Готовый перевод The Villain Daughter Enjoys Her Seventh Life as a Free-Spirited Bride (Hostage) in a Former Enemy Country / Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране: История о желаниях Рише

Время от времени Арнольд спрашивал Рише, хочешь ли она что-нибудь прямо сейчас.

Он пообещал исполнять все ее пожелания, когда сделал ей предложение, и поэтому казалось необходимым подтвердждать это, чтобы убедиться, что он выполнял их договоренность.

Каждый раз Рише обдумывала каждую просьбу и просила новые удобрения для полей или сладости, которые понравились бы служанкам.

Однако он так часто спрашивал, что у нее закончились идеи, о чем можно было бы попросить.

Итак, однажды она ответила вот так.

- Чего я хочу, так это проводить дни в праздности!

- …

Когда она так гордо заявила об этом, Арнольд многозначительно взглянул на нее.

Сидя напротив через белый круглый стол во дворе отдельно стоящего дворца, Рише смотрела ему в лицо. Мужчина с таким аккуратным лицом и опущенными глазами был живописен, но что было с этим выражением?

Пока она думала, Арнольд спросил:

- Какого именно праздного образа жизни ты хочешь?

- Что? Это конечно...

Рише застыла на пару секунд, пытаясь ответить плавно.

Было легко говорить о жизни, о которой мечтаешь. По крайней мере, так должно было быть, но почему слова не хотели произноситься?

- …

- Что не так? Разве ты не хочешь этого?

- Н-никак!

Было просто невообразимо прожить жизнь в неторопливой, умопомрачительной лени без неотложной работы.

- Например, например, спать почти до полудня.

- Разве не лучше просыпаться после полудня?

- Я буду делать минимум работы, а затем неспешно выпивать чашку чая.

- По крайней мере, ты будешь работать.

- О! У нас будет два чаепития в день и много сладостей!

- В таком случае я бы сказал, что ты окажешься больше занятой.

- …!

Рише пребывала в растерянности, когда он побеждал ее на каждом шагу.

Должно быть нечто большее, чем она предложила. Должны быть конкретные примеры такой повседневной жизни, в которой можно было бы жить лениво и неторопливо.

Интересно, есть ли какой-нибудь пример удивительно ленивой жизни, который удивит Его Королевское Высочество Арнольд!

Когда она размышляла, она почувствовала на себе взгляд Арнольда и подняла глаза.

- Что случилось, Ваше Высочество?

Затем Арнольд усмехнулся, оперевшись на руку.

- Ты, вероятно, не создана для праздной жизни.

- Абсолютно …

Она пыталась спорить с ним, но Арнольд ее не слушал.

В конце концов, он посоветовал ей подумать о том, чего еще она хочет, так что Рише пришлось беспокоиться о многих вещах.

http://tl.rulate.ru/book/36266/1575502

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь