Готовый перевод The Villain Daughter Enjoys Her Seventh Life as a Free-Spirited Bride (Hostage) in a Former Enemy Country / Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране: Глава 15. Презрение не причиняет боли и не вызывает зуда

- Сегодняшняя вечеринка будет небольшой и пройдет в центральном зале главного замка.

Танцевальный зал, где играет музыкальный состав, привлек толпу гостей.

Здесь находятся женщины в ярких платьях и мужчины в военной форме - официальном костюме страны. На первый взгляд они одеты как люди высшего общества, и болтают друг с другом, держа в руках бокалы.

Рише, положив кисть на руку Арнольда, остановилась у входа и огляделась.

- ...Так или иначе, эта вечеринка превосходит все мои ожидания.

- Неужели? Хотя для такого замка здесь довольно тихо.

- Ха, стандарты великой силы…

Количество людей, собравшихся в этом зале, считается огромной вечеринкой на родине Рише. Рише снова поразилась богатству Гархаина. Арнольд же, напротив, выглядел так, словно испытывал отвращение от всего сердца.

- Сколько бы людей здесь ни собралось, все происходящее - это нелепая голодная охота. Смотри, вот они идут.

В такт его речи, он с Рише были замечены у входа, и гости начали роиться вокруг в мгновение ока.

- Ваше Королевское Высочество, Принц Арнольд, для нас большая честь быть приглашенными сюда сегодня вечером.

- ... Лорд Ривел, спасибо, что уделили свое время.

- Ваше Королевское Высочество! Я рад, что вы вернулись целым и невредимым. Пожалуйста, расскажите моей дочери, как прошло ваше путешествие.

- Боюсь, нам особо не о чем говорить.

Окруженный этой толпой, Арнольд был явно не рад ей.

Профиль, который он демонстрировал, с точки зрения Рише также был нехарактерно пренебрежительным. Возможно, отчасти из-за своих ухоженных черт он выглядел еще более безжалостным.

("Император Арнольд Хаин", по-моему, больше походит этому холодному лицу...)

Пока она была погружена в свои мысли, Арнольд, почувствовав взгляд Рише, опустил глаза.

И как раз в тот момент, как она подумала, что он перестанет притворяться и станет тем человеком, которым и был всегда, он впервые улыбнулся с тех пор, как они прибыли на место проведения вечеринки.

- ... Однако это действительно было удачное путешествие.

Щеки женщин покраснели от его ослепительной улыбки.

Но Арнольд не обращал внимания на их обжигающие взгляды. Вместо этого он наклонился прямо к лицу Рише и улыбнулся находятсь в такой близи, что все подумали, что он собирается поцеловать ее.

Затем он продолжил.

- Именно так я смог найти свою невесту.

- ..................

По залу разлилось чувство неловкости.

Глядя в упор на его идеальные черты, Рише почувствовала покалывание. Тем временем женщины вокруг них были озадачены улыбкой Арнольда.

- Хмм, неужели Его Королевское Высочество улыбается?... Этой "заложнице"?

- Нашел свою невесту…! Раньше он даже не обращал на нас никакого внимания…

Хотя они были тихими и перешептывались, движения их губ давали приблизительное представление, о чем они говорили. Хорошо одетый мужчина вышел вперед с молодой девушкой, по-видимому, его дочерью.

- Ваше Королевское Высочество, значит, эта красивая девушка - ваша невеста ... ?

Внезапно со всех углов на них устремились пронзительные взгляды пикантного вида.

Любопытство. Ревность. Презрение. Предубеждение. Они думали, что могут хорошо скрывать свои мысли, но все эти чувства очевидно пылали в их глазах.

К счастью, вчера Оливер приучил ее к этому настолько, насколько мог, чтобы она не была ошеломлена таким пренебрежительным приемом.

Но опять же, такое ни болит, ни чешется.

(Ну, в сравнении с тем, когда моя помолвка была разорвана на глазах у публики.)

Кроме того, Рише прожила свою жизнь шесть раз. Если она не была обеспокоена разрывом помолвки, то такая ситуация не представляла для нее большой угрозы.

Поэтому она мягко улыбнулась и грациозно поклонилась в знак приветствия, подняв подол своего платья.

- Очень приятно с вами познакомиться. Меня зовут Рише Ильмгард Вертснер.

Поставить правую ногу по диагонали назад, согнуть левую ногу и осторожно опустить голову с прямым позвоночником.

С одним реверансом дворяне, которые хотели подшутить и указать на "девушку из низшей страны, которую привезли в качестве заложницы", дрогнули.

Поведение Рише было полностью привито ей строгим королевским воспитанием. Некоторые ее жесты могли быть результатом привычек, выработанных ею в других жизнях, но только Арнольд мог отличить их друг от друга.

Арнольд с удовлетворением посмотрел на Рише.

- Она только что прибыла в нашу страну, и у нее не так уж много возможностей вернуться. Когда этого мужа не будет рядом, я надеюсь, что все протянут моей жене руку помощи.

- Да... конечно, Ваше Королевское Высочество.

- Пойдем, Рише-сама.

Арнольд сжал руку Рише и вышел из круга.

Теперь глаза зрителей были прикованы к ним. Рише возразила неслышным шепотом, не оставляя следов своим зрителям.

- ... Вы только что подлили масла в огонь этим юным леди.

- Какого масла?

- Ревность, конечно. Такой акцент на слове "жена" только подогреет их боевой дух.

На что Арнольд только фыркнул.

- Если я не позабочусь о тебе, они решат, что ты всего лишь ничтожная жена, и попытаются избавиться от тебя. Что касается моей невесты, то ты всегда будешь мишенью для нападения. В таком случае, лучше показать это публично, пока я еще могу.

- О чем вы, что "показать"?

- Что я буду защищать тебя, несмотря ни на что.

- ..............

Рише глупо моргнула, как будто ей сказали нечто невообразимое.

(Защищать?.... Защищать меня! Арнольд Хаин защищает меня?!)

Еще одно покалывание, которое она никак не могла понять, усугубило ее замешательство.

Его слова были слишком неприличны для того, кто убил ее в другой жизни. Она не находила слов, но, естественно, не могла выразить это, иначе люди подумали бы, что она сумасшедшая.

После секундного колебания Рише оспорила.

- Я не нуждаюсь в особой защите. Во всяком случае, именно Его Высочество представляет для меня наибольшую опасность.

- Как я могу представлять для тебя опасность?

- Во многом. Пока что я не могу соперничать с Вашим Высочеством в фехтовании.

Это неприятный факт, но определенно безопасная ставка. Тем не менее ее замечание, казалось, позабавило Арнольда.

- Может быть, нам лучше испытать свои силы позже.

- Я с удовольствием, если вы могли бы это сделать! Даже если я прошу слишком многого, я бы также хотела устроить тренировочные занятия. Я отнимаю много времени у Вашего Высочества, поэтому буду очень признательна, если Ваше Высочество познакомит меня с мастером или другими людьми.

Если она научится владеть техникой Арнольда, то сможет понять, как победить его.

Учитывая, что она не сможет сравняться с ним по скорости и силе, она все еще может быть в состоянии найти какой-то обходной путь. Глаза Рише вспыхнули ожиданием, и Арнольд расхохотался, его плечи затряслись.

- Как я и думал, ты даешь мне больше ответов, чем я ожидал.

- Что вы имеете в виду?... Похоже, сейчас начнется еще одна песня.

От оркестра полилась нежная мелодия. Люди, собравшиеся в зале, теперь рассыпались по центру и вдоль стен. Следующее, что она помнила, это как Рише и остальные были окружены только мужчинами и женщинами, которые собрались танцевать под эту мелодию.

Было очевидно, что все внимание сосредоточено на том, что будет делать наследный принц и его невеста.

- Тебе не нужно заставлять себя танцевать.

- О, я бы с удовольствием присоединилась к веселью, разве я не могу?

Сформулировав свой вопрос как провокацию, Рише снова протянула правую руку.

- ... Очень хорошо.

Арнольд, естественно, взял ее за руку и повел туда, где танцующих было меньше. Он всегда был резок с женщинами под предлогом, будто ему нездоровится. Как бы то ни было, его реакция на ее приглашение создает впечатление, что он уже привык к этому.

Они двинулись в центр бального зала, стоя лицом друг к другу и держась за руки.

Арнольд положил правую руку на спину Рише.

(Ох...)

Рука, нежно обхватившая ее за талию, была намного больше и мужественнее, чем она думала, и Рише невольно ахнула.

Это был первый раз, когда она была так близко к Арнольду, верно?

http://tl.rulate.ru/book/36266/825720

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Ммм, какая милая пара💚 спасибо за труд!
Развернуть
#
Спасибо большое.
Жду не дождусь продолжение ♥️
Развернуть
#
Спасибо огромное~
Ваш перевод очень приятно читать.
Кажется Рише сама роет себе яму, уж из цепких лапок будущего императора она не выберется.
Хотя конечно хочется в историю короля пустынной страны еще~
Развернуть
#
А вы представьте, что Король пустыни будет приглашен. Как будет действовать гг, реакция будущего императора?
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
спасибо огромное за ваш труд💕💕💕 ждем продолжения👍☻
Развернуть
#
Спасибо за перевод 😊
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь