Готовый перевод The Villain Daughter Enjoys Her Seventh Life as a Free-Spirited Bride (Hostage) in a Former Enemy Country / Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране: Глава 41.1. Возьми эту руку

Рише вышла вслед за Теодором в коридор и сразу же поднялась по лестнице. Кроме них, в здании, которое, похоже, когда-то было гостиницей, никого не было видно.

Теодор, казалось, поднялся наверх, но не на четвертый этаж, а еще выше. Обнаружив, что дверь на крышу открыта, Рише прошла через нее. Крыша, должно быть, когда-то была местом, где сушили белье в гостинице. Вид такого количества развевающихся простыней, должно быть, был впечатляющим зрелищем. Теодор стоял в тихом месте под звездным небом.

- Ваше Высочество Теодор.

- !

Его спина, как у потерявшегося ребенка, вздрагивала и дрожала. Теодор повернулся к Рише и посмотрел на нее, надув губы.

- Кроме плена, ты собираешься проинструктировать меня, как сбежать. Может быть, мне следовало выйти наружу, а не на крышу, где бежать некуда?

- Вы никогда не собирались сбегать.

Если бы он действительно хотел избавиться от Рише, то именно так и поступил бы. Ему следовало бы уйти. В ответ Теодор фыркнул.

- Да. Я бы предпочел поболтать с тобой наедине сейчас, чем быть снаружи. Я не хотел больше вести себя неприлично в присутствии брата.

Теодор подошел к краю крыши и обернулся, прислонившись спиной к перилам. В его глазах таились искренние тени. Больше не было и следа бесцельного мальчишки, который скрывал свои истинные мотивы.

- Мой старший брат старался как можно больше отстранить от себя заслуги за добрые перемены в стране.

Сказал он, щурясь и смеясь.

- Как ты и ожидала, общественность уже наслышана о политике, которую навязал старший брат. Другие мелкие реформы, которые были разработаны, косвенно держались в секрете. Или они были сделаны, чтобы выглядеть, будто они были составлены отцом.

Ветер, дувший с крыши, трепал его мягкие волосы.

- Напротив, о старшем брате ходят странные слухи. Ты знаешь, какие?

- Вы имеете в виду "зверское" поведение Его Высочества Арнольда на войне?

- Именно. Даже ты, из другой страны, должно быть, слышала об этом. Как ты думаешь, почему дурная слава о наследном принце из страны-победителя распространяется на другие страны?

Когда Рише задавали такой вопрос, ответ был очевиден.

- Полагаю, Его Высочество Арнольд намеренно распространил ее?

- Я думаю так же, как и ты. Он скрывал свои достижения и вместо этого пытался распространять дурную славу. Трудно поверить, что кто-то, кто сделал бы это, будет находиться на переднем плане и управлять страной в течение длительного времени.

Теодор медленно закрыл глаза.

- Кроме того, я заметил кое-что еще, когда шпионил за ним. Он не привязан к своему нынешнему положению. Он всегда работает, чтобы исчезнуть. Я узнал об этом, потому что все это время наблюдал за ним.

- ...

- Я не знаю, что старший брат собирается делать в будущем. Но я не хочу, чтобы такой замечательный человек, как он, исчез. Разве ты не согласна?

Теодор понятия не имеет, какое будущее выберет Арнольд. Он никак не мог знать, что его брат не собирался уходить с первой сцены, а скорее начать бойню в ее центре.

Однако кризис, который чувствовал Теодор, возможно, был связан с этим будущим.

- В основном я подражал старшему брату. Если он собирается оставить страну мне и исчезнуть, почему бы мне не исчезнуть первым? Тогда он не сможет сделать ничего глупого.

Те же голубые глаза, что и у его брата, смотрели на Рише.

- Это единственный способ, которым я могу быть полезен брату.

Теодор безмятежно рассмеялся.

Рише очень многое хотела ему сказать. А также были вещи, которые она хотела спросить.

- Почему вы решили поговорить со мной об этом?

- Раньше ты говорила, что боишься того же, чего и я. Если ты можешь читать мои мысли, значит, ты тоже боишься исчезновения брата. Разве не страшно, если это случится? Если что-то случится с твоим мужем, твое положение, как его жены, окажется под угрозой.

На самом деле, у нее была другая причина, но Рише не указывала этого. Она ни за что не скажет ему, что его брат станет причиной ее смерти через пять лет.

- Итак, ты понимаешь. Если моя история сделает твои страхи еще более реальными, я подумал, что стоит рассказать тебе об этом.

В его глазах мелькнуло лукавое выражение.

- Я подумал, что если сделаю это, то напугаю тебя еще больше.

- …

Рише почувствовала усталость, услышав такой искаженный мотив.

Обоим братьям нужно было перестать получать удовольствие от чужих эмоциональных потрясений.

- Что это у тебя с лицом? У тебя есть мой милый старший брат, разве это не самое лучшее? Ну, не то чтобы он когда-нибудь был моим братом. Если ты боишься того, что ждет тебя в будущем, и отчаиваешься, что не сможешь остановить его с этого момента, то можешь сделать шаг назад.

- При всем моем уважении…

Дул необычайно сильный ветер. Рише подняла руки, чтобы пальто Арнольда не унесло ветром с ее плеча.

- Я не собираюсь бояться будущего.

- А?

Глаза Теодора округлились.

Затем Рише почувствовала внезапное скручивание в ногах.

Лекарство начинает развеиваться.

Таблетка, которую она приняла, чтобы скрыть дискомфорт, начала терять свое действие. Это был только вопрос времени.

- Ваш брат, скорее всего, замышляет что-то безумное, поэтому я сделаю все возможное, чтобы предотвратить это любыми средствами.

Она глубоко вздохнула и твердо встала. Она смотрела вперед и плела слова одно за другим, не колеблясь.

- Я потрачу все, что смогу, и займу всю помощь, какую смогу. Потому что я не думаю, что смогу победить каким-либо способом такого необычайного человека. И для этого, конечно, Ваше Высочество Теодор…

Рише посмотрела ему прямо в глаза.

- Мне также нужна ваша помощь.

- Моя?

Глаза Теодора снова расширились, словно от удивления. Но он быстро сменил выражение лица и улыбнулся несколько насмешливо.

- Эта жена моего брата очень самоуверенная. Но я не думаю, что это может остановить его. Мои слова никогда не дойдут до этого человека. Так что лучшее, что я могу сделать, это встать у него на пути.

- И все же вы играли эту роль все эти два года, не так ли? Вы поставили себя в опасное положение и даже дошли до того, что запачкали руки. Но если вы хотите помочь своему брату, вы должны быть счастливы сами.

- О чем ты говоришь?

Очевидно, Теодор не понял, что означают эти слова.

- Почему я должен быть счастлив? Это не часть будущего брата.

- Конечно, это важно. Его Высочество Арнольд никогда не выберет будущее, которое сделает вас несчастным.

- И почему же?

Рише сказала растерянному мальчику:

- Вы его единственный брат в этом мире.

- !

Теодор посмотрел на Рише так, словно увидел нечто невероятное.

- Как вы думаете, почему Его Высочество Арнольд пришел сюда один в такое позднее время?

- Конечно, чтобы помочь тебе.

- Нет, Его Высочество знал, что я добровольный пленник. Он знал, что мне не нужно помогать.

С другой стороны, он точно знал, что Теодор никогда не причинит вред Рише.

- Если бы это был чей-то другой вызов, Его Королевское Высочество Арнольд никогда бы здесь не появился. Даже если бы он был вынужден прийти в качестве наследного принца, он не сделал бы этого в одиночку. Должно быть, он подчинился, потому что просьба исходила не от кого иного, как от его брата.

- Прекрати. Мне не нужны эти слова. - Теодор с трудом выдавил из себя: - Я не хочу надеяться, что меня будут любить.

- Ваше Высочество…

- Не может быть, чтобы этот человек присматривал за мной. Как может тот, кого игнорирует отец, быть уважаемым братом? Но все в порядке.

Теодор выдохнул и улыбнулся.

- Мой брат однажды спас меня, поэтому я тоже хотел однажды помочь ему… Хотя он, наверное, даже не помнит того дня.

Потом он повернулся и выглянул из-за перил.

- Я сам решу, что мне нужно.

- …?

- Я действительно должен был сделать это давным-давно, вместо того, чтобы пытаться сделать что-то бессмысленное… На самом деле я полный и абсолютный неудачник.

- Что за…

Она была в ужасе.

Она наконец поняла, что Теодор собирается здесь делать. Теодор сел на перила, словно развлекаясь, и наклонился вперед.

- Нет, Ваше Высочество!

Рише попыталась броситься к нему. Но в тот же миг ее зрение пошатнулось. Ее ноги запутались, и она упала.

Ха, именно сейчас?!

Она попыталась встать, но была совершенно слаба. Раскалывающаяся головная боль сотрясала ее череп, как тревожный звоночек, и у нее перехватывало дыхание. Теодор посмотрел вниз на Рише, которая упала и выглядел удовлетворенным.

- Благодарю тебя, сестренка. Я был очень счастлив, когда ты сказала, что я тебе нужен.

Даже если бы она отчаянно протянула руку, то не смогла бы дотянуться до Теодора, который был в нескольких метрах от нее.

- Это бессмысленно!

При этом она практически визжала и почти кричала…

Одинокая тень промчалась мимо Рише. Эта фигура схватила Теодора, чьи глаза расширились, за руку, а затем силой втащила его обратно за перила. Теодор ахнул, узнав фигуру.

- Старший брат?!

Он недоверчиво посмотрел на Арнольда, который спас его. Рише не могла видеть лица Арнольда, так как он стоял к ней спиной. Но то, что он сделал в следующий момент, потрясло даже Рише. Арнольд схватил Теодора за воротник и ударил его по щеке.

...

- О чем ты только думал?!

Рише впервые услышала такой громкий голос Арнольда. Теодор потер щеку и ошеломленно посмотрел на брата.

- Потому что…

Теодор поперхнулся.

- Потому что я ничего не могу сделать. Только так я могу быть полезен брату. Я не представляю для тебя никакой ценности!

- Как глупо! Какой идиот станет рисковать своей жизнью ради человека, который никогда в жизни не сделал ни одного братского поступка?

Голос Арнольда был ледяным.

Тем не менее Рише была убеждена. Решение Арнольда держать Теодора подальше было принято из уважения к его брату.

- Ты не обязан делать это для меня.

- …

Теодор держал рот на замке. Возможно, он собирался отказаться от общения с братом. Рише вспомнила, как он грустно улыбнулся и сказал ранее: "Мои слова никогда не дойдут до этого человека."

Отстранение Теодора и избегание Арнольда нарастали до этого момента.

- Выбор вашего младшего брата может быть ошибкой…

Проговорила Рише, прилагая все силы чтобы подняться на ноги.

Арнольд медленно обернулся. Рише посмотрела ему в глаза и воззвала, борясь с головной болью.

- Но его главной целью было не это. Желание вашего брата помочь вам само по себе не может быть глупой мыслью… Так ведь? Ваше Высочество Теодор?

- !

Теодор крепко сжал кулаки, когда она позвала его по имени, задыхаясь.

- Она права.

- Что ты…

Арнольд снова повернулся к Теодору, так что Рише больше не могла видеть выражение его лица. Вместо этого она ясно видела лицо Теодора.

Это несколько потерянное выражение на его лице ранее сменилось решимостью.

- Я бессчетное количество раз мечтал стать силой большого брата, помочь ему. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы быть тебе полезным.

Его глаза, точно такие же, как у брата, смотрели прямо на Арнольда.

- Ты мой единственный брат в этом мире и мой кумир.

- ...

Как отреагировал Арнольд?

Не в силах взглянуть на него, Рише наблюдала за ними, словно в тумане.

Наконец Арнольд убрал руку с тела Теодора и медленно отстранился.

- С этого момента перестань делать такие ненужные вещи.

- ...

Лицо Теодора исказилось от этих слов, которые, казалось, снова оттолкнули его. Грудь Рише тоже пронзила резкая боль. Но то, что добавил Арнольд, было совершенно неожиданно.

- Я же сказал тебе. Никогда, никогда больше не рискуй своей жизнью.

В этот момент глаза Теодора чуть не вылезли из орбит.

- Ты помнишь, что случилось тогда?

Арнольд ответил на его дрожащий вопрос:

- Конечно.

- ...

Из больших глаз Теодора тут же потекли прозрачные слезы.

- М-мне жаль.

Его голос дрогнул.

Теодор поднял глаза и несколько раз извинился.

- Прости меня, брат. Извини, сестра. Мне очень жаль…

Перед своим маленьким братом, который рыдал как ребенок, Арнольд сказал очень взволнованным голосом.

- Ладно, ладно, не плачь.

- Ва, но ... 

Увидев их обоих, Рише вздохнула с облегчением.

Отлично. Если он все еще может плакать с таким лицом, то с ним все будет в порядке…

Заплаканное лицо Теодора напоминало лицо маленького ребенка, мужественно пытающегося помириться. В конце концов Арнольд встал и на этот раз опустился на колени перед Рише.

- Ты ранена?

- Вы пришли, Ваше Высочество.

- Это потому, что ты говоришь очень странные вещи.

Возможно, это было предупреждение о том, что Теодор может уйти. Возможно, это прозвучало как угроза, но для Рише это было полусерьезно.

- Я рада, что вы помирились.

- ...

Арнольд молча встал и протянул Рише правую руку в черной перчатке. Рише улыбнулась и взяла его за руку. Затем, по какой-то причине, она почувствовала, как будто нить напряжения ослабла.

- Правда, я очень рада…

- Рише?

Она потеряла силы.

В это же время ее сознание, за которое она держалась только усилием воли, уплыло прочь.

http://tl.rulate.ru/book/36266/1132232

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Ну, с эмоциональным диапазоном Арнольда и драма-квин Теодором,думаю, похожий инцидент был, но Арни не успел отреагировать.
Развернуть
#
Ага)
Теперь мы знаем как он исчез. Точнее должен был)
Спасибо ❤️
Развернуть
#
Какая то санта барбара 😵
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь