настолько быстрыми, что казалось, будто воздух между ними внезапно наполнился мерцанием серебряных звезд. Контратака Лин Чжэннаня последовала столь же быстро, и он изо всех сил старался контролировать инициативу. Эти двое сражались, отходя то взад, то вперед, и после более чем двадцати ходов они все еще находились в тупике.

 

С другой стороны, драка между госпожой Ван и Фан Рэнжи оказалась совершенно другой историей. Золотая сабля мадам Ван просто не шла ни в какое сравнение с невероятной скоростью атак ее противника; уже чудо, что ей удалось несколько раз с трудом ускользнуть. Видя, что его мать вот-вот проиграет, Лин Пинчжи поспешно присоединился к ней. Он замахнулся мечом вниз, целясь в голову Фан Рэнжи. Фан Рэнжи отошел в сторону и уклонился от атаки. Лин Пинчжи снова рванулся вперед, как сумасшедший. Внезапно он обо что-то споткнулся. Совершенно потеряв равновесие, он упал ничком. - Лежи спокойно! - он услышал чей-то крик, а потом почувствовал, как чья-то нога вдобавок к острому уколу клинка сильно надавила ему на спину. Все, что он мог видеть - грязь на земле. Он услышал, как мать кричит: - Не убивай его! Не убивай его! - А потом он услышал, как Фан Рэнжи кричит: - Ты тоже ложись.

 

На самом деле, когда Лин Пинчжи и его мать сражались с Фан Рэнжи, третий мужчина прокрался сзади и ударил Лин Пинчжи ногой, заставив его споткнуться. Затем он вытащил кинжал и приставил его прямо к сердцу Лин Пинчжи. Мадам Ван уже с трудом защищалась. От такого отвлечения она начала паниковать, и ее движения стали небрежными. Фанг Рэнжи с легкостью толкнул ее локтем в ребра и сбил с ног.

 

Фан Ренжи быстро запечатал их точки давления. Человек, который подставил подножку Лин Пинчжи, был не кто иной, как Цзя, который сражался с двумя сопровождающими в маленьком винном магазине за пределами Фучжоу.

 

Увидев, что его жена и сын захвачены врагом, Лин Чжэннань также запаниковал и атаковал более отчаянно. Юй Жэньхао издал долгий смешок, внезапно атаковав несколькими движениями, и получил инициативу в борьбе.

 

- Как этот человек научился приемам моего искусства владения мечом? - Лин Чжэннань был поражен.

 

- Как тебе мое искусство Противостояния Злу Мечом? - Юй Жэньхао широко улыбнулся.

 

- Как...как ... ты научился?.. - Лин Чжэннань мог только заикаться.

 

- А что такого замечательного в твоем искусстве? Я тоже этому научился, - Фан Рэнжи начал громко смеяться. Он держал свой меч и начал выполнять формы – Держаться Подальше от Зла, Выкалывающий Глаза Чжун Куй и Ласточка, Пролетающая Сквозь Иву – все это были движения Противостояния Злу Мечом,. В этот момент Лин Чжэннань полностью наполнился ужасом. Он и представить себе не мог, что его собственная секретная техника, будет исполнена его врагами. Он был настолько растерян, что совершенно потерял волю к продолжению борьбы.

 

- Попался! - Выпалил Юй Жэньхао, ударив Лин Чжэннаня по колену. Колено онемело и выдало Лин Чжэннаня, заставив его опуститься на колени. Хотя он тут же вскочил, Юй Жэньхао уже приставил острие своего меча к груди Линя.

 

- Младший ученик брат Юй, какое великолепное изображение падающей звезды, преследующей Луну! - Громко воскликнул Цзя Ренда. Как и другие, падающая звезда, преследующая Луну, оказалась еще одним шагом искусства меча, противостоящего злу.

 

- Ты ... ты знаешь искусство Противостояния Злу Мечом...хорошо, только сделай это быстро! Лин Чжэннань глубоко вздохнул и опустил свой меч. Онемение распространилось от его спины, когда Фан Рэнжи запечатал его точку давления ударом рукояти меча. Затем он снова услышал голос Фан Рэнжи.

 

- Так просто это не кончится, свинья ты этакая! Ты, сын черепахи, жена черепахи и внук черепахи, все трое получите исключительную честь познакомиться с моим господином!

 

Цзя Рэнда схватил Лин Пинчжи и поднял его за воротник, сильно ударив по обеим щекам.

 

- Ах ты маленький негодяй, - прорычал он, - начиная с этого дня я буду бить тебя восемнадцать раз в день, начиная отсюда и до самой горы Цинчэн. Я буду бить тебя до тех пор, пока твое жалкое личико не изменится до неузнаваемости!

 

Переполненный ненавистью, Лин Пинчжи плюнул в Цзя Ренду. Поскольку эти двое находились всего в футе друг от друга, у Цзя Рэнда не было ни малейшего шанса увернуться, и комок слюны ударил его прямо в нос с влажным шлепком. Цзя Ренда был вне себя от ярости. Он швырнул Лин Пинчжи на землю и начал пинать его по спине.

 

- Довольно, довольно! - Фан Рэнжи сдержал Цзя с широкой улыбкой. - Если ты забьешь его до смерти, как мы объясним это мастеру? Этот подонок хрупок как девушка; он не сможет справиться с твоими ударами и пинками.

 

Кунг-Фу Цзя Рэнда был просто средним, но его характер оказался еще хуже. Его учитель никогда не любил его, и даже его товарищи-подмастерья смотрели на него свысока. Когда он услышал слова Фан Рэнджи, он не осмелился снова пнуть Лин Пинчжи. Поэтому вместо этого он плюнул в Лин Пинчжи, чтобы выплеснуть свой гнев.

 

Фан и Юй внесли трех членов семьи Лин в маленький ресторан и бросили их на пол.

 

- Давай сначала что-нибудь съедим, прежде чем отправиться в путь. Младший ученик Цзя, приготовь нам что-нибудь, ладно? - Скомандовал Фан Ренжи.

 

- Конечно, - покорно ответил Цзя Ренда.

 

- Ученик брат Фан, мы должны быть осторожны, чтобы не дать этим троим сбежать. Кун-фу старика не так уж и плох, надо что-то придумать, - задумчиво произнес Юй Жэньхао.

 

- Всё же просто! - Сказал Фан Рэнжи с мерзкой ухмылкой. - После еды мы просто перережем им нервы и сухожилия на запястьях и лодыжках. Мы можем обвязать ключицы этих трех сыновей черепах веревкой и связать их вместе, как связку крабов. Держу пари, что тогда никто не сможет убежать!

 

Лин Пинчжи разразился потоком оскорблений. - Если у тебя есть мужество, убей нас троих прямо сейчас. Только грязная низменная мразь может сделать то, что вы собираетесь сделать.

 

- Еще одно слово из уст твоего маленького негодяя, и я найду немного коровьего навоза или собачьего дерьма, чтобы набить тебе рот. - Фан Рэнжи пригрозил ему волчьей ухмылкой. Эти слова заставили парня замолчать, хотя Лин Пинчжи чуть не потерял сознание от ярости. Он тут же закрыл рот и больше не осмеливался произнести ни слова.

 

- Младший ученик брат Юй, - сказал Фан Рэнжи. - Наш учитель обучил нас семидесяти двум приемам искусства Противостояния Злу Мечом, и мы действительно хорошо справились с ними. Как только главный мастер Лин увидел эти движения, он испугался до смерти, и его тело просто отказало ему. Главный мастер Лин, я думаю, что вы, должно быть, задаетесь вопросом в этот самый момент: как, черт возьми, школа меча Цинчэн научилась искусству семьи Лин? Разве я не прав?

 

В данный момент именно этот вопрос Лин Чжэннань обдумывал в своей голове: "как, черт возьми, школа меча Цинчэн изучила искусство меча семьи Лин?"

 

***

[1] Фучжоу - столица провинции Фуцзянь, которая находится в юго-восточной части Китая, сразу за Тайваньским проливом.

 

[2] Заметьте, что здесь Пинчжи -  на самом деле первое имя. В Китае фамилия человека всегда ставится перед его именем, чтобы показать уважение к наследию семьи. То же самое относится и ко всем именам, упомянутым в рассказе.

 

[3] Bamboo Green (Зеленый Бамбук) - название очень известного китайского вина. Он получил свое название потому, что цвет вина похож на листья бамбука.

 

[4] Таэль - единица веса (в древности это было 32. 5 грамм). Он был популярен как единица для серебряной валюты в Древнем Китае.

 

[5] Сычуань - провинция к югу от центра Китая. Он находится далеко от провинции Фуцзянь и славится своей очень острой едой.

 

[6] в Древнем Китае считалось низшим классом, когда люди ничего не носили на ногах.

 

В Китае существует старая традиция: когда умирает родственник или чиновник великой державы, люди привязывают белую ткань ко лбу в знак уважения.

 

Маркиз Чжугэ Лян был очень известным и уважаемым военным советником в Сычуане Древнего Китая. (См. в романе "Троецарствие" Ло Гуанчжуна.)

 

[9] Встать на колени и прикоснуться лбом к земле в знак глубокого уважения, поклонения или покорности, как это раньше делалось в Древнем Китае.

 

[10] Хунань - соседняя провинция к северо-западу от провинции Фуцзянь.

 

[11] см. Ло Гуаньчжуна "Троецарствие".

 

[12] Цинчэн и Эмэй - две знаменитые горы в провинции Сычуань. Группы боевых искусств, как правило, используют либо стиль своих боевых искусств, либо название места, в котором они живут, в качестве названий для своих групп.

 

В даосизме и буддизме высокоуровневые монахи или даосы закрываются в пещере или где-то подобном месте, чтобы медитировать несколько недель, не видя никого. Они считают, что эта медитация полезна в их исследованиях.

 

Лоян - крупный город в провинции Хэнань, которая находится далеко на северо-западе от провинции Фуцзянь.

 

[15] ШаоЛин - буддийский храм в провинции Хэнань. Его монахи очень известны своей формой боевых искусств в стиле ШаоЛин. Вутан - это даосский храм в провинции Хубэй. Это вторая по известности группа боевых искусств. (Тайцзи создан Вутангом.)

 

[16] По-китайски "Шань" означает гора. Это пять больших гор в Центральном, Восточном, Южном, Западном и Северном Китае. Люди называют их пятью горами. Два из них имеют одинаковое произношение, поэтому мы будем различать их, используя Хэншань и Хэн-Шань.

 

Центральный Район: Суншань (Провинция Хэнань);

 

Восточная: Тайшань (Провинция Шаньдун);

 

Южный: Хэншань (Провинция Хунань);

 

Западный: Хуашань (Провинция Шаньси);

 

Северный: Хэн-Шань (Провинция Хэбэй).

 

[17] Это китайский способ приветствия, заключающийся в сложении одного кулака с ладонью другой руки и легком поклоне.

 

[18] В китайском зодиаке животное символизирует каждый год. Всего здесь обитает двенадцать животных, и цикл начинается через каждые двенадцать лет.

 

[19] Это очень известное блюдо в Китае. Он получил свое название от рассказа: запах блюда был настолько хорош, что соседский монах перелез через стену, чтобы украсть его.

 

В Древнем Китае у людей не было стекла, чтобы запечатать свои окна. Вместо этого они использовали бумагу, чтобы запечатать рамы.

 

[21] "Ying Xiong Hao Jie" - китайская фраза, означающая героев. Каждый из четырех великих учеников Цинчэна использует в своих именах один иероглиф. Юй Жэньхао использует символ "Хао."

 

[22] когда китайские мастера боевых искусств называют свои движения, они всегда любят использовать имена из легендарных историй. Чжун Куй был наполовину Богом, наполовину человеком в китайской мифологии, и у него есть особая сила, чтобы прогнать злых духов.

 

[23] согласно китайским боевым искусствам и медицинским процедурам, существует множество "точек давления" на человеческое тело. Прижимая или ударяя их, вы можете отключить движение мышц, кровоток или поток информации от нервов. Фанг Рэнжи ударил по их точкам давления так, что они не могли двигаться и должны были оставаться неподвижными.

http://tl.rulate.ru/book/36611/798598

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь