Готовый перевод To My Dear Mr. Huo / Моему дорогому господину Хуо: Глава 470

"Какая часть сложная?" Хуо Цзиньяо взял ее за руку. "Я только начал, а ты уже говоришь, что это сложно. Я даже не начал представлять свою бабушку и ее семью!"

Он сжал руку Су Цинсана. Достав свой телефон, он показал ей фотографии своей семьи, чтобы она могла сопоставить имена с лицами.

У Хуо Минфана был один сын и одна дочь, а у Хуо Минци - два сына. Все они были двоюродными братьями Хуо Цзиньяо, и никто из них еще не был женат.

Хуо Янсю, бабушка Хуо Цзиньяо, вышла замуж за командира в армии. Она была самой младшей из своих братьев и сестер, у нее было два сына и одна дочь.

Младшего сына она родила в сорок лет, так что он был почти ровесником Хуо Цзиньяо.

Все ее дети были женаты. Как и она сама, ее дочь вышла замуж за военного. В настоящее время бабушка вместе с мужем жила на военной базе. Их старший сын также служил в армии. У него были сыновья-близнецы, которым было по пятнадцать лет, и они были самыми младшими членами семьи.

"Хватит, у меня кружится голова", - пожаловалась Су Цинган. Несмотря на то, что Хуо Цзиньяо пытался помочь с фотографиями, она не могла запомнить столько людей за один раз.

"Хуо Цзиньяо, не мог бы ты освежить их в памяти перед званым ужином? И не могли бы вы подсказать мне, кто есть кто во время вечеринки?"

"Ты..." Хуо Цзиньяо легонько ущипнул Су Цинсана за нос: "Тебе не нужно все это запоминать. Я напомню тебе, кто есть кто, на вечеринке".

"Мм..." Су Цинган кивнул. "Все эти люди, твой двоюродный брат - они не живут в этом городе. У тебя не так много шансов провести с ними время, не так ли?"

"Нет", - честно ответил Хуо Цзиньяо. "Мой дедушка был губернатором. Я ходил к нему во время летних каникул, но это было скучно. Он был очень занят, и у него каждый день было много посетителей. Когда я стал старше, я больше туда не ездил".

"А как насчет твоей бабушки?"

"Бабушка? Она живет на военной базе со своим мужем.

Туда мало кому разрешают заходить, но я был там несколько раз. У меня хорошие отношения с моими двумя дядями".

"И, - сказал Хуо Цзиньяо, резко развернувшись, чтобы лечь на Су Цинсана, - у моего старшего дяди есть мальчики-близнецы. Может, и нам попробовать завести близнецов? Было бы еще лучше, если бы у нас были мальчик и девочка".

Су Цинцан ударил его по груди и сказал: "Близнецы? Правда? Мальчик и девочка?"

Как она могла контролировать количество и пол своих детей?

"Разве ты не веришь, что это возможно?" Хуо Цзиньяо прижался лбом к ее лбу: "Ты не веришь в мои способности?".

"Прекрати!" Су Цинган еще даже не решила, хочет ли она ребенка так скоро.

Хуо Цзиньяо развернул ее тело и заключил в свои объятия. "Ты не веришь мне? Может быть, я был слишком добр к тебе в последнее время. Пришло время показать тебе, на что я способен".

"Хуо Цзиньяо."

Су Цинцан извернулась, но не смогла вырваться из крепких рук Хуо Цзиньяо.

Прежде чем она успела отреагировать, он прижался к ее губам, чтобы не дать ей заговорить.

Тем не менее, когда он отпустил ее, Хуо Цзиньяо все равно встал, чтобы достать презервативы из ящика.

Когда Су Цинган удивленно посмотрела на него, он поцеловал мочку ее уха.

"Дорогая, конечно, мы будем иметь детей, если ты захочешь, и не будем, если ты не захочешь".

Су Цинган смотрела на него водянистыми глазами. Быстро наклонившись к нему, она поцеловала его в щеку.

"О, малыш, ты такой мертвый. Сегодня я не позволю тебе так просто уйти".

Су Цинган покраснел, но нахально ответил: "Хорошо. Я хочу посмотреть, что ты можешь сделать со мной".

....

В отличие от страстной атмосферы в комнате Хуо Цзиньяо, в комнате Хуо Мингуана и Лю Тунцзя атмосфера была более напряженной.

Хуо Мингуан бросил на Лю Тунцзя раздраженный взгляд и сказал: "Тетя, дядя и их семьи будут здесь послезавтра. Когда же ты перестанешь быть таким ворчливым?".

В последние несколько дней Лю Тунцзя уходил из дома всякий раз, когда там был Су Цинган.

Это не стало проблемой, поскольку она сделала это всего один или два раза, но если бы она продолжала вести себя таким образом, старому мастеру Хуо это бы не понравилось.

"Кто это ворчит?" Лю Тунцзя только что приняла душ. В данный момент она занималась своим уходом за кожей. "Она мне просто не нравится. Что в этом плохого?" Она говорила с угрюмым выражением лица.

"Я знаю, что она тебе не нравится, но она уже с Джинъяо. Почему ты не можешь..."

"Почему я не могу что? Именно в этом и заключается моя проблема с ней". Лю Тунцзя громко поставила лосьон, повернулась, чтобы посмотреть на Хуо Мингуана, и сказала: "Ты видел, как Цзиньяо защищает ее? Разве ты не знаешь, как я несчастна, видя это?".

"Тунцзя". Как ее муж, Хуо Минган, конечно же, знал, о чем она думает. "Прошло уже столько времени. Мальчик вырос. Теперь..."

"Это все еще беспокоит меня". Глаза Лю Тунцзя сразу же покраснели. "Я не могу с этим смириться. Хуо Мингуан, говорю тебе, я никогда не смогу с этим смириться".

Хуо Минггуан нахмурил брови. Он встал и подошел к ней. "Тунцзя, оставь это".

"Я только что сказала тебе, что не могу этого забыть. Я не могу!" Лю Тунцзя внезапно сжала руки мужа и сказала: "Почему? Почему он может быть счастлив и женат, как будто ничего не произошло? Почему?"

Хуо Мингуан нежно похлопал Лю Тунцзя по спине, глядя, как она дуется, словно маленькая девочка.

"Несмотря ни на что, он твой сын", - сказал он ей. "Он твой сын. Что еще ты можешь сделать?"

Лю Тунцзя отбросила его руку и посмотрела на него полными слез глазами. "Ты отпустил его? Ты можешь это оставить? Говорю тебе, я не могу этого сделать. Я никогда этого не оставлю. Для меня Хуо Цзиньяо всегда будет грешником. Он мой должник. Он будет должен мне вечно".

Хуо Мингуан вздохнул. Он понимал, почему Лю Тунцзя не может забыть о случившемся.

Он обнял ее за плечи и сказал: "Тунцзя, прошло столько лет. Цзиньяо уже взрослый мужчина. Вы двое можете все исправить. Неважно, как сильно ты его ненавидишь, ты не можешь изменить тот факт, что он твой сын. Как могут мать и сын ненавидеть друг друга?".

"У меня нет такого сына". Голос Лю Тунцзя был полон враждебности. "У меня нет такого бессердечного сына. Не надо говорить мне все это. Я говорю тебе, что никогда не прощу его. Никогда".

Рыдания Лю Тунцзя эхом разносились по комнате. Хуо Мингуан перестал пытаться вразумить ее и остался смотреть на беспомощность и печаль.

...

На следующее утро Су Цинган с трудом встала. Она мысленно проклинала Хуо Цзиньяо, когда увидела следы его поцелуев на своем теле.

Но это была ее собственная вина, подумала она. Ведь если бы она не дразнила его так часто, он бы не сошел с ума от похоти.

Она умылась, оделась и спустилась вниз. Хуо Цзиньяо уже ушел на работу.

Увидев, что она спустилась вниз, старый мастер Хуо помахал ей рукой.

"Цинган, ты сегодня идешь в больницу на обследование?"

"Да", - кивнула Су Цинган, - "в центральную больницу".

"Я попрошу Линь отвезти тебя".

"Не нужно. Я сам сяду за руль".

Одна из машин, которую Ли Цяньсюэ купила Су Цинсану, была спортивной. Естественно, Су Цинсану не хотелось садиться за руль. Другая машина была внедорожником. Накануне она попробовала прокатиться на нем и пришла к выводу, что это отличная машина. Она решила поехать в больницу на этой машине.

"Прошлой ночью шел снег. Дорога может быть немного скользкой. Южане, возможно, не привыкли к таким дорогам. Если ты собираешься сама вести машину, будь осторожна".

"Я знаю, дедушка, я буду осторожен". Су Цинган была благодарна старому мастеру Хуо. Он действительно относился к ней как к родной внучке.

Собираясь уходить, Су Цинган включила GPS. Запись на прием в больницу была назначена на половину десятого. К счастью, она успеет вовремя.

Войдя в больницу, Су Цинган почувствовала знакомый запах дезинфицирующего средства.

Она без труда нашла отделение гинекологии и акушерства. Директором отделения был Сунь Хуэйя, который был одноклассником ее наставника Чжан Цюбая.

С рекомендательным письмом в руках Су Цинган нашла Сунь Хуэйя.

"Су Цинсан, верно?" Сунь Хуэйя прочитала рекомендательное письмо, затем подняла голову, чтобы изучить Су Цинсана. Она носила очки и выглядела приветливой, хотя на вид ей было не больше пятидесяти.

"Да, я Су Цинган. Я слышала о вас от своего наставника. Она посоветовала мне учиться у вас".

"О, на самом деле мне уже нечему учить. В наши дни миром правят такие молодые люди, как вы. Я читал некоторые работы, которые вы опубликовали в журналах. Неплохие. Вы талантливый молодой врач".

Сунь Хуэйя бросил рекомендательное письмо и посмотрел на Су Цинсана. Несмотря на то, что Су Цинган был одним из любимых студентов ее бывшей одноклассницы, она все же хотела уточнить, что ее ожидает.

"Я еще не уверена, что ты знаешь о нашей больнице. Эта больница больше, чем та, в которой ты работала в городе Лин. У нас каждый день много пациентов. Работа врача здесь может быть очень сложной. Если вам не нужна работа, которая будет изматывать вас и держать в напряжении, вы можете передумать о работе здесь. Если вас устраивает такой образ жизни, я попрошу кого-нибудь провести для вас инструктаж; как только это будет сделано, через несколько дней вы сможете приступить к работе".

"Мисс Сун, не волнуйтесь. Я уже здесь, и я намерен стать сотрудником Центральной больницы города Ронг. Я, конечно, буду усердно работать здесь".

"Я знаю, что будешь. Я также слышал о тебе много интересного от твоего наставника. Однако, прояснить все с самого начала всегда лучше, чем выслушивать жалобы, когда возникают проблемы, не так ли?".

"Я понимаю". Су Цинган кивнул.

Сунь Хуэйя позвал кого-то и попросил его ввести Су Цинсана в курс дела.

"Это Чжэн Чэньюй, мой ученик. Он расскажет тебе, что делать".

"Спасибо, госпожа Сун". Су Цинган был удивлен, увидев Чжэн Чэньюя. Довольно редко в отделении гинекологии и акушерства можно было увидеть врачей-мужчин."

"Здравствуйте, я Су Цинцан".

"Здравствуйте, я Чжэн Чэньюй".

Представившись Су Цинсану, Чжэн Чэньюй провел ее в административный кабинет.

Он был высоким и стройным, вежливым и мягким на вид человеком.

"Вы ученик госпожи Сун?" с любопытством спросил Су Цинцан. Все однокурсницы Су Цинсана были девушками. Это был первый раз, когда она встретила мужчину, который специализировался на гинекологии и акушерстве.

"Ты удивлена, что на этом факультете работает мужчина?" Чжэн Чэньюй посмотрела в пытливые глаза Су Цинсана и шутливо ответила: "В конце концов, не так много мужчин выбирают эту специальность".

"Да, я немного удивлен". Су Цинган кивнул в знак согласия. "По моему опыту, мужчины были довольно редки на нашем факультете".

"Я был единственным мальчиком в классе. Вы даже не представляете, как мне было плохо. Я никогда не смел прогуливать уроки, потому что мне приходилось отвечать на вопросы каждый урок".

"Наверняка твои учителя уделяли тебе много внимания".

"Им не нужно было уделять мне повышенное внимание. В конце концов, я был единственным мальчиком. Но на самом деле, с годами мои учителя и одноклассники как бы перестали видеть во мне мальчика".

"Это звучит печально". Его самобичевание не рассмешило Су Цинсана. "Но почему-то мне кажется, что ты совсем не против", - сказала она.

http://tl.rulate.ru/book/36344/2084999

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь