Готовый перевод To My Dear Mr. Huo / Моему дорогому господину Хуо: Глава 471

"Что может измениться, даже если я буду думать? Я уже здесь, разве нет?"

Услышав это, Су Цинган улыбнулась. Новый коллега показался ей интересным.

Болтая, они прибыли в административный офис. Бумажная работа вскоре была закончена. На следующий день была суббота, поэтому в больнице решили, что Су Цинган приступит к работе в следующий понедельник.

Выйдя из административного офиса, Су Цинган первым делом поблагодарила Чжэн Чэнъюя. Она с нетерпением ждала начала работы в больнице. Все коллеги, с которыми она познакомилась, казались ей приятными, и она верила, что сможет счастливо работать вместе с ними.

Она вышла из здания и села в свою машину. Как только она выехала из больницы, она увидела, что навстречу ей бежит невысокий и худой мужчина.

Мужчина стремительно пересек дорогу, но Су Цинган не успела вовремя нажать на тормоза. За коротышкой гнался очень высокий и мускулистый мужчина.

Не успела Су Цинган остановить машину, как коротышка бросился к ней. Она испуганно посмотрела на него, так как подумала, что сейчас врежется в него. Однако, к ее удивлению, мужчина ловко запрыгнул на ее машину.

В этот момент Су Цинсану ничего не оставалось, как нажать на тормоза. Когда машина остановилась, мужчина выпрыгнул вперед из машины.

Су Цинган только что стала свидетелем того, что, по ее мнению, бывает только в боевиках. Высокий, сильный мужчина подбежал и круговым ударом повалил коротышку на землю.

"Коротышка вздрогнул, а высокий мужчина шагнул вперед и топнул ногой по его телу, прежде чем тот успел подняться.

В это же время с другой стороны машины Су Цинсана подбежала женщина, задыхаясь.

Пытаясь отдышаться, женщина подбежала к высокому мужчине. Высокий мужчина выхватил женскую сумку из рук коротышки и передал ее женщине.

Наблюдая за этим, Су Цинган догадался, что высокий мужчина ловит вора.

Низкорослый и худой мужчина был вором.

"Мисс, ваша сумка".

"Спасибо, спасибо", - сказала женщина, открывая сумку и проверяя вещи в ней. "Все на месте. Спасибо вам большое".

Пока она говорила, она все еще задыхалась. Она проделала этот путь с очень большого расстояния.

"Не за что". Высокий мужчина протянул руку и нагнулся, легко подняв воровку с земли.

В этот момент воровка разразилась криком. "Ублюдок! Ты разрушил мой план! Я заставлю тебя заплатить!"

Высокий мужчина завел обе руки вора за туловище, что заставило его закричать.

"Отпустите меня!"

"Как именно ты заставишь меня заплатить?"

"Простите! Я... я был неправ! Отпустите меня... Отпустите". Вор посмотрел на высокого и крепкого мужчину, затем поспешно взмолился о пощаде: "Я совершил огромную ошибку! У меня туннельное зрение. Пожалуйста, сжалься надо мной и отпусти меня, герой".

Су Цинган чуть не разразился хохотом. Когда это воры стали такими болтливыми? С таким умением говорить, этот вор мог бы найти работу получше.

"Расслабься, я отпущу тебя, когда мы доберемся до полицейского участка".

Пока он говорил, высокий мужчина схватил вора за запястья и быстро и аккуратно увел его.

Вскоре все люди, собравшиеся в этом месте, чтобы посмотреть на происшествие, ушли.

Су Цинган одобрительно щелкнула языком. Как это было впечатляюще! Этот высокий мужчина был таким ловким и сильным.

Су Цинган догадался, что это был полицейский в штатском. Он, несомненно, был очень способным.

Проезжая вперед, она снова увидела полицейского и вора. Вор все еще ругался, а высокий мужчина все еще крепко сжимал его запястья.

Су Цинган была за рулем, поэтому успела лишь взглянуть на высокого мужчину в зеркало заднего вида. Он был довольно красив. Его густые, пышные брови придавали ему особую мужественность.

Полицейский был не только способным, но и обладал очень яркими чертами лица. Как сказали бы некоторые, все красивые мужчины в эти дни служили стране.

Увидев, как полицейский поймал вора, Су Цинган пришла в хорошее настроение. Придя домой, она рассказала о случившемся Хуо Цзиняо и похвалила полицейского.

Ее слова были посвящены тому, как красив и энергичен был полицейский.

Ее комплименты полицейскому слегка не понравились Хуо Цзиньяо. Он прижал Су Цинсана к кровати, чтобы преподать ей хороший урок. В результате на следующее утро она чуть не проснулась поздно.

Когда она спустилась вниз, гостиная была уже пуста. Позавтракав в столовой, она обнаружила Хуо Цзиньяо и старого мастера Хуо, играющих друг с другом в шахматы.

"Ты проснулась". Хуо Цзиньяо протянул к ней руку и спросил, "Ты уже позавтракала? Почему ты не выспалась?".

Су Цинган бросила на него пронзительный взгляд. Как она могла выспаться, ведь семья ждала гостей?

"Твоя мама снова ушла?" спросил старый мастер Хуо у Хуо Цзиньяо, после того как тот пожелал Су Цинсану доброго утра. Затем он снова перевел взгляд на шахматную доску и положил шахматную фигуру.

"Да. Мама Чэн Сяньюнь заболела. Она пошла навестить ее".

Старый мастер Хуо молчал. Он знал, что мать Хуо Цзиняо ушла из дома к маме Чэн Сянъюнь, чтобы не признавать семейное положение Су Цинсана перед родственниками.

Су Цинган тоже знал об этом. Каждый раз, когда Старый Мастер Ли и Ли Цяньсюэ посещали семью Хуо, Лю Тунцзя отсутствовал.

Она не ожидала, что Лю Тунцзя так сильно ее невзлюбит, потому что не помнила, чтобы так сильно ей досаждала.

Она посмотрела на Хуо Цзиньяо. Если причина не в ней, то в Хуо Цзиняо. Что же такого сделал Хуо Цзиньяо, что вызвало неприязнь его собственной матери?

Поскольку в это время присутствовал старый мастер Хуо, Су Цинган не мог напрямую спросить Хуо Цзиньяо о его матери.

Не успел закончиться первый раунд игры, как прибыла первая партия гостей.

Это были Хуо Яньюань, его жена Гао Шулань, старший сын Хуо Минфан и его жена Цзя Сибай.

Их дети были в другом городе, поэтому они не смогли приехать. Хуо Минци, младший сын Хуо Яньюаня, был на работе, поэтому тоже не смог прийти.

Однако младший внук Хуо Янъюаня, Хуо Руйфэн, пришел с ним. Хуо Руйфэн был приятным на вид молодым человеком в очках. В начале этого года он окончил колледж. Он также был моложе Хуо Цзиньяо.

Су Цинцан следовал за Хуо Цзиняо, приветствуя старейшин одного за другим.

И Хуо Яньюань, и Гао Шулань принесли ей подарки. Кроме них, Хуо Минфань и Цзя Сибай также принесли ей подарки. Хуо Минци не смог приехать на вечеринку, но Хуо Руйфэн вручил подарок Су Цинсану от имени его родителей.

Су Цинган не ожидала подарков. Она не хотела принимать их, но старый мастер Ли подал знак, чтобы она не отказывалась.

Вскоре после того, как они сели за стол и начали болтать, приехала двоюродная бабушка Хуо Цзиняо со своей семьей.

"Двоюродная бабушка", - сказал Хуо Цзиняо, вставая, чтобы поприветствовать Хуо Янсю. Су Цинган мог сказать, что они с двоюродной бабушкой были довольно близки.

Вместе с Хуо Янсю пришли ее старший зять Е Цюань и мальчики-близнецы Чжан Чэнхао и Чжан Чэнсюань.

Су Цинцан стоял рядом с Хуо Цзинъяо и приветствовал свою двоюродную бабушку.

Хуо Яньсю держала Су Цинсана за руку и смотрела на него сверху вниз. Она сказала: "Хорошо, хорошо, Цзиньяо женился на красивой девушке. Ты выглядишь великолепно".

Су Цинган слегка покраснела.

Хуо Янсюй вложил в руки Су Цинсана коробку и сказал: "Твой дядя и дяди служат в армии, поэтому у них не было времени приехать сюда. Приходите к нам, когда у вас будет время. Они будут рады встретиться с тобой".

"Спасибо, двоюродная бабушка", - сказала Су Цинган. Она слышала от Хуо Цзиньяо, что его двоюродный дед был командиром в армии, а ее сыновья и дочь тоже служили в армии. Она понимала, что у них не так много отпусков.

Следуя за свекровью, Е Цюань сделала шаг вперед и тоже вручила Су Цинсану подарок.

Су Цинган взяла у нее коробку с подарком, подумав про себя, что ее главная задача на сегодня - принимать подарки.

Она посмотрела на груду подарочных коробок. Несомненно, каждый предмет в этих коробках стоил целое состояние.

Она бросила на Хуо Цзиньяо многозначительный взгляд. Она получила так много подарков. Что она может предложить им взамен?

Хуо Цзиньяо подмигнул ей и дал знак расслабиться. В его глазах это были лишь небольшие подарки.

Вскоре прибыли Хуо Минлян, Хуо Минмэй и члены их семей. В гостиной мгновенно собралась большая группа людей. Атмосфера накалялась.

"А? Где Тунцзя?"

Хуо Янсюй села, а потом поняла, что еще не видела Хуо Мингуана и его жену. Она повернулась, чтобы спросить о них у старого мастера Хуо.

Лю Тунцзя была старшей невесткой старого мастера Хуо и ее племянницей. Хуо Янцзю всегда нравилось, как она ведет себя. Наряду с тем, что она дружила с матерью Лю Тунцзя, она была довольно высокого мнения о Лю Тунцзя.

Но сейчас она обнаружила, что и Лю Тунцзя, и Хуо Мингуан отсутствуют.

"Брат, где Минггуан и его жена? Почему их здесь нет?"

Младший сын и дочь старого мастера Хуо, а также их семьи уже прибыли. Почему его старший сын и его жена до сих пор отсутствуют?

"Одна из подруг моей мамы заболела. Она ушла к ней рано утром и до сих пор не вернулась", - пояснил Хуо Цзиньяо спокойным голосом.

Услышав это, все присутствующие в гостиной переглянулись между собой, а затем повернулись к нему.

"Где семья Цинсана?"

Хуо Яньюань почувствовал напряжение и ловко отвлек внимание всех. Он и некоторые другие уже знали о проблеме между Лю Тунцзя и ее сыном.

"Моя мама и мой дедушка уже на пути сюда. Они скоро будут здесь".

Ли Цяньсюэ и старый мастер Ли прибыли, как только голос Су Цинсана затих.

Неожиданно Лю Тунцзя и Хуо Мингуан также последовали за ними в семейный дом.

Лю Тунцзя выглядела не слишком счастливой. Хуо Мингуан стоял рядом с ней и не выражал ничего.

Ли Цяньсюэ была еще более угрюмой, чем Лю Тунцзя. Она вошла в дом, увидела большую группу людей и заметила беспокойство в глазах дочери. Только тогда она заставила себя улыбнуться и постаралась принять нормальный вид.

Лю Тунцзя стоял в стороне и язвительно улыбался. Хуо Мингуан положил руку ей на плечо, пытаясь утешить.

Что-то определенно должно было пойти не так. Су Цинган моргнула глазами и поднялась. Одной рукой она держала Ли Цяньсюэ, а другой - старого мастера Ли.

"Дедушка, мама, я так рада, что вы здесь. Все бабушки и дедушки Цзиньяо уже приехали. Позвольте мне представить вас друг другу".

Ли Цяньсюэ многое пережила. Пары секунд ей хватило, чтобы скорректировать выражение лица.

"Мы сожалеем. По дороге сюда произошла задержка. Нам очень жаль".

Она увидела двух пожилых членов семьи, сидящих вместе со старым мастером Хуо, и решила, что это двоюродные дедушка и бабушка Хуо Цзиньяо. Они были братом и сестрой старого мастера Хуо, поэтому, конечно, она должна была поприветствовать их первой.

Она всегда была вежлива со старшими. Для них ее тон речи был естественно смиренным.

При таких обстоятельствах любой нормальный человек ответил бы ей приятной улыбкой и сказал бы, чтобы она не волновалась. Обычно никто не интересовался, что именно произошло, из-за чего Ли Цяньсюэ и старый мастер Ли опоздали.

Однако было одно исключение - Лю Тунцзя.

http://tl.rulate.ru/book/36344/2085075

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь