Готовый перевод The Smiling, Proud Wanderer / Смеющаяся гордость рек и озёр: Глава 1 - Резня (Часть 1)

Глава 1 - Резня (Часть 1)

 

Весна всегда была спокойным временем года. Легкий ветерок слегка шевелил ветви ивы и диких цветов, наполняя воздух приятным ароматом.

 

Бульвар Западных Ворот Фучжоу [1] представлял собой каменную дорогу, которая тянулась до самых западных ворот города. К югу от улицы стоял огромный особняк с высокими флагштоками по обе стороны ворот. Каждый около двадцати футов высотой, с огромным зеленым знаменем, развевающимся на ветру. Знамя слева было вышито желтым шелком с изображением величественного льва. Когда знамя развевалось на ветру, лев как будто оживал и готов был в любой момент спрыгнуть вниз. Прямо над головой льва висела пара летучих мышей, вышитых черным шелком и размахивающих крыльями в полете. На знамени справа красовались четыре огромных черных слова: "Дом Сопровождения - Удача и Престиж" , написанные смелым, энергичным почерком.

 

Дом имел большой багряную калитку. Медные заклепки размером с чайную чашку на воротах сияли в ярком солнечном свете. Над воротами на огромной вывеске золотым лаком были начертаны буквы: " Дом Сопровождения - Удача и Престиж". А чуть ниже мелким шрифтом было выгравировано слово "Штаб-квартира". За воротами стояли два ряда скамеек, окаймлявших дорожку, и на этих скамьях сидели восемь охранников в форме дома, с оживленными от волнения лицами.

 

С заднего двора донеслись звуки ударов копыт. Все восемь стражников вскочили и бросились вон из ворот. Пять лошадей галопом выскочили из боковой двери с западной стороны особняка и остановились прямо перед воротами. Впереди всех ехала красивая лошадь, белая, как снег, с серебряной уздечкой и стременами. На коне сидел молодой человек в шелковой одежде, примерно восемнадцати лет от роду, с мечом на поясе и луком за спиной. На его левом плече сидел охотничий Сокол. Лошадь шла по улице быстрым шагом. Четверо всадников, следовавших за ним, были одеты в облегающие черные костюмы.

 

- Молодой хозяин собирается на охоту! - три стражника закричали в унисон.

 

Молодой человек улыбнулся и дерзко щелкнул хлыстом в воздухе. Отвечая на приказ, Белый конь радостно заржал и помчался по каменной дороге.

 

- Сопровождающий Ши, - крикнул один из охранников, - как насчет того, чтобы привести сюда дикого кабана, чтобы мы все могли устроить пир?

 

Сорокалетний всадник, ехавший сзади, ухмыльнулся в ответ. - Не волнуйся! Я позабочусь о том, чтобы сохранить для тебя кабаний хвост. Только не напивайся, пока мы не вернемся.

 

Среди громкого смеха пятеро всадников исчезли, словно ветер.

 

Сразу же после того, как они вышли из городских ворот, Лин Пинчжи[2], молодой хозяин дома сопровождения, слегка пришпорил свою лошадь. Лошадь набрала скорость и вскоре оставила остальную часть отряда далеко позади. Выехав на небольшой склон, он пустил Сокола в дело. И через несколько минут из кустов выскочила пара желтых кроликов. Лин Пинчжи быстро схватил лук со спины. Вытащив из седельной сумки стрелу, он прицелился и одним плавным движением выстрелил. Один кролик упал на землю, и еще один не должен был сбежать. Но к тому времени, когда парень вытащил еще одну стрелу и приготовился выстрелить снова, второй кролик уже скрылся за кустами.

 

 

Сопровождающий Чжэн с улыбкой проехал мимо. - Отличный выстрел, молодой господин! - похвалил он.

 

- Молодой господин, скорее, мы нашли здесь фазанов! - Закричал подручный Бай в лесу слева.

 

Лин Пинчжи бросился к нему и увидел, как из кустов вылетел фазан, направляясь прямо к его голове. Он быстро вытащил стрелу и выстрелил в птицу, но промахнулся. Повинуясь рефлексу, он хлестнул кнутом. Фазан с треском упал на землю, и яркие разноцветные перья разлетелись во все стороны. Все пятеро зааплодировали.

 

- Какой быстрый удар плетью! Даже большой Грифон не избежал бы этого, - воскликнул Сопровождающий Ши.

 

Отряд охотился в лесу больше четырех часов. Желая дать молодому господину возможность хорошо провести время, два сопровождающих, Ши и Чжэн, И два подручных, Бай и Чэнь, всегда гнали добычу к молодому человеку, даже если сами стреляли лучше. К концу охоты Лин Пинчжи подстрелил еще двух кроликов и двух фазанов. Но юный мастер Лин хотел больше охотиться. Не понимая возбуждения от маленькой добычи, он стремился к более крупной дичи.

 

- Давайте пройдем немного глубже в лес и посмотрим, что там можно найти, - нетерпеливо воскликнул он.

 

Сопровождающий Ши подумал про себя: "Если мы уйдем слишком глубоко в лес, как того хочет Молодой Мастер, он, вероятно, не уйдет оттуда до наступления темноты. Конечно, мадам будет жаловаться, когда мы вернемся. Это будет не очень хорошо. Так что он ответил: - Уже довольно поздно. Вокруг полно острых камней, которые могут повредить копыта вашей белой лошади. Почему бы нам снова не попытать счастья завтра рано утром?

 

Он знал, что уговорить упрямого молодого господина будет очень трудно, но Лин Пинчжи так любил свою белую лошадь, что не рискнул бы причинить вред своему драгоценному питомцу. Лошадь была подарена юноше на его семнадцатилетие два года назад. Жеребенка привезли из чужой страны и он стоил его бабушке Лоян изрядную сумму золота.

 

Как и ожидал Ши, его предложение сработало.

 

- Мой Снежный Дракон достаточно умен, чтобы не наступать на острые камни, но я не так уверен насчет твоих лошадей. Ладно, пошли обратно. Мы же не хотим, чтобы подручный Чэнь расколол себе задницу где-нибудь на этих острых камнях, не так ли? - усмехнулся Лин Пинчжи, похлопывая коня по шее.

 

Завывая от смеха, все пятеро развернулись и направились обратно домой. Лин Пинчжи ехал впереди всех, но не по той дороге, по которой они приехали. Вместо этого он повернул на север и помчался вперед. Удовлетворенный быстрой ездой, он наконец натянул поводья и пустил лошадь медленной рысью.

 

С одной стороны дороги, недалеко впереди, появилась вывеска винного магазина.

 

- Молодой господин, как насчет выпить? Свежие кролики и фазаны, которые у нас есть, прекрасно подойдут к хорошему вину, - предложил сопровождающий Чжэн.

 

- Значит, вы пришли сюда не на охоту, а скорее выпить, да? Полагаю, если я не подкуплю вас выпивкой, вы не захотите выходить завтра снова. - Лин Пинчжи ухмыльнулся, спешился и направился к винному магазину.

 

Обычно хозяин винной лавки, Старый Цай, поспешил бы взять вожжи и польстить Лин какой-нибудь похвалой. - Посмотри, тар*, молодой мастер сегодня так много дичи наловил! Ну разве он не великолепен! Мало кто может сравниться с ним в мастерстве, - восклицал старый Цай. Но сегодня, когда они подошли к двери, их встретила полная тишина. Девушка, одетая в зеленое, стояла у чана с вином, ее волосы были уложены в два пучка, каждый из которых был заколот шпилькой. Она стояла лицом внутрь и, казалось, не собиралась оборачиваться.

П/П: Слово thar не понятно в каком контексте и для чего. Пишется здесь с маленькой буквы, так что не имя.

 

- А где же Старый Цай? Вылезай и привяжи наших лошадей, - нетерпеливо крикнул сопровождающий Чжэн.

 

Подручные Бай и Чэнь вытащили скамейку, отряхнули пыль рукавом и позволили Лин Пинчжи сесть. Двое сопровождающих сели рядом с Лин Пинчжи, а двое подручных сели за другой стол. Из задней комнаты донесся звук кашля, и мгновение спустя оттуда вышел седовласый старик.

 

- Добро пожаловать, господа. Могу я принести вам немного вина? - старик приветствовал группу из пяти человек с явным северным акцентом.

 

- Разве мы выглядим так, будто пришли сюда пить чай? - Возразил сопровождающий Чжэн. -Конечно, мы хотим вина. Принеси нам три кувшина Зеленого Бамбука. [3] Где же Цай? - Что тут происходит? Вы здесь новый владелец?

 

- Да, сэр! Я сейчас подойду! Ваньер, принеси три кувшина Зеленого Бамбука, - сказал старик девушке. - Откровенно говоря, господа, меня зовут Са. Я родился в этом городе, но в молодости ушел, чтобы стать торговцем. Недавно умерли мой сын и моя невестка. Я решил, что независимо от того, насколько высоко дерево, его листья всегда будут падать к корням, поэтому я привез свою внучку обратно в родной город. Но с тех пор, как я уехал более сорока лет назад, мои родственники и друзья либо умерли, либо уехали из города. К счастью, предыдущий владелец этой винной лавки, Старый Цай, захотел уйти, поэтому он продал ее мне за тридцать таэлей [4]  серебра. Наконец-то я вернулся. И чувствую себя счастливым, просто слушая родной диалект. Но так неловко, что я сам совершенно забыл его.

 

Девушка в зеленом халате вернулась с деревянным подносом. Она поставила миски и палочки для еды, а затем поставила на стол три кувшина вина. Закончив, она ушла, опустив голову и даже не взглянув на посетителей. Лин Пинчжи смотрел, как девушка уходит. У нее была стройная фигура, но смуглая и грубая кожа. Пятна покрывали ее лицо, и делали девушку очень уродливой. Лин Пинчжи подумал, что причина, почему она такая замкнутая, вероятно, в том, что она только недавно начала обслуживать столики, поэтому больше не обращал на нее внимания.

 

Сопровождающий Ши принес фазана и желтого кролика и передал их старику Са. - Вымой их и хорошенько приготовь, - приказал он.

 

- Да, сэр! Прямо сейчас! Не хотите ли немного вяленого мяса и арахиса к вину, господа? - спросил старик Са.

 

Ваньер положила на стол немного вяленой говядины и арахиса, не дожидаясь приказа старика Са.

 

- Наш молодой господин Лин - молодой мастер Счастливого Престижного Дома Сопровождения. Он все время помогает нуждающимся людям. Деньги для него - как грязь. Если вы хорошо приготовите эти два блюда и осчастливите его желудок, вы легко сможете вернуть те тридцать таэлей инвестиций, которые потратили за эти несколько месяцев, - представил сопровождающи Чжэн.

 

-О, да, да! Большое спасибо!! - весело ответил старик Са, подхватывая фазана и кролика и направляясь на кухню.

 

Сопровождающий Чжэн разлил вино по всем трем чашам. Подняв свой собственный кубок, он вылил все себе в глотку, а затем, несколько раз причмокнув губами, удовлетворенно сказал: - хозяин изменился, но, к счастью, вино осталось прежним.

 

Он налил себе еще одну чашку и уже собирался ее выпить, как вдруг откуда-то издалека донесся стук копыт, а затем резко оборвался у входа в лавку. С севера подъехали два всадника. Двигаясь с бешеной скоростью, они добрались до маленького магазинчика в мгновение ока.

 

- Эй, это же винный магазин. Пойдем выпьем по паре стаканчиков, - крикнул один из всадников.

 

Сопровождающий Ши узнал, что у говорившего проскакивал отчетливый акцент западного Сычуаня. [5]  Он обернулся и увидел двух мужчин в пурпурных одеждах. Они привязали поводья своих лошадей к большому дереву баньян у входа в магазин и вошли внутрь. Бросив на сопровождающих небрежный взгляд, они демонстративно уселись. У обоих на лбу была повязана полоса белой ткани. На первый взгляд, в своих пурпурных одеяниях, они выглядели довольно культурными людьми, но так как у обоих оказались обнажены ноги, выставленные на всеобщее обозрение, и босые ступни в пеньковых туфлях, они вряд ли являлись таковыми. [6] Сопровождающий Ши знал, что большинство людей из Сычуаня одеваются именно так. Полосы белой ткани на их лбах обозначали траур по случаю смерти [7]  Маркиза Чжугэ Ляна. [8] Маркиз сделал так много великих дел для Сычуанского народа и был так уважаем, что даже через тысячу лет после его смерти люди все еще носили белые траурные повязки на лбах в память о нем.

 

Лин Пинчжи никогда раньше не видел людей, одетых подобным образом. - Их одежда не похожа ни на гражданскую, ни на военную. Это действительно очень странно, - подумал он вслух.

 

- Вина, принеси мне немного вина! Здесь так много проклятых гор. Наши лошади действительно устали! - крикнул младший из них.

 

- Что я могу для вас сделать? - Ваньер подошла к их столику и спросила. Задавая этот вопрос, она смотрела в пол, так что оба не могли видеть ее лица. Ее голос был тихим, но звучал очень ясно и приятно. Молодой человек на секунду растерялся. Неожиданно его правая рука взметнулась вверх и приподняла подбородок Ваньер.

 

- Какая жалость! - Он хихикнул.

 

Ваньер ахнула и быстро отстранилась.

 

Спутник молодого человека расхохотался. - Брат Юй, у этой цыпочки красивое тело, но что касается ее лица, то посмотри, какое оно рябое!! Прямо как внутри граната! - Молодой человек засмеялся еще громче.

 

Лин Пинчжи вспыхнул от гнева. Он сильно ударил кулаком по столу и закричал: - Что вы за существа, два слепых негодяя? Как ты смеешь приезжать в Фучжоу и вести себя так невоспитанно?

 

- Эй, Младший Цзя, кажется, кто-то очень расстроился. Как ты думаешь, на кого намекает эта неженка? - Юй, тот, что помоложе сказал с ухмылкой.

 

Лин Пинчжи был красив лицом и очень походил на свою мать. Даже при обычных обстоятельствах он дал бы кому-нибудь пощечину только за то, что тот на него уставился. Услышав слово "неженка", он вспылил. Парень схватил со стола жестяной чайник и швырнул его в двух мужчин. Юй слегка отодвинулся назад; чайник промахнулся мимо него и вылетел за дверь, приземлившись на лужайку снаружи. Вино из чайника брызнуло во все стороны. Сопровождающие Ши и Чжэн немедленно вскочили и бросились к двум мужчинам.

 

- Этот мальчик должен играть маленькую сучку в опере. Он мог бы соблазнить немало мужчин. Но я сомневаюсь, что он хорошо умеет драться. - Юй презрительно усмехнулся.

 

- Это молодой мастер Лин из Счастливого Престижного Дома Сопровождения. У тебя действительно хватило наглости оскорбить его! - Закричал сопровождающий Чжэн. Когда он выплюнул последнее слово, его левый кулак уже был на пути к лицу Юя. Юй отразил удар левой ладонью, затем схватил Чжэна за запястье и сильно дернул. Сопровождающий Чжэн потерял равновесие и упал на стол. Затем Юй ударил Чжэна по шее левым локтем. С грохотом стол рухнул на землю вместе с Чжэном.

 

Хотя Чжэн не входил в высший эшелон бойцов Дома Сопровождения, он также не был и в самом низу. Видя, что сопровождающего Чжэна Юй повалил всего одним движением, сопровождающий Ши понял, что эти двое будут жесткими противниками.

 

- Друзья, кто вы такие? - спросил он. - Похоже, ты знаешь кунг-фу. Разве вы не слышали о Счастливом Престижном Доме Сопровождения?

 

- Дом Сопровождения - Удача и Престиж? Никогда о таком не слышал. Что черт возьми это такое? - Юй ухмыльнулся.

 

- Мы занимаемся обучением хорошим манерам таких подонков, как ты, - с ревом подскочил Лин Пинчжи. Он ударил левой рукой, но прежде чем полностью вытянуть руку, его правая рука ударила из-под левой руки. Этот маневр был назван "Облачный Скрытый Блеск" и представлял собой движение из стиля Кунг-Фу семьи Лин "Универсальных Рук".

 

- Хо! Этот неженка действительно знает несколько трюков, - насмешливо воскликнул Юй, блокируя удар левой рукой и протягивая правую, чтобы схватить Лин Пинчжи за плечо.

 

Лин Пинчжи опустил правое плечо, уклоняясь, и попытался ударить Юя левым кулаком. Юй пригнул голову от удара, но, к его удивлению, кулак Лин Пинчжи раскрылся и превратился из удара кулаком в удар ладонью. Жестом под названием "Цветы в Тумане" он сильно ударил Юя по лицу.

 

Теперь Юй пришел в неистовство. Он пнул ногой Лин Пинчжи, который шагнул вправо и ответил ударом на удар. Пока эти двое сражались, сопровождающий Ши уже вступил в схватку с Цзя, а подручный Бай помогал сопровождающему Чжэну подняться с земли. Выругавшись во всю глотку, Чжэн прыгнул вперед и присоединился к Лин Пинчжи в борьбе с Юем.

 

- Иди помоги сопровождающему Ши! Я могу справиться с этим ублюдком! - Крикнул Лин Пинчжи.

 

Сопровождающий Чжэн знал, что молодой мастер всегда хотел превзойти других и не желал лишней помощи, поэтому он поднял сломанную ножку стола и замахнулся ею на голову Цзя. Тем временем двое подручных уже выбежали на улицу. Один из них взял меч Лин Пинчжи, висевший на седле, а другой схватил охотничьи вилы, и тогда оба начали изрыгать всевозможные ругательства во всю глотку. Слуги Дома Сопровождения не были хорошими бойцами, но поскольку именно они выкрикивали песни эскорта во время поездок, у всех у них очень громкие голоса. Они ругались на местном диалекте. Двое мужчин из Сычуаня не имели ни малейшего представления о том, что они говорили, но знали, что это что-то совсем не сложное.

 

Лин Пинчжи сосредоточился на использовании движений из универсального стиля рук для борьбы с Юем. Он практиковал эту форму со многими сопровождающими в своем доме. Отчасти потому, что этот вид боевого искусства был действительно превосходен, а отчасти потому, что никто из Дома Сопровождения, кто ценил свою работу, не был достаточно глуп, чтобы взять и победить молодого мастера. Таким образом, даже при том, что Лин Пинчжи хорошо разбирался в форме, у него не имелось большого реального боевого опыта. Он уже сражался с некоторыми местными негодяями в Фучжоу, однако ни один уличный головорез не мог превозмочь боевой стиль великой семьи Лин. Не проходило и трех шагов, как все они разбегались с распухшими лицами или окровавленными носами. Но на этот раз все было совсем по-другому. После всего лишь дюжины ходов Лин Пинчжи вынужден был проглотить свою гордость и признать, что его противник оказался действительно крепким.

 

Пока они обменивались ударами, Юй продолжал дразнить Лин Пинчжи оскорблениями. - Эй, приятель! Чем больше я смотрю на тебя, тем больше ты похож на девушку, одетую как парень. Посмотри на свои прелестные щечки. Почему бы нам не перестать ссориться, чтобы я мог крепко поцеловать тебя? Что скажешь?

 

Лин Пинчжи пришел в ярость. Он оглянулся на сопровождающих Ши и Чжэна, но обнаружил, что дела у них идут не очень хорошо, хотя поединок шел двое против одного. Чжэна сильно ударили по носу, кровь разбрызгалась по его лицу и одежде. Лин Пинчжи ускорил свои шаги и неожиданно смог ударить Юя по лицу во второй раз. Это была тяжелая пощечина.

 

- Сын черепахи! - Прорычал Юй. - Я просто играл с тобой, неудачник ты этакий. Теперь ты хочешь драться по-настоящему? - Он внезапно изменил тактику и ускорил свои шаги. Удары посыпались на Лин Пинчжи, словно грозовой дождь.

 

Эти двое дрались пройдя от внутренней части магазина и добравшись до внешней. Увидев удар, направленный прямо в солнечное сплетение, Лин Пинчжи вспомнил технику высвобождения и блокировки, которой научил его отец, поэтому он попытался блокировать противника левой рукой, но удар Юя оказался настолько силен, что парень не смог остановить его. Удар вызвал шок во всем его теле, и до того, как он смог собраться с мыслями, левая рука Юя схватила его за воротник.

 

Юй резко дернул его вниз. Торс Лин Пинчжи прогнулся под напором силы Юя и наклонился вперед. В следующую секунду правая рука Юя уже давила на затылок Лин Пинчжи движением, называемым Железный Порог.

 

- Ах ты, сын черепахи! Если ты поклонишься мне в пол [9] и трижды назовешь меня великим дядей, я могу отпустить тебя. - Юй презрительно рассмеялся.

 

Сопровождающие Ши и Чжэн были ошеломлены. Они хотели броситься вперед и спасти Лин Пинчжи, но их сдерживали непрекращающиеся удары ногами и руками Цзя.

 

Но тут подручный Бай воткнул охотничьи вилы в спину Юя. - Сопляк, отпусти его! Кем ты себя возомнил...? - он громко закричал.

 

Юй нанес обратный удар левой ногой, который выбил вилы из рук Бая и отправил их в полет. Тут же последовал еще один удар назад, уже правой ногой, и отправил Бая катиться по земле.

 

- Ах ты, вонючее черепашье яйцо! Ну и черт с тобой! У твоей бабушки нет глазных яблок! - Подручный Чэнь начал ругаться. Но с каждым проклятием он делал шаг назад, так что после восьми или девяти он уже находился  далеко от места схватки.

 

- Эй, неженка, ты будешь кланяться или нет? - Юй рассмеялся. Он надавил еще сильнее, прижимая голову Лин Пинчжи почти к земле. Лин Пинчжи попытался ударить Юя в живот, но удары всегда оказывались на несколько дюймов от цели. Лин почувствовал невыносимую боль в шее, как будто она вот-вот сломается. Перед его глазами засверкали искорки, а барабанные перепонки наполнились жужжащими звуками. Он царапался и брыкался, как дикая кошка, и вдруг его пальцы наткнулись на твердый предмет, привязанный к голени. Не раздумывая, он вытащил его и изо всех сил ударил им Юя.

 

Юй внезапно вскрикнул и отпустил Лин Пинчжи. Ужас и страх покрыли его лицо, Юй отшатнулся, не веря своим глазам. Кинжал пронзил его живот насквозь, оставив видимой только рукоять. Он смотрел на запад, и золотая рукоятка кинжала безумно засверкала в лучах заходящего солнца. Он широко раскрыл рот, но ничего не сказал. Юй протянул руку к кинжалу, но тут же остановился, слишком испуганный, чтобы дотронуться до блестящей рукояти.

 

Отшатнувшись на несколько шагов назад, Лин Пинчжи тоже в шоке наблюдал за происходящим. Его сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Цзя и двое сопровождающих прекратили борьбу и удивленно посмотрели на Юя. А тот наконец собрался с духом и ухватился за торчащую ручку. Кровь хлынула из раны, когда он вытащил кинжал. Зрители недоверчиво вскрикнули.

 

-Цзя... Цзя ... скажи моему отцу, се... ищи... отмщения...за...! - Прошипел Юй, и выронил кинжал, упав на землю. Его торс несколько раз дернулся и наконец перестал двигаться.

 

- Брат Юй, Брат Юй!- Джиа бросился к нему и горько вскрикнул.

 

- Берите свое оружие! - прошептал сопровождающий Ши. Он бросился к своей лошади и вытащил длинный нож. Как опытный сопровождяющий, он слишком хорошо знал, что Цзя не остановится ни перед чем, чтобы отомстить за смерть своего спутника.

 

Цзя смерил Лин Пинчжи убийственным взглядом, а затем быстро поднял кинжал с земли и бросился к своему коню. Он быстро вскочил в седло, не теряя времени на то, чтобы отвязать поводья. Быстрым ударом он освободил коня с помощью кинжала. Цзя изо всех сил пришпорил скакуна, и через несколько мгновений конь и его всадник исчезли за северным горизонтом.

 

Подручный Чэнь подошел к телу и сильно пнул его ногой, заставив перевернуться. Кровь продолжала хлестать из раны.

 

- Ты большой идиот, как ты посмел оскорблять нашего молодого хозяина? Теперь ты усвоил урок.

 

Но Лин Пинчжи никогда раньше никого не убивал. Его лицо побледнело от испуга. - Сопровождающий Ши...что же нам делать? Я никогда ... я не хотел его убивать. - Его голос дрожал.

 

Сопровождающий Ши размышлял про себя: " Дом Сопровождения - Удача и Престиж существует уже три поколения. Ввязываться в драки и смерть людей на работе - просто неизбежно. Но обычно жертвами становятся либо бандиты, либо неортодоксальные представители военного мира, и эти бои обычно происходят в каких-нибудь отдаленных горах или глубоких лесах. После этого мы просто хороним трупы и забываем обо всем этом. Конечно, бандиты никогда не пойдут к властям и не сообщат об убийстве. Но на этот раз жертва явно не бандитом, и место происшествия находилось недалеко от населенного пункта. Убийство - не маленькое преступление. Даже сын губернатора или мэра не смог бы легко отделаться, если бы они совершили такое преступление, не говоря уже о молодом хозяине Дома Сопровождения."  Поразмыслив над этими фактами, он пришел к определенному решению.

 

- Давайте перенесем тело в магазин, - сказал он, нахмурившись. - Слишком близко к дороге. Мы не хотим, чтобы кто-нибудь это увидел.

 

К счастью, было уже довольно поздно, и никто не проходил мимо. Подручные Бай и Чэнь втащили тело в лавку.

 

- Молодой господин, у вас есть с собой деньги? - Сопровождающий Ши шепнул Лин Пинчжи.

 

- Да, есть! - Встревожено ответил Лин Пинчжи, торопливо вынимая все свои деньги. Всего там было около двадцати таэлей серебра.

 

Сопровождающий Ши взял серебро и вошел в лавку. - Старина Са, этот чужак приставал к твоей внучке, а наш молодой мастер просто пытался помочь. Он не хотел убивать этого человека, но у него не осталось выбора. Все мы были свидетелями этого события. Этот инцидент возник из-за вас, так что если кто-то свистнет в свисток, это никому не сойдет с рук. Возьми деньги и просто забудь обо всем этом. Мы избавимся от тела и сделаем вид, что здесь ничего не произошло. Ты меня понимаешь?

 

- Да, да, - кивнул Старик Са.

 

- Убить нескольких бандитов - для нас кусок пирога, когда мы обычно сопровождаем грузы, - воскликнул сопровождающий Чжэн. - Эти две сычуаньские крысы вели себя так подозрительно, что я готов поспорить, что они были либо грабителями, либо насильниками. Они, должно быть, приехали в Фучжоу в поисках преступления. Наш молодой мастер видел их маскировку насквозь и позаботился о них ради безопасности города. Он должен обратиться к властям за наградой, но наш молодой мастер не хочет проходить через все эти неприятности, и ему на самом деле наплевать на славу. А тебе, старина, лучше держать рот на замке. Если ты что-нибудь выдашь, мы скажем, что ты их сообщник и что ты просто использовал этот винный магазин в качестве прикрытия, чтобы шпионить для них. По твоему акценту любой может сказать, что ты не здешний. Люди скажут: "почему двое оказались здесь сразу после того, как вы приобрел магазин? Какое совпадение!"

 

- Я ничего не скажу. Я ничего не знаю, - поспешно согласился Старик Са.

 

Под присмотром сопровождающего Ши, подручные Бай и Чэнь похоронили тело в саду за магазином; они также очистили все пятна крови перед дверью.

 

- Если через десять дней мы не услышим ничего необычного, - сказал сопровождающий Чжэн старику Са, - ты получишь еще пятьдесят таэлей серебра. Но если тебе действительно хочется рассказывать истории... хм! Ну, Дом Сопровождения - Удача и Престиж и раньше убивал сотни бандитов. Ведь не составит никакого труда посадить еще два трупа в твоем саду, да?

 

- Мы не посмеем! Мы не посмеем! Спасибо! Большое спасибо! - Старый Са снова подчинился.

 

К тому времени, когда все наконец уладилось, снаружи уже стемнело. Лин Пинчжи немного расслабился, но все еще чувствовал себя неловко, возвращаясь в Дом Сопровождения. Войдя в прихожую, он увидел отца, сидящего в деревянном кресле с закрытыми глазами и погруженного в свои мысли.

 

- Папа! - Позвал Лин Пинчжи.

 

- Ходили на охоту? Поймали кабана? - Лин Чжэннань открыл глаза и спросил с улыбкой.

 

- Нет, - ответил Лин Пинчжи.

 

Лин Чжэннань поднял трубку и внезапно ударил по плечу Лин Пинчжи. - Приготовься, - воскликнул он.

 

Лин Пинчжи знал, что его отец всегда любил импульсивно проверять его успехи в боевых навыках. Как правило, он противостоял Ныряющей Комической Звезде - двадцать шестому ходу в искусстве Противостояния Злу Мечом, вместе с Цветением Будды - сорок шестым ходом. Но его ум был так отягощен происшествием в винной лавке, что он подумал, что отец уже узнал об этом происшествии и наказывает его. Он не смел пошевелиться, жалобно прокричав: - Отец!

 

Трубка Лин Чжэннаня замерла всего в трех дюймах от плеча его сына.

 

- Что это с тобой сегодня? Думаешь ты бы сохранил плечо, сражаясь так неуклюже? - Спросил Лин Чжэннань. Хотя эти слова прозвучали резко, на его губах заиграла улыбка.

 

- Понял! - Ответил Лин Пинчжи. Он опустил левое плечо и быстро развернулся, шагнув за спину отца. Схватив с чайного столика метелку из перьев, он швырнул ее в спину Лин Чжэннаня. Это было движение, называемое Цветением Будды.

 

- Вот это правильный ход! - Лин Чжэннань одобрительно кивнул. Он перекинул свою трубку через спину и парировал выпад, а затем ответил движением, известным как Игра На Флейте У Реки.

 

Теперь Лин Пинчжи стал гораздо более сосредоточен. Он блокировал атаку с помощью приема "Пурпурный Туман на Восток."

 

Отец и сын сражались примерно до пятидесяти ходов, а затем Лин Чжэннань быстро ткнул сына в грудь чуть ниже правого соска рукояткой своей трубки. Не сумев вовремя отразить атаку, Лин Пинчжи почувствовал внезапную боль в правой руке и тут же выронил метелку из перьев.

 

- Вот и хорошо! Очень хорошо! Ты показываешь прогресс каждый божий день в этом месяце! Ты продержался на четыре хода больше, чем вчера! - Лин Чжэннань радостно улыбнулся и снова сел. - Пинчжи, угадай что! Наш Дом Сопровождения получил сегодня замечательные новости, - объявил он, набивая трубку свежими табачными листьями.

 

Лин Пинчжи достал огненный камень и зажег трубку для своего отца. -Ты только что подписал сегодня крупное деловое соглашение? - поинтересовался он.

 

Лин Чжэннань покачал головой.

 

- До тех пор, пока наш дом предлагает хорошие услуги, бизнес будет приходить к нам! Наша единственная забота - наши собственные способности. Способны ли мы выполнять большие контракты, когда они сами приходят к нам?

 

Он глубоко вдохнул и выпустил облако дыма.

 

- Сопровождающий Чжан прислал нам сообщение из Хунаня. [10] Мастер Юй из храма Соснового ветра, мастер школы меча Цинчэн в Западном Сычуане, принял наши дары.

 

Услышав слова "Западный Сычуань" и "мастер Юй", сердце Лин Пинчжи чуть не выпрыгнуло из груди. - Принял наши дары? - повторил он вполголоса.

 

- Я не так уж много рассказал тебе о делах Дома Сопровождения, - продолжал Лин Чжэннань. -Ты бы все равно ничего бы не понял. Но ты быстро растешь, и тяжелое бремя управления домом будет медленно перекладываться на твои плечи. Пришло время тебе начать принимать более активное участие в бизнесе. Сынок, мы занимаемся бизнесом в сопровождении уже три поколения. Мы смогли расшириться до сегодняшнего масштаба и стать самым большим и известным Домом Сопровождения к югу от реки Янцзы. Как же нам это удалось? Во-первых, из-за великой славы вашего прадеда; во-вторых, из-за боевых приемов, которые наши предки передавали из поколения в поколение. Любой, кто упомянет название "Дом Сопровождения - Удача и Престиж", поднимет большой палец и скажет: "Какая удача! Какой престиж!" В бизнесе сопровождения репутация имеет значение на двадцать процентов, реальные боевые навыки - на двадцать процентов, но последние шестьдесят процентов должны зависеть от ваших отношений как с неортодоксальными, так и с ортодоксальными членами Военного мира.

 

Выпустив еще одно облако дыма, он продолжил:

 

- Подумай об этом. Наши фургоны должны пройти через десять разных провинций. Если бы нам приходилось сражаться каждый раз, когда мы отправлялись на работу, сколько бы людей мы потеряли? Даже если бы мы побеждали каждый раз, это было бы похоже на старую поговорку: "чтобы убить тысячу врагов, принеси в жертву восемьсот своих подчиненных." Если бы кто-то из наших сопровождающих был ранен или убит на работе, то заработанных денег не хватило бы даже на выплату компенсации их семьям. Скоро у нас закончатся и наши собственные сбережения. Вот почему мы, сопровождающие, должны знать всех нужных людей и не жалеть средств, чтобы развивать отношения. Связи мощнее, чем сила кулака.

 

- Да, Отец. - Ответил Лин Пинчжи. При обычных обстоятельствах он был бы очень взволнован и задал бы много вопросов, услышав о том, каково это - управлять домом, но сегодня все, о чем он мог думать, были слова "Западный Сычуань" и "мастер Юй".Его сердце бешено колотилось.

 

- Кунг-Фу твоего отца, конечно, не так хорош, как у твоего деда или прадеда, - Лин Чжэннань выдохнул еще одно облако дыма. - Но мои управленческие навыки определенно лучше, чем у них обоих. Твой прадед основал бизнес в четырех провинциях: от Фуцзяня до Кантона на юге и на севере до Чжэцзяна и Цзянсу. Я расширил бизнес еще на шесть провинций: Шаньдун, Хэбэй, Хунань, Хубэй, Цзянси и Гуанси. В чем же тут секрет? Позволь мне сказать тебе: заводи много друзей и мало врагов. Наш Дом Сопровождения называется "Удача и Престиж". Помни, удача идет впереди престижа, а это значит, что удача важнее. Удача придет только в том случае, если ты продолжишь заводить много друзей и мало врагов. Если мы изменим название на "Престиж и удача", разве это не будет означать, что мы будем переезжать через других ради славы? Ха-ха!

 

Лин Пинчжи выдавил из себя глухой смешок, в котором не было ни капли веселья.

 

Лин Чжэннань не заметил беспокойства сына и продолжил: - Старая поговорка гласит: "Возжелай Сычуань после захвата Ганьсу." [11] Но для нас это "Возжелать Сычуань после захвата провинции Хубэй." Наш маршрут сопровождения начинается от Фуцзяня, идет на запад через Цзянси и Хунань, чтобы остановиться в Хубэе. Почему бы нам не продолжить путь на Запад, вверх по реке, в провинцию Сычуань? Сычуань называют Царство Небесное. Там очень много богатых людей. Если мы доберемся до Сычуаня, то сможем отправиться либо на север в Шаньси, либо на юг в Юньнань и Гуйчжоу; наш бизнес увеличится еще как минимум на тридцать процентов. Но Сычуань - место притаившихся тигров и затаившихся драконов. Чтобы вести там бизнес, мы должны были получить связи с двумя школами, Цинчэн и Эмэй. [12] Последние три года я каждую весну и осень посылал ценные подарки в храм Соснового Ветра школы меча Цинчэн и Храм Золотого Пика школы Эмэй, но ни одна из школ не принимала наших предложений. Жрец Радианс, главный мастер школы Эмэй, по крайней мере, поприветствовал, поблагодарил их и пригласил на вегетарианскую трапезу, а затем вернул дары, даже не распечатав. Мастер Ю из храма Соснового ветра был еще хитрее. Его ученики останавливали дарителей на полпути к вершине горы, утверждая, что мастер Юй в данный момент находится в процессе уникальной медитации [13]  и не сможет увидеть ни одного гостя. Они также утверждали, что у них уже есть все необходимое в храме, так что нет никакой необходимости в каких-либо дарах. Наши сопровождающие даже не смогли узнать, в каком направлении находятся ворота храма Соснового ветра, не говоря уже о встрече с мастером Ю. Когда они вернулись, то пришли в ярость. Если бы не тот особый приказ, который я дал им перед поездкой, чтобы они вели себя сдержанно и уважительно, независимо от того, как с ними обращаются, они, вероятно, назвали бы их всевозможными именами и затеяли бы несколько драк.

 

После этих слов Лин Чжэннань встал, и на его лице расцвела гордая улыбка. - И знаешь что? Наконец-то мастер Юй принял наши дары и даже прислал четырех своих учеников, чтобы они ответили на любезность и поблагодарили нас лично...

 

- Четыре ученика? А не два? - Задыхаясь, спросил Лин Пинчжи.

 

- Да, четыре ученика! - Ответил Лин Чжэннань. - Мастер Юй действительно очень серьезно относится к этому вопросу. С этим наш Дом Сопровождения станет выглядеть особенно хорошо!! Я только что отправил гонцов в наши филиалы в Цзянси, Хунань и Хубэй, сообщив им эту новость и велев обращаться с этими четырьмя как с нашими благородными гостями.

 

- Отец, люди из Сычуаня обычно называют других "сыном черепахи"? - Лин Пинчжи внезапно выпалил вопрос.

 

- Так говорят только деревенщины из Сычуаня. Везде есть деревенщины, и, конечно, их не учат хорошим манерам. Прислушайся к разговору наших слуг, когда они играют в азартные игры. Они ничуть не лучше. А почему ты спрашиваешь? - Лин Чжэннань усмехнулся.

 

- Просто так, - быстро ответил Лин Пинчжи.

 

- Когда придут четыре ученика Цинчэна, тебе следует проводить с ними больше времени; наблюдай и учись, как ведут себя ученики престижных школ. Подружившись с ними, ты, несомненно, получишь пользу в дальнейшей жизни.

 

Отец и сын еще немного поболтали. Лин Пинчжи никак не мог решить, стоит ли ему рассказать отцу о происшествии в винной лавке, и в конце концов решил сначала рассказать матери. После ужина семья из трех человек осталась в дальнем холле, чтобы поговорить. Лин Чжэннань обсуждал со своей женой, какой подарок подарить на день рождения ее брата в июне. Сложно найти что-то подходящее, чтобы почтить семью Золотого Клинка Ван в Лояне [14].

 

Внезапно снаружи послышался шум, и несколько мгновений спустя в комнату ворвались несколько человек.

 

- Где твои манеры? - Лин Чжэннань нахмурился.

 

В комнату ворвались трое его слуг. - Шеф...главный мастер ... - встревожено пробормотал человек впереди.

 

- Вчем дело? - Раздраженно рявкнул Лин Чжэннань.

 

- Бай... Бай мертв, - выпалил подручный Чэнь.

 

Лин Чжэннань слегка удивился. - Кто его убил? Азартные игры, должно быть, привели к ссоре! - Он очень рассердился, думая о том, как трудно управлять хулиганами из Дома Сопровождения. Они часто дрались и обнажали свои ножи без всякой причины. А так как их штаб-квартира находилась в столице провинции, то было бы довольно неприятно, если  кто-то был убит на их территории.

 

- Нет, все совсем не так, - поспешно объяснил Чэнь. - Сяо Ли всего минуту назад шел в уборную и увидел Бая, лежащего в саду неподалеку. Его тело уже остыло, но на теле нет ни единой раны. Никто не знает, как он умер. Должно быть, это была какая-то болезнь.

 

Лин Чжэннань облегченно вздохнул и сразу же расслабился. - Позволь мне пойти и посмотреть. - Он направился к саду, и Лин Пинчжи последовал за ним.

 

Когда они прибыли во двор, вокруг тела уже собралось несколько сопровождающих и слуг. Увидев прибытие главного мастера, толпа расступилась. Лин Чжэннань внимательно посмотрел на труп Бая. Одежда Бая была расстегнута, и на ней явно не имелось пятен крови.

 

- Совсем никаких ран? - Спросил Лин Чжэннань у сопровождающего Чжу, который стоял рядом с ним.

 

- Я тщательно осмотрел тело, и на нем нет ни единой царапины. И не похоже на яд, - ответил Чжу, что Лин Чжэннань подтвердил кивком головы.

 

- Скажи дуну-счетоводу, чтобы он организовал похороны бая, и не забудь послать сотню таэлей серебра его семье, - распорядился Лин Чжэннань.

 

Смерть подручного из-за болезни не была чем-то таким, на чем Лин Чжэннань стал бы акцентировать внимание. - Разве Бай сегодня не ходил с тобой на охоту? - спросил он Лин Пинчжи, вернувшись в гостиную.

 

- Да, это так. Когда мы вернулись, он выглядел прекрасно. Кто бы мог подумать, что он так неожиданно подхватит смертельную болезнь, - ответил Лин Пинчжи.

 

- Многие вещи в этом мире происходят так, - прокомментировал Лин Чжэннань. - Будь то добро или зло, всё всегда происходит самым неожиданным образом. Я всегда хотел открыть путь сопровождения через провинцию Сычуань. Я думал, что это займет еще по меньшей мере десять лет. Кто бы мог подумать, что мастер Юй каким-то образом будет побужден каким-то внезапным импульсом не только принять мои дары, но и послать четырех учеников в такую даль, чтобы поблагодарить нас?

 

- Отец, хотя школа меча Цинчэн -  хорошо известная школа, наш дом сопровождения Удача и Престиж тоже довольно знаменит. Год за годом мы посылали подарки в Сычуань; вполне естественно, что мастер Юй послал людей и к нам, чтобы выразить свою благодарность.

 

- Что ты знаешь? - Лин Чжэннань усмехнулся. - Цинчэн и Эмэй существуют уже сотни лет. В их школах было много выдающихся учеников. Может быть, они не так знамениты, как ШаоЛинь или Вутан [15], но у них определенно достаточно славы, чтобы быть помещенными рядом с Суншань, Тайшань, Хэншань, Хуашань и Хэн-Шань из Альянса Меча Пяти Гор. [16] Твой прадед, господин Юанту, основал семьдесят два направления "искусства меча, противостоящего злу". - Этот набор приемов владения мечом потряс все общество боевых искусств и принес ему огромную славу. Можно сказать, что он никогда не встречал себе равных в фехтовании. После того, как этот стиль меча был передан твоему деду, его превосходство снизошло. Затем он был передан мне, и я боюсь, что мощь еще больше уменьшилась в моих руках. За последние три поколения семья Лин имела только одного ребенка в каждом поколении. У нас даже нет учеников. Только ты и я. У нас нет столько людей, сколько у этих школ.

 

- Мы могли бы собрать всех людей из наших домов сопровождения в десяти провинциях, а затем мы могли бы взять на себя любого из них – ШаоЛин, Вутан, Эмэй, Цинчэн или Альянс Меча Пяти Гор,- заявил Лин Пинчжи.

 

Лин Чжэннань удивился. - Сынок, пока ты говоришь подобное мне, всё нормально. Но если бы ты сказал эти слова постороннему человеку, у тебя появились бы большие неприятности. Каждый имеет свою собственную специальность из восьмидесяти четырех сопровождающих, в наших десяти домах. Конечно, когда мы все собираемся вместе, мы никого не боимся, но что мы выигрываем, избивая других людей? Хорошо слова: манеры и дружелюбие сделают большое состояние; это особенно верно для нас в бизнесе. Что мы потеряем, если будем скромничать, пока другие будут ходить вокруг да около, выпендриваясь?

 

- О нет! Сопровождающий Чжэн тоже мертв! - кто-то вдруг закричал снаружи. Лин Чжэннань и Лин Пинчжи оба были ошарашены.

 

Лин Пинчжи вскочил со стула и пробормотал: - Они вернулись за ме...! - Ему потребовалось огромное усилие, чтобы наконец проглотить слово "месть" обратно в горло. Лин Чжэннань уже уходил и не расслышал того, что только что сказал Лин Пинчжи.

 

Подручный Чэнь ворвался внутрь и бессвязно закричал: - Шеф ... главный мастер! Беда! Сопровождающий Чжэн... дух сопровождающего Чжэна одержим демоном Сычуаня.

 

- Прекрати этот вздор! Какой еще сычуаньский демон? - Взревел Лин Чжэннань с суровым лицом.

 

- Сэр! Демон ... человек из Сычуаня был свирепым при жизни, так что, конечно, после смерти он будет еще страшнее... - запинаясь, сказал Чэнь. Увидев суровое лицо главного мастера, он не осмелился продолжать и только посмотрел на Лин Пинчжи со смешанным выражением страха и горя.

 

- Ты сказал, что сопровождающий Чжэн мертв? Где же тело? Как он умер? - Нетерпеливо спросил Лин Чжэннань.

 

Еще несколько сопровождающих и подручных ворвались в зал. - Брат Чжэн умер в конюшне, - нахмурившись, ответил один из сопровождающих. - Он умер точно так же, как и Бай. На его теле нет ни единой раны, и ни из одного отверстия не видно кровотечения. И никаких опухолей на лице тоже. Может быть... может быть, их преследовал какой-то демон, когда они...когда они охотились с молодым хозяином.

 

Лин Чжэннань фыркнул. - Я прожил всю свою жизнь, и не видел ни призраков, ни демонов. Давайте пойдемте и посмотрим. - Он вышел из холла и направился в конюшню.

 

Тело сопровождающего Чжэна лежало на земле, а его руки все еще держались за седло. Очевидно, он снимал седло перед своей внезапной кончиной. Никаких следов борьбы не было видно.

 

Поскольку снаружи уже стемнело, Лин Чжэннань попросил одного из своих подручных подержать фонарь, пока он будет осматривать Чжэна. Он тщательно осмотрел все части тела, включая все кости, но не нашел никаких признаков повреждений – даже сломанного пальца. Лин Чжэннань не был суеверен. Когда Бай внезапно умер, подобное можно списать на просто странный случай. Теперь же, когда эскорт Чжэн погиб точно так же, это должно было быть больше, чем просто совпадение. Если они умерли от чумы или какой-то другой болезни, то почему на их телах нет ни красных, ни черных пятен? Может быть, эти две смерти связаны с чем-то, что произошло во время охоты его сына?

 

Он обернулся и спросил Лин Пинчжи: - Кроме сопровождающего Чжэна и подручного Бая, с вами на охоте был еще сопровождающий Ши и он? - Он указал на подручного Чэня.

 

Лин Пинчжи кивнул.

 

- Вы двое пойдете со мной, - твердо сказал Лин Чжэннань. Повернувшись к другому слуге, он приказал: - Иди и попроси сопровождающего Ши немедленно явиться в Восточный зал. Я хочу поговорить с ним.

 

Вскоре все трое прибыли в Восточный зал. - Что случилось на самом деле? - Спросил Лин Чжэннань своего сына. Лин Пинчжи поспешно сознался и рассказал отцу обо всех неприятностях, случившихся с ним в винной лавке: как они зашли туда выпить; как двое мужчин из Сычуаня пристали к девушке, что привело к драке; как вспыхнула драка, и мужчина попытался опустить голову Линя, чтобы тот поклонился; как Лин вытащил кинжал и убил этого человека; как они похоронили тело в заднем саду и дали старику Са немного серебра, чтобы тот молчал. Он рассказал все, что можно было рассказать, ничего не упуская.

 

Чем больше Лин Чжэннань слышал, тем больше он начинал волноваться. Но все же вступить в драку с чужаком , которая привела к его смерти - еще не конец света. Он флегматично выслушал всю историю от своего сына. Когда Лин Пинчжи закончил, он на мгновение задумался, а затем спросил: - Эти два парня когда-нибудь упоминали, к какому клану или банде они принадлежали?

 

- Ни слова, - быстро ответил Лин Пинчжи.

 

- Когда они разговаривали или что-то делали, вы не замечали ничего необычного? - Продолжил допытываться Лин Чжэннань.

 

-Я не видел ничего необычного. Этот парень Ю.....

 

- Ты сказал, что этого человека зовут Юй? - Прервал его Лин Чжэннань.

 

- Да. Я слышал, как другой парень называл его братом Ю. Но это могло быть и что-то другое. У них был акцент, так что я не мог понять их слишком хорошо.

 

- Этого не может быть! Это не может быть простым совпадением. Мастер Юй сказал, что пошлет кого-нибудь сюда; как они могли так быстро прибыть в Фучжоу? У них нет крыльев, - Лин Чжэннань покачал головой и пробормотал что-то себе под нос.

 

- Отец, ты же не думаешь, что эти двое были из школы меча Цинчэн? - Голос Лин Пинчжи задрожал.

 

Лин Чжэннань не ответил; вместо этого он сделал движение и спросил: - Когда ты напал на него, используя движение Рук Вселенной, как он отбил его?

 

- Он не смог отбиться от этого движения, и я сильно ударил его по лицу, - ответил Лин Пинчжи.

 

- Вот и хорошо! Очень хорошо! Отлично! - Лин Чжэннань улыбнулся.

 

Комната была полна дурных предчувствий, но теперь, когда Лин Чжэннань улыбнулся, Лин Пинчжи почувствовал огромное облегчение и не смог удержаться от улыбки.

 

- Когда ты ударил его этим движением, как он отреагировал? - Снова спросил Лин Чжэннань, делая все больше разных движений, пока говорил.

 

- Я тогда был в бешенстве и плохо помню, что произошло. Кажется, я ударил его кулаком в грудь, - ответил Лин Пинчжи.

 

Услышав это, Лин Чжэннань еще больше расслабился. - Очень хорошо! Твой ход должен был поразить его именно так. Если он даже не мог блокировать такое простое движение, как это, он не точно не близкий родственник знаменитого мастера Юя из школы меча Цинчэн, храма Соснового ветра.

 

Он все время повторял: "очень хорошо", но это не по поводу боевых навыков его сына; он просто почувствовал облегчение. В провинции Сычуань должно жить много людей по имени Юй; если этот Юй даже не мог победить его сына, то он, должно быть, ужасный боец. Такой гнилой боец определенно не имел никакого отношения к Школе Меча Цинчэн. Он продолжал постукивать по столу средним пальцем правой руки, обдумывая сложившуюся ситуацию.

 

- А как он ухватил тебя за голову? - спросил он, и Лин Пинчжи продемонстрировал, что не мог пошевелиться, когда его держали за голову.

 

Подручный Чэнь тоже почувствовал большое воодушевление. - Бай пытался ткнуть его охотничьими вилами, - перебил он, - но вилы были выбиты ударом п, а затем Бай тоже пал.

 

Лин Чжэннань почувствовал, как по его телу пробежал шок. - Он ударил Бая ногой со спины, а потом выбил вилы из его рук? Как...как он выполнил эти удары ногами?

 

- Это было что-то вроде этого. - Чэнь ухватился за спинку стула и нанес обратный удар правой ногой, затем прыгнул и нанес еще один удар назад левой ногой. Эти два удара выглядели очень неуклюжими, словно брыкающаяся лошадь. Лин Пинчжи наблюдал за двумя неуклюжими пинками и не мог удержаться от смеха. - Папа, видишь... - Но потом, увидев испуганное выражение лица отца, он резко остановился.

 

- Эти два удара - уникальная маневр Бестеневой Удар Цинчэн. Сынок, а можешь показать в точности, как он выполнял удары ногами? - Поинтересовался Лин Чжэннань.

 

- В тот момент меня держали за голову. Я не видел, - сказал Лин Пинчжи.

 

- Ну конечно же! Я лучше спрошу сопровождающего Ши. - Лин Чжэннань вышел из комнаты и крикнул: - Где же сопровождающий Ши? Почему он еще не пришел?

 

Подошли два слуги и доложили, что пока никто не смог найти сопровождающего Ши. Чувствуя, как беспокойство быстро растет внутри него, Лин Чжэннань расхаживал взад и вперед по Садовому залу, думая: "если эти два удара действительно были техникой Бестеневой Удар, то даже если этот парень не являлся близким родственником мастера Юя, он должен иметь какую-то связь со школой меча Цинчэн. Если это так, то кто же он такой? - В конце концов он решил проверить всё сам. Поэтому он приказал своим приспешникам: - Идите за сопровождающим Цуй и сопровождающим Цзи.

 

Сопровождающие Цуй и Цзи были осторожными людьми, опытными и благоразумными, и Лин Чжэннань им хорошо доверял. Услышав о внезапной смерти сопровождающего Чжэн и исчезновении сопровождающего Ши, они уже ждали снаружи зала. Как только они услышали свои имена, оба вошли в комнату.

 

- Нам нужно кое-что проверить, - объяснил Лин Чжэннань. - Сопровождающий Цуй, Сопровождающий Цзи, мой сын и Чэнь, идемте со мной.

 

Лин Пинчжи шел впереди, группа из пяти человек вышла из города и направилась на север. Вскоре они подошли к маленькому винному магазину. Дверь магазина была закрыта.

 

- Старик Са, старик Са! Открой дверь, - Лин Пинчжи постучал в дверь и позвал ее. Он стучал и стучал, но ответа не было.

 

Сопровождающий Цуй подал знак Лин Чжэннаню, что они вышибут дверь. Получив кивок от Лин Чжэннаня, он ударил в дверь обеими руками. С громким треском щелкнул дверной засов, и качающиеся двери заскрипели взад и вперед на ржавых петлях.

 

Сопровождающий Цуй оттащил Лин Пинчжи в сторону, как только с силой распахнулась дверь. Они подождали, пока не убедились, что изнутри не доносится ни звука. Разведя огонь, они вошли внутрь, а затем зажгли масляную лампу, стоявшую на столе вместе с двумя фонарями. Они обыскали всю лавку изнутри и снаружи, но так никого и не нашли. Однако одеяла, сундуки и другие повседневные принадлежности все еще находились в магазине.

 

- Старик очень испугался. Здесь произошло убийство, и тело даже похоронили прямо в саду за домом. Он боялся попасть в беду, поэтому просто сбежал, - кивнув, сказала Лин Чжэннань. Выйдя в сад и указав на мотыгу, прислоненную к стене, он скомандовал: - Чэнь, выкопай тело.

 

Чэнь был почти убежден, что весь этот кризис вызван демонами, поэтому, покопавшись совсем недолго, он почувствовал, что его конечности становятся все более и более не гнувшимися. Он почувствовал такую слабость, что у него начали подкашиваться ноги.

 

- Совершенно бесполезно! Как ты вообще можешь называть себя слугой нашего дома? - Сурово прикрикнул на него споровождающий Джи.

 

Он передал фонарь Чэню, взял у него мотыгу и начал копать. Вскоре после этого появилась одежда мертвого тела. Он копнул немного глубже, а затем, подложив мотыгу под труп, сильно дернул ее. Тело было вытащено из ямы.

 

Чэнь отвернулся, боясь взглянуть. Но у остальных четверых внезапно вырвались изумленные возгласы. Перепуганный до смерти, Чэнь выронил фонарь. Свет погас, и сад погрузился в полную темноту.

 

Голос Лин Пинчжи дрогнул, и он беспокойно пробормотал: - Мы определенно похоронили тело парня их Сычуаня, как же так ... как же так...

 

- Зажги фонарь! - Приказал Лин Чжэннань. Он сохранял спокойствие с тех пор, как начались эти странные события, но теперь в его голосе зазвучал страх.

 

Сопровождающий Цуй зажег фонарь. Лин Чжэннань наклонился, чтобы проверить тело. Через несколько минут он объявил: - Такая же смерть, ни единой раны вообще.

 

Чэнь наконец собрался с духом, чтобы бросить взгляд на тело, а затем закричал: - Сопровождающий Ши! Это же Сопровождающий Ши!- Тело, которое они выкопали, принадлежало Ши, а труп человека из Сычуаня исчез.

 

- Что-то мне кажется странным в этом старике Са, - сказал Лин Чжэннань. Он схватил фонарь и поспешил обратно в комнату, внимательно осматривая все вокруг. Но он не нашел ничего необычного, даже осмотрев все в комнате – в кувшинах с вином, под печами, в железном котле, под столом и стульями. Сопровождающие Цуй и Цзи, а также Лин Пинчжи тоже начали осматривать разные комнаты.

 

- Отец, подойди сюда и посмотри на это, - внезапно крикнул Лин Пинчжи.

 

Услышав голос сына, Лин Чжэннань обнаружил Лин Пинчжи в спальне девушки с зеленым носовым платком в руке.

 

- Отец, как же у бедной девушки может быть такой носовой платок? - Спросил Лин Пинчжи дрожащим от волнения голосом.

 

Лин Чжэннань взял платок из рук Лин Пинчжи и внимательно осмотрел его. След какого-то легкого, но сладкого запаха вскоре привлек его внимание. Носовой платок оказался очень мягким и гладким, но в то же время довольно тяжелым. Очевидно, он был сделан из высококачественного шелка. Приглядевшись повнимательнее, он обнаружил три уровня зеленой нити, скрепляющей края платка. В одном углу была очень подробно вышита маленькая веточка красного коралла.

 

- Где ты это нашел? - Спросил Лин Чжэннань.

 

- Она упала под угол кровати. Может быть, они не заметили этого, когда собирали вещи и уехали в такой спешке, - предположил Лин Пинчжи.

 

Лин Чжэннань поставил свой фонарь поближе к кровати и поискал, но больше ничего не нашел. - Ты сказал, что эта девушка была очень некрасива. Я полагаю, что она одевалась недорого, но была ли она одета очень аккуратно?

 

- Я не обратил на это особого внимания. Я уверен, что ее платье не было грязным, потому что я бы заметил, когда она наливала мне вино, - нетерпеливо ответил Лин Пинчжи.

 

- Брат Цуй, а ты как думаешь? - Лин Чжэннань повернулся, чтобы проводить Цуй.

 

-Я думаю, что этот старик и молодая девушка должны быть причастны к смерти сопровождающих Ши и Чжэна, а также подручного Бая. Возможно даже, что они и есть настоящие убийцы, - заключил сопровождающий Цуй.

 

- Двое парней из Сычуаня, должно быть, тоже в этом замешаны, иначе зачем бы им перевозить мертвое тело? - Добавил сопровождающий Джи.

 

- Но этот парень Юй приставал к девушке. Иначе я не стал бы его обзывать. Они не могут работать вместе, - возразил Лин Пинчжи.

 

- Молодой господин, - объяснил эскорт Цуй, - возможно, вы этого не понимаете, но мы живем в очень опасном мире, и люди могут намеренно расставлять ловушки, в которые могут попасть другие. Это происходит постоянно. Два человека притворяются, что дерутся, и когда кто-то приходит, чтобы попытаться разлучить их, эти двое внезапно набрасываются на него.

 

- Главный мастер, что вы думаете по этому поводу? - Спросил сопровождающий Джи.

 

- Старик и молодая девушка, должно быть, пришли за нами. Я просто не уверен, что эти два парня из Сычуаня были в сговоре с ними, - ответил Лин Чжэннань.

 

- Отец, разве ты не говорил, что мастер Юй из храма Соснового ветра прислал сюда четырех человек? Тут... тут было ровно четыре человека, - беспокойно пробормотал Лин Пинчжи.

 

Эти слова ударили Лин Чжэннаня, словно молот. - Дом сопровождения "Удача и Престиж" всегда проявлял большое уважение к школе меча Цинчэн и никогда не делал ничего, что могло бы вызвать их недовольство. Зачем мастеру Юю посылать людей, чтобы они подняли шумиху? Почему?! - пробормотал он себе под нос.

 

Все четверо молча смотрели друг на друга; никто не мог придумать, что сказать. Спустя долгое время Лин Чжэннань наконец заговорил.

 

- Давайте сначала перенесем тело Ши внутрь. Когда мы вернемся в Дом, никому об этом не говори. Мы не хотим, чтобы власти знали об этом и создали ненужные проблемы. Хм, семья Лин уважает других и не хочет никаких неприятностей, но это не значит, что мы трусы, которые не сопротивляются.

 

- Главный мастер, - искренне согласился сопровождающий Джи, - как говорится в старой поговорке: "Держать армию год только лишь для одной битвы." Все мы будем сражаться за честь Дома Сопровождения.

 

- Большое спасибо! - Лин Чжэннань кивнул.

 

Вся компания направилась обратно в город. Как раз в тот момент, когда они подошли к Дому, они увидели большую толпу, собравшуюся перед воротами. Бесчисленные факелы освещали улицу, превращая ночь в день. Сердце Лин Чжэннаня пропустило удар. Он бросился вперед.

 

- Главный мастер вернулся! - несколько человек закричали.

 

Лин Чжэннань спешился и увидел, что его жена, госпожа Ван, очень рассержена.

 

- Смотри! Хм, кто-то пытается бросить нам вызов в нашем доме, - воскликнула она.

 

На улице валялась пара сломанных шестов, к каждому из которых был прикреплен флаг. Это были флаги Дома Сопровождения; кто-то срубил два флагштока и оставил их лежать на земле. Сломанные концы имели очень гладкие надрезы, видимо, их срезали очень острым лезвием.

 

У госпожи Ван не было оружия, поэтому она вытащила длинный меч Лин Чжэннаня из ножен на поясе. С двумя резкими рвущимися звуками она срезала два флага со сломанных флагштоков. Подняв флаги, она вошла внутрь через ворота.

 

- Сопровождающий Цуй, срубите обрубки двух флагштоков, - приказал Лин Чжэннань. - Хм, это будет нелегкая задача - уничтожить Дом Сопровождения "Удача и Престиж"!"

 

-Да, сэр, - ответил сопровождающий Цуй.

 

- Черт бы их побрал! Какая же это кучка трусов, которые осмеливаются проворачивать такие грязные шутки только тогда, когда главного мастера нет дома, - выругался сопровождающий Джи.

 

Лин Чжэннань подозвал своего сына, и они вдвоем вошли в дом, в то время как сопровождающий Цзи изливал еще больше ругательств. Отец и сын вошли в Восточный зал. Мадам Ван уже разложила флаги на двух столах. На одном из флагов были вырезаны глаза желтого Льва, оставив два пустых отверстия. На другом флаге слово "Престиж" было вырезано из названия Дома.

 

Лин Чжэннань являлся терпеливым человеком с уравновешенным характером, но даже он не мог больше терпеть подобные оскорбления. Он с грохотом ударил кулаком по столу. Одна ножка сандалового стола с треском сломалась.

 

- Отец, это...вся моя вина. Из-за меня вся семья оказалась в таком положении! - Лин Пинчжи задрожал.

 

- Да, семья Лин кого-то убила, и что с того? Если бы я увидел такого мерзавца, как он, я бы тоже его убил! - Взревел Лин Чжэннань.

 

- А кого убили? - Удивленно спросила мадам Ван.

 

- Пинчжи, расскажи об этом своей матери, - сказал Лин Чжэннань.

 

Поэтому Лин Пинчжи рассказал госпоже Ван обо всем, что произошло: как он убил человека из Сычуаня, как они нашли тело сопровождающего Ши в саду винной лавки и так далее.

 

Госпожа Ван слышала о таинственной смерти подручного Бая и сопровождающего Чжэна. При известии о смерти сопровождающего Ши она взорвалась.

 

- Муж мой, как мы можем позволить другим вот так опускать Дом Сопровождения "Удача и Престиж"? Давай соберем наших людей и отправимся искать справедливости в школу меча Цинчэн в Сыуане. Мы можем пригласить моего отца и моих братьев присоединиться к нам.

 

С юных лет мадам Ван была известна своим дурным нравом. Будучи девицей, она без малейших угрызений совести доставала нож даже для самых незначительных разногласий. Ее семья, Семья Золотого Клинка Ван, была большой и влиятельной семьей в городе Лоян. Все подчиняются ей, из уважения к ее отцу, непобедимому Золотому клинку Ван Юаньба. Даже теперь, когда ее сын вырос, ее горячий нрав не слишком улучшился.

 

- Мы все еще не знаем точно, кто наш враг. Возможно, это даже не школа меча Цинчэн. Но кто бы они ни были, я сомневаюсь, что они остановятся на двух сломанных флагштоках и двух мертвых сопровождающих... - ответил Лин Чжэннань, когда его внезапно прервал ревущий голос госпожи Ван.

 

- А что им еще нужно?

 

Лин Чжэннань бросил косой взгляд на Лин Пинчжи, и госпожа Ван мгновенно все поняла. Ее сердце бешено заколотилось, а лицо побледнело от страха.

 

- Я вызвал все беды. Настоящий мужчина взял бы на себя полную ответственность за свои поступки. Я не буду... не буду бояться. - Слова Лин Пинчжи были достаточно смелыми, но дрожащий голос выдал его.

 

- Хм, им придется сначала пройти через меня, прежде чем они смогут добраться до тебя, - воскликнула мадам Ван. - Знамя дома сопровождения "Удача и Престиж" высоко держится уже три поколения. Мы никогда не теряли своей славы. - Она повернулась к Лин Чжэннань. - Если мы даже не можем решить эту маленькую проблему, то какая от нас польза? Как мы сможем смотреть на себя в зеркало всю оставшуюся жизнь?

 

Лин Чжэннань кивнул мадам Ван в знак согласия. - Я пошлю людей обыскать город в поисках новых лиц. И пошлю еще больше людей патрулировать вокруг Дома. А ты подожди здесь с Пинчжи. Не позволяй ему ходить никуда одному.

 

- Да, я понимаю! - Подтвердила мадам Ван.

 

Оба хорошо понимали, что Лин Пинчжи, несомненно, станет следующей мишенью. Враг скрывался в темноте, а они сами были выставлены на свет. Даже если Лин Пинчжи выйдет из Дома Сопровождения всего на минуту, он будет в большой опасности.

 

Лин Чжэннань прошел в главный зал и собрал сопровождающих, отправив несколько человек проверить город, а остальным приказав патрулировать Дом. Все сопровождающие слышали об ситуации. Срубленный флагшток Дома Сопровождения стал пощечиной для всех и каждого. Взбешенные, они уже облачились в форму и взялись за оружие. И по приказу главного мастера они немедленно подчинились приказу от всего сердца.

 

Лин Чжэннань почувствовал некоторое облегчение, когда увидел, что весь Дом работает в унисон, готовясь защищать их честь. Вернувшись, он обратился к Лин Пинчжи:

 

- Пинчжи, твоей маме нездоровится уже несколько дней. Враг скоро придет; почему бы тебе не перебраться в комнату рядом с ее спальней, чтобы охранять ее?

 

- Мне не нужно... - отказалась мадам Ван, но прежде чем закончить фразу, она вдруг поняла, что на самом деле имел в виду ее муж. Он не просил их сына охранять ее; вместо в действительности он пытался удержать их сына рядом, чтобы они могли защитить его. Их сын был молодым человеком с очень чувствительной гордостью. Если бы они попросили его спрятаться за их спинами, он, вероятно, почувствовал бы себя униженным и пошел бы вызвать врага на бой. Это было бы слишком опасно! Поэтому она тут же проглотила вторую половину предложения.

 

- Совершенно верно, Пинчжи. У мамы в последнее время проблемы с суставами, я чувствую слабость в руках и ногах. Твой отец должен позаботиться о Доме и не сможет сопровождать меня все время. Если враг войдет, я не смогу отбиться от него.

 

- Я останусь с тобой, - без колебаний заявил Лин Пинчжи.

 

В ту ночь Лин Пинчжи спал на кровати рядом с комнатой своих родителей. Парочка оставила дверь открытой. Положив оружие рядом с подушками, они спали одетыми, чтобы в любой момент вскочить и вступить в бой.

 

Ночь прошла спокойно, до самого рассвета, когда кто-то за окном тихо позвал: - Молодой господин? Молодой Господин!

 

Лин Пинчжи не мог заснуть большую часть ночи и сейчас просто заснул, поэтому не проснулся.

 

- В чем дело? - Спросил Лин Чжэннань.

 

- Конь молодого господина... он мертв! - ответил человек снаружи. Лин Пинчжи очень любил свою лошадь, поэтому, как только конюх узнал о случившемся несчастье, он поспешил сообщить об этом.

 

Разбуженный этими словами, Лин Пинчжи сел в постели. - Позволь мне пойти посмотреть.

 

Лин Чжэннань знал, что опять что-то пошло не так, поэтому поспешил в конюшню вместе с Лин Пинчжи. Тело лошади лежало на земле. Она была мертва уже довольно давно. Как и прежде, на трупе не было ни единой раны.

 

- Ты слышал какой-нибудь шум прошлой ночью? - Спросил Лин Чжэннань.

 

- Нет, сэр! - ответил конюх.

 

- Не расстраивайся так. Я позабочусь о том, чтобы ты получил еще одного хорошего жеребенка. - Лин Чжэннань осторожно похлопал Лин Пинчжи по плечу, а парень тихо погладил труп лошади, и слезы выступили у него на глазах.

 

Внезапно в конюшню ворвался подручный Чэнь, крича в панике: - Шеф... главный мастер, это ужасно... ужасно! Все сопровождающие ... сопровождающие убиты демоном!

 

- Что ты сказал? - Хором спросили Лин Чжэннань и Лин Пинчжи, их голоса были полны недоверия.

 

- Мертвы, все мертвы! - Чэнь продолжал что-то невнятно бормотать.

 

- Кто умер? - Сердито спросил Лин Пинчжи. Он схватил Чэня за воротник и сильно встряхнул.

 

- Молодой... молодой господин... мертв! - Ошеломленно пробормотал Чэнь.

 

Услышав слова "молодой господин мертв", Лин Чжэннань очень встревожился. Но он не хотел кричать на Чэня за эти зловещие слова, боясь показать свое беспокойство.

 

- А где же главный мастер? Нам лучше побыстрее сообщить ему об этом, - донесся снаружи настойчивый мужской голос. - Демон такой злобный, что... что мы можем сделать? - робко спросил другой голос.

 

- Я уже здесь! Что тут происходит? - Громко крикнул им Лин Чжэннань, и они, в свою очередь, бросились к нему. Сопровождающий, и три слуги.

 

- Главный мастер, ни один сопровождающий, посланный нами, не вернулся, - сказал сопровождающий.

 

Лин Чжэннань ожидал известий о чьей-то смерти, когда услышал шум. Но прошлой ночью он послал в общей сложности двадцать три сопровождающих и подручных, чтобы собрать информацию; как же все они могли быть уничтожены?

 

- А ты уверен, что они мертвы? - поспешно спросил он. - Может быть, они все еще ведут расследование и просто не вернулись вовремя.

 

Сопровождающий покачал головой. - Мы уже нашли семнадцать трупов....

 

- Семнадцать трупов? - Лин Чжэннань и Лин Пинчжи закричали в унисон.

 

Страх, написанный на их лицах, сопровождающий подтвердил кивком головы. - Да, семнадцать трупов. Среди них были сопровождающие Фу, Цянь и Ву. Сейчас все тела находятся в парадном холле.

http://tl.rulate.ru/book/36611/798596

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Наконец то! это будет вкусно!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь