Готовый перевод The Villain Daughter Enjoys Her Seventh Life as a Free-Spirited Bride (Hostage) in a Former Enemy Country / Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране: Глава 14. Ночная вечеринка - это не проблема

- Ммм...

В солнечном свете, проникающем через окно, медленно просыпался разум.

Под успокаивающим, комфортным сиянием она перевернулась и не обнаружила никаких стен, где она их себе представляла.

Осознав, что она спит на более широкой кровати, чем обычно, Рише вытянула руки и ноги как можно дальше.

Была ли она в своей комнате в особняке герцога, или в королевском дворце короля пустыни, где она ночевала в дни своей жизни торговца, или в соломенной постели горничной?

Когда она проснулась, ее разум был затуманен и она не осознавала, где же сейчас находится. Неторопливо потянувшись, Рише наконец открыла глаза.

- …?

Кровать с навесом была защищена светло-голубой занавеской. Солнечный свет пробивался сквозь тонкую ткань, и, отодвинув ее, она обнаружила пустую комнату без мебели и ковра.

(Ах, точно ведь.)

Ей не нужно было ни тренироваться по утрам, ни ухаживать за садом с травами, ни готовить завтрак, ни анализировать приготовленную накануне вечером смесь. Это даже не было гостиницей, где она остановилась во время их путешествия в Гархаин.

С такими мыслями, Рише расслабленно уткнулась лицом в подушку.

- Такая пушистая...

Лежа в постели, она бездумно вела монолог.

Судя по высоте солнца, сейчас скорее всего около шести часов утра.

Должно быть, когда она наконец легла в постель прошлой ночью, было примерно полуночное время.

(Это значит... Я спала более шести часов..?)

Рише было сложно поверить в этот факт.

До этого времени, спать около четырех часов было для нее нормой.

А в жизни фармацевта или рыцаря ей удавалось отдыхать и того меньше - в лучшем случае три часа.

(...Кроме того, я планирую сегодня только убираться. Во-первых, я заложница. Значит ли это, что я могу поспать еще немного?..)

Однако стук в дверь заставил ее спуститься с седьмого неба.

- Рише, вы уже проснулись?

- Ха, да!

Она мгновенно вскочила с кровати, услышав голос по ту сторону двери.

- Это Оливер, я здесь по просьбе Его Высочества, прошу прощения, что беспокою вас так рано. У меня есть кое-что для вас.

- Пожалуйста, подожди минутку. Я сейчас подойду.

Рише спрыгнула с кровати и поспешно оделась.

Она отвязала занавески, чтобы прикрыть свою кровать, и открыла дверь. Она увидела, что слуга Оливер улыбался.

- Простите меня за беспокойство, Ваше Высочество. Только в это время я смог покинуть кабинет Его Высочества. То, что вы уже не спите - облегчение для меня.

- Хм, кхе, все в порядке... разве ты не достаточно отдохнул прошлой ночью, Оливер-сама?

- Извините за мой неприглядный вид, но нам еще предстоит разобраться с кучей бумаг. Его Высочество даже не вздремнул со вчерашнего дня.

Рише вспомнился Арнольд.

Вчера он пришел на балкон ее комнаты, так почему он не пошел спать, вместо того чтобы тратить свое время впустую?

- Его Высочество, кажется, слишком занят, но разве он не решал рабочие вопросы, когда ехал домой в карете?

- Вся бумажная работа, которая была сделана до нашего отъезда, была завершена во время поездки туда и обратно. — То, чем сейчас занимается Его Высочество - это работа, накопившаяся во время его визита в государство Эрмитии.

- Ах.

Со смесью понимания и сочувствия Рише опустила брови.

Человек, который убил ее, теперь убит своими служебными обязанностями - это действительно жалко. Рише посочувствовала Оливеру.

- Мне очень жаль, Оливер-сама. Мне жаль, что тебе пришлось отложить свою работу только для того, чтобы посетить ту вечеринку.

- Нет, все в порядке. Его Высочество, который всегда говорил "Я пока не собираюсь жениться", на самом деле нашел свою жену именно из-за этого.

Оливер улыбнулся искренней и теплой улыбкой.

Однако Рише была обеспокоена одним моментом и осторожно протянула руки вперед. А потом она сказала Оливеру.

- Пожалуйста, не стесняйся приходить столько раз, сколько понадобиться.

- ...Прошу прощения?

- И не только это, ты ведь наблюдал за мной с самого начала, не так ли? Если у тебя есть какие-либо проблемы, не стесняйся обращаться ко мне, пока твой интерес не будет удовлетворен.

- Хм.. Ммм…

Оливер округлил глаза, а затем открыл рот, как бы раздумывая.

- Как и сказал Его Высочество, у вас первоклассный талант фехтовальщика, не так ли? Я полагаю, что отчасти это связано с моей собственной неопытностью, но я никогда не думал, что вы сможете уловить даже такой незначительный признак…

(...Это не очень похоже на интуицию фехтовальщика, а скорее внутреннее чутье торговца.)

Рише уже много раз ловила на себе любопытные взгляды Оливера.

Глаза дворянина, пытающегося определить, подлинны ли предлагаемые ему товары. Или глаз торговца, пытающегося выбрать полезную вещь из кучи камней.

Другими словами, у него проницательные глаза, которые могут определить цену.

- Если я сделал что-то грубое по отношению к Наследной Принцессе, я искренне прошу у вас прощения.

Оливер поклонился так низко, что Рише пришлось его остановить.

- Совершенно нет, пожалуйста, подними голову.

Для слуги вполне естественно опасаться женщины, которая внезапно вышла замуж за его хозяина. Более того, у нее есть еще несколько вопросов.

- Оливер-сама, я понимаю, что ты глубоко обеспокоен судьбой Его Высочества. Ты давно с ним работаешь?”

- Изначально я был рыцарем-новобранцем из этой страны. Я был серьезно ранен и уже собирался сложить свои обязанности, но Его Высочество подобрал меня. С тех пор служу ему уже около десяти лет.

- …Ты такой верный человек... знаешь ли ты, почему Его Высочество Арнольд решил жениться на мне?

- Это…

Оливер озадаченно нахмурился и продолжил.

- Честно говоря, я и сам был удивлен. Его Высочество все это время твердил, что пока не намерен жениться. Тем не менее, похоже, что он внезапно изменил свое мнение после встречи с Рише-сама в стране Эрмития.

Разве он не рассказал своему доверенному последователю о своих истинных намерениях? Она все больше и больше расстраивалась, не имея ни малейшего представления о том, что задумал Арнольд.

- Но, Рише-сама, позвольте мне заверить вас в одном.

Оливер поспешно открыл рот, возможно, неправильно подумав, что она волнуется.

- Я много лет наблюдал за Его Высочеством, но никогда не видел его таким счастливым. Он так искренне улыбается перед Рише-сама.

- ......

Разве это не потому, что он забавляется?

- Что случилось? Вы не выглядите счастливой. Его Высочество всегда пользовался популярностью у женщин из-за своей внешности.

- Я признаю, что он, безусловно, очень популярен среди дам благодаря своей красоте, но я не уверена, что рада этому. Его поведение по отношению ко мне выглядит так, будто он просто играет с игрушкой.

- Ха-ха-ха.

Оливер просто рассмеялся, не отрицая этого. В конце концов, у него сложилось такое же впечатление.

- Я рад, что вы хорошо понимаете Его Высочество. — Боюсь, я слишком много болтаю, но, пожалуйста, примите это.

Оливер дал ей три листа бумаги.

- Его Высочество попросил меня передать вам список гостей, которые будут приглашены на свадебную церемонию.

- Большое тебе спасибо. Я как раз собиралась попросить об этом.

Это очень полезно - иметь возможность все организовать. Рише проверяла имена всех государственных гостей, перечисленных там, одного за другим.

(Его Величество Захад, Его Королевское Высочество Принц Кай, Ее Королевское Высочество Принцесса Гарриет ... Королевство Домана - их представитель не Его Величество, а герцог Джонал.)

Рише задумчиво перебирала имена людей из списка. Для нее это больше, чем просто список гостей свадьбы.

В некотором смысле это список ключевых фигур в каждой стране, против которых выступил Арнольд.

Прежде чем Арнольд через несколько лет убьет своего отца и начнет войну вторжениями, все еще есть возможность изменить ситуацию для каждой из этих стран.

Можно сказать, что люди, перечисленные здесь, также были связаны с войной.

(Его Величество Захад, я была бы рада, если бы и на этот раз смогла подружиться с тобой, как и в своей жизни купца. Интересно, сумеет ли принц Кай снова свернуть со своего пути, несмотря на свою слабость… У него есть сильное чувство ответственности за свои служебные обязанности, поэтому я уверена, что он осилит длинную поездку.)

Она чувствовала легкую ностальгию, вспоминая всех людей, с которыми была связана в своих прошлых жизнях.

(Однажды они станут “врагами" Гархаина. И все же, если мы примем меры сейчас, то сможем предотвратить ухудшение наших отношений, если не сформировать союз.)

Ей хотелось бы верить, что это поможет избежать войны. Не зная мыслей Рише, Оливер продолжил свой рассказ.

- Свадьба состоится через три месяца, так что все будет устроено вовремя.

- Да, спасибо.

- А пока я хотел бы обсудить с вами завтрашний вечерний прием, который вызывает беспокойство...

- Завтра... а?

- Что?

Правильно ли она его расслышала?

Лицо Оливера помрачнело еще больше, когда он уловил явное недоумение Рише.

- …. Рише-сама, разве Его Высочество не говорил вам об этом?

- Ох, совсем ничего. А завтра будет вечеринка?

- Ха-а, этот человек действительно... !

Оливер хлопнул себя по лбу, оценивая сложившуюся ситуацию.

- …. Будет. И Его Высочество знает об этом. Не пытается ли он раздавить меня таким образом, не говоря мне об этом?

И будто что-то вспомнив, Оливер поспешно добавил.

- Это моя небрежность...! Он сказал мне "нет никакой необходимости для Рише присутствовать на таком вечере, просто предоставь уведомление об отсутствии." Я долго уговаривал его и думал, что он согласится!

Ей действительно было жаль Оливера. Невеста наследного принца никак не могла не присутствовать на вечернем приеме, устроенном в Королевском дворце.

- Не беспокойся, Оливер-сама. Я пойду. Будь уверен, что я буду присутствовать на вечеринке должным образом.

- Благодарю вас, Рише-сама. Тогда я поспешу с подбором ваших служанок, и к концу дня утвержу их.

- Нет, я прекрасно справлюсь с этим сама.

У нее есть некоторые сомнения относительно выбора своих служанок.

Судя по вчерашнему разговору между ними, похоже, что идет спор о кандидатках в горничных для Рише.

Встреча с этими девушками во время мытья кастрюль или у колодца. “Все уже определено и решено” теперь не сработает.

- Но разве вам не будет трудно подготовиться самостоятельно?

- Ничего страшного в этом нет. Я даже могу сделать себе прическу и надеть свою одежду самостоятельно. Я даже сама упаковала свои вещи из родительского дома, так что беспокоиться не о чем.

Несмотря на сомнения Оливера, Рише поспешила изменить свой график уборки на сегодня и завтра.

. . . . . .

- Ваше Высочество Арнольд, мне нужно кое-что спросить.

Это было первое, что сказала Рише, когда они снова встретились в ее вечернем наряде.

- Мне бы хотелось приобрести несколько семян лекарственных трав и уголок сада, который я могла бы использовать как поле. Я уже составила список, буду рада поговорить с вами об этом позже.

- ... Рише.

- Чего бы я ни захотела, разве вы не говорили раньше, что выполните все желания?

Когда Рише повернула голову, Арнольд с каким-то усталым видом вздохнул. Оливер уже давно принарядил его. Сейчас он одет в свою обычную черную военную форму с красным плащом и черные перчатки.

- Похоже, что Оливер не рассказал подробностей этой вечеринки. Это бессмыслица - отец организовал ее для того, чтобы поддержать видимость того, что наследный принц ищет партнера для брака внутри страны.

- Ох, вижу. Я понимаю.

Конечно, аристократы этого королевства должны быть недовольны, что наследный принц ищет кандидата только за пределами страны.

- Поскольку я помолвлен с тобой, то нет никакой необходимости в ночной вечеринке. Нетрудно представить себе, как дворяне отнесутся к тебе - как к заложнице.

- Но я уже ко всему подготовилась.

Рише сказала это и взялась за подол своего платья.

На ней яркое платье цвета морской волны. Прозрачная ткань юбки состоит из нескольких слоев, а щедро задрапированный подол раздувается, как цветочные бутоны.

Ее коралловые волосы были заплетены в косу и заколоты наверх украшением для волос. Легкий макияж сочетался с жемчужными серьгами и блестящими начищенными туфлями.

- Помните, Ваше Высочество. Я действительно могу быть "заложницей кронпринцессой" для этой страны. Но я не вижу в этом ничего позорного.

Потому что это был именно ее выбор.

Ее заявление только заставило глаза Арнольда расшириться в изумлении.

- Пойдем, вы должны всем показать вашу невесту.

Протянув руку как эскорт, Арнольд выдохнул, как бы смиряясь, а затем, как обычно, беззастенчиво улыбнулся.

- Тут уж ничего не поделаешь. Ты должна извинить меня за прикосновения.

- Мы оба в перчатках.

Арнольд взял Рише за руку и начал идти.

http://tl.rulate.ru/book/36266/818096

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 19
#
О да, черт возьми, обожаю её, спасибо за прекрасный перевод💗
Развернуть
#
Да, это точно, очень хороший перевод))) спасибо
Развернуть
#
Спасибо за подарочек🖤
Развернуть
#
Она такая классная 😄Спасибо за работу!!!😘💗
Развернуть
#
Спасибо ( ◜‿◝ )♡
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Честно говоря не понимаю её стремление к уборке. Неужели ей не жалко своего времени?
Развернуть
#
Типичная японка)
Развернуть
#
ну в чистоте жить всякому хочется, да и принц сам сказал, мол, долго не было и все в пыли. Ну или же Рише просто захотела себя чем-нибудь занять. У нее, все-таки все прошлые жизни были довольно насыщенными на действия
Развернуть
#
Ты этот вопрос у Леви спроси, он тебе ответит
Развернуть
#
спасибо огромное за ваш перевод💕💕💕 ждем продолжения 😙😗😁
Развернуть
#
Главная героиня прелесть 😊 спасибо за перевод
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за перевод 😊
Развернуть
#
Спасибо! Очень хорошая история и качественный перевод!👍
Развернуть
#
Просто убила фраза: -Мы оба в перчатках😆😆😂
Развернуть
#
А патом ты же в резинке.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
(*ˊᗜˋ*)/ᵗᑋᵃᐢᵏ ᵞᵒᵘ*
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь