Готовый перевод The Villain Daughter Enjoys Her Seventh Life as a Free-Spirited Bride (Hostage) in a Former Enemy Country / Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране: Глава 39. Скрытая цель

- Глупо…

Что происходит?

Теодор попятился, не понимая, зачем и почему она здесь.

Не может быть, чтобы Элиза повелась на ее доброту?! Странно... разве Хьюго и его команда не были на охране? Они никогда не предадут меня и ни за что не позволят Элизе увести ее!

Пока Теодор негодовал, Рише перевела взгляд направо.

- Ваше Высочество Арнольд.

Она довольно неловко позвала его по имени. И выражение ее лица было несколько напряженным. Теодор знал, что они не виделись с той ночи в часовне. Он не знал, что произошло, но его брата не смутило неловкое выражение лица Рише.

- Похоже, мой глупый братец причинил тебе неприятности. Извини.

- Нет, все совсем не так…

- Если верить этому, тебя заперли в месте, которое было почти тюрьмой. Ты выбралась через окно? Или ты просверлила дыру в стене?

- Я... это вопрос? Я вышла через дверь, для чего она и создана!

- Ха-ха-ха. Какой "обычный" способ выбраться из запертой двери с охраной.

Хотя Рише была не в духе, напряжение исчезло с ее лица, и она, казалось, почувствовала облегчение.

Старший брат наслаждался жизнью, а Теодор - нет.

- Какого черта!

Он крепко сжал кулаки и посмотрел на Рише.

- Как ты сюда попала? Как, черт возьми, ты выбралась из того места?!

- Ваше Высочество Теодор.

- Я так и знал. Должно быть, кто-то меня предал. Иначе это было бы невозможно! Для чего я вообще это сделал…

- Ваше Высочество, при всем моем уважении, у меня есть несколько советов, которыми я хотела бы поделиться с вами, - проговорила Рише с несколько холодным выражением лица.

- Советов?

Ее странная интонация заставила Теодора вздрогнуть. Она должна была быть наивной молодой леди того же возраста, что и он.

- Первый…

Рише осторожно подняла указательный палец.

- Следите за пленными, никогда не упускайте их из виду. Вы никогда не должны спускать глаз со своего пленника, даже если запрете его в комнате на ключ, и никогда не оставляйте его одного. В комнате с ним должно быть по крайней мере два охранника.

- В каком смысле "пленник"?

По крайней мере, это не то слово, которое выскочило бы из уст обычной леди. Когда она ни с того ни с сего выпалила что-то безумное, он невольно спросил.

Из-за того, что Рише шла к нему ни о чем не беспокоясь, Теодора все ближе и ближе прижимали к стене.

- Во-вторых, во время обыска должно присутствовать несколько человек. Как только будет подтверждено, что он безоружен, последний шаг - провести заключительную проверку самому.

С кинжалом в руке, который она взяла непойми откуда, Рише продолжила:

- Не оставляйте его полностью одетым. Самое лучшее - раздеть его догола. Пленник не сможет спрятать оружие и инструменты для побега, особенно если это женщина. Если вы сможете подтолкнуть его к мысли, "я не могу убежать в таком виде", это будет еще одним хороишм сдерживающим фактором.

Как будто она говорила обычные вещи, ее красные губы произносили слова.

- В-третьих, что было совершенно неуместно - когда вы оставили мои руки и ноги свободными. В таком случае наденьте наручники на руки за спиной пленника, затем свяжите основание обоих больших пальцев прочной веревкой. Не говоря уже о лодыжках, конечно. Но лучше всего их ограничить, а потом привязать к столбу или кровати.

Ее глаза, обрамленные длинными ресницами, пронзали Теодора насквозь. Кукольная красота ее лица была довольно пугающей.

И все же, по какой-то причине, он не мог отвести от нее глаз.

- Но даже после всего этого, меры остаются легкими. Знаете ли вы, что самое главное?

- А?

- Вы должны сломать ему кости на обоих руках и ногах.

Неужели она это всерьез?

Теодор сглотнул и откашлялся, испугавшись до смерти. Рише пристально вглядывалась в лицо Теодора, стоявшего спиной к стене, и небрежно произнесла:

- Мы должны дойти до таких мер. Раздробив кости, ограничьте его сломанные конечности, заберите все его вещи и наблюдайте за ним группами. Только после всего этого, мы сможем определить, что вероятность побега врага невелика. И даже тогда, вы должны иметь в виду, что все равно есть шанс на побег.

Что, черт возьми, делает эта девушка?!

Теодор точно знал, что было написано в ее глазах. Это был тот же самый взгляд, который он видел на поле боя некоторое время назад и никак не мог забыть. Теодор видел точно такой же взгляд в стране, которую он посетил, чтобы помочь рыцарям выздороветь.

- Враг, которому мы позволили уйти, может принести разведданные о наших собственных войсках, что может привести к уничтожению наших союзников. Могут погибнуть гражданские. Поэтому мы должны быть уверены, что ни в коем случае не допустим ошибку.

Ах да, эти глаза. Разве это не глаза человека, стоящего на поле боя?

Как только он убедился в этом, Рише сказала:

- Вот что значит захватить врага.

- ...

Перед этой загадочной девушкой спина Теодора казалась ужасно жалкой.

Он не мог точно сказать, что она чувствовала, но потом она вдруг улыбнулась.

- Я как-то читала об этом в книге. Ваше Высочество, кажется, чересчур любезны, когда угрожаете и берете пленников. В конце концов, вы даже приказали им не делать ничего насильственного против меня. 

- Кто ты такая, черт возьми?

- Я много болтала, но еще не сказала вам главного. Скажем так, причина, по которой мне удалось сбежать… Ах!

Большая рука схватила ее за плечи, и Рише отступила на несколько шагов. Позади нее стоял старший брат Теодора, который выглядел немного ошарашенным.

- Ваше Высочество Арнольд.

- Какой смысл объяснять своему похитителю, как захватывать пленника? - Спрашивая это, он снял свое черное пальто и накинул его на плечи Рише.

Именно тогда Теодор впервые заметил глубокий разрез на подоле ее платья. Рише, в свою очередь, была очень взволнована, когда ей пришлось надеть его пальто.

- Ваше Высочество? Нет, вы не можете этого сделать! Я в порядке, так что, пожалуйста, возьмите пальто!

- Все хорошо, надень его.

- Но тогда, ваши шрамы…

Прежде чем Рише успела договорить, Теодор перевел взгляд на шею брата.

Что, эти шрамы.

Там было бесчисленное множество шрамов. Все они выглядели как старые раны, но он мог сказать с первого взгляда, что когда-то это были глубокие порезы. И судя по тому, как говорила Рише, его брат скрывал их существование, и он рассказал об этом Рише.

Ах.

Он никогда не давал знать Теодору, что у него есть такие шрамы, не говоря уже о том, чтобы самому поговорить с ним об этом.

Я все еще недостаточно хорош.

Теодор едва заметно стиснул зубы.

Он никогда не посвящает меня в свою тайну. Он мне не доверяет. Я знал это.

Потом он вспомнил, что случилось несколько лет назад, когда страна еще воевала.

В то время Теодор принимал участие в спасательных работах во время войны. Станция помощи, которая была построена вдали от линии фронта и куда доставляли раненых, должна была быть "безопасным" местом, где на них не нападут, согласно соглашению между нациями.

И все же нашлись люди, которые напали на станцию. 

Это были не рыцари, а какие-то разбойники. Их глаза были налиты кровью, как будто они были истощены войной. Они подняли мечи, требуя медикаментов, денег и еды. Те, кто мог передвигаться, бежали, и мишенью стали тяжелораненые. Теодор тоже попытался бежать, но раненый, на которого был направлен меч, оказался знакомым из трущоб.

Осознав это, он инстинктивно вскочил.

Для Теодора, который вырос, игнорируемый своим отцом-Императором и сравниваемый со своим старшим братом, люди в трущобах, с которыми он виделся на службе, не были ему чужими. Они были важны для него. Они улыбались ему вместо отца и беспокоились о нем вместо матери. Поэтому он хотел защитить их. Он приготовился к ужасной боли. Он думал, что умрет.

Он крепко зажмурился, но момент, которого он боялся, так и не наступил. Вместо этого он услышал глухой крик и в ужасе поднял голову.

И тут он увидел спину брата с мечом в руке.

- Старший брат?

Его сдавленное горло наконец отчетливо выдавило. Его голос, казалось, правильно дошел до него.

Лицо его брата, которое медленно повернулось, было окрашено в красный цвет брызгами крови.

Красные капли стекали с его лица. Всего несколько минут назад перед живым человеком выражение лица его брата оставалось прежним. Он грубо вытер кровь манжетами.

В этот момент он подумал, что брат убьет и его тоже. Он уже потерял счет тому, сколько раз разговаривал с братом.

Его брат был красивым и грозным человеком, с которым у него было мало общего. Хотя он добился огромных успехов на поле боя, его боялись как союзники, так и враги за его жестокость. Для Теодора это был Арнольд Хаин. В то время он не мог пошевелиться из-за страха перед братом.

Но Арнольд обратил на него свои холодные глаза, а затем сказал как ни в чем не бывало:

- Ты молодец.

- А?

Он не мог понять, что ему сказали, и потерял дар речи. Затем его брат опустил глаза и продолжил:

- Ты хорошо защищал своих подданных, хотя и дрожал. Это не примерное поведение для члена королевской семьи, но это благородный поступок как для Лорда.

- ...!

- В следующий раз не пытайся рисковать своей жизнью. Тем не менее, ты должен гордиться собой за то, что можешь так быстро двигаться.

Мой брат наблюдал за мной.

Теодор не мог владеть мечом так же, как он, и поэтому действовал за кулисами.

Этот факт сделал его невероятно счастливым.

Я тебя обожаю. Вот почему я не могу позволить, чтобы "это" произошло.

Теодор сердито посмотрел на Рише, стоявшую перед ним.

Я бы сделал это, не причинив тебе вреда, но если дело дойдет до этого, я могу пронзить ее клинком. Если я смогу причинить ей вред и попасть под прицел брата– 

- Попытка убить меня ни к чему не приведет.

- !

Он съежился, когда его мысли увидели насквозь.

Его смятение, которое он обычно был в состоянии скрыть, сейчас явно виднелось на его лице. Очевидно, она сбила его с толку, и он больше не мог сохранять свое обычное поведение.

- Я сказала, что собираюсь уладить это дело, но у меня нет намерения вступать с вами в физическую схватку. И что еще важнее, пожалуйста, ответьте мне. Какова ваша цель?

- Конечно, это место следующего Императора. Есть ли еще что-то, из-за чего два брата в линии наследования будут сражаться?

- Я так не думаю, поэтому и спрашиваю вас в присутствии Его Высочества Арнольда.

Как он должен был ответить на этот вопрос? Такая решимость Теодора скоро будет опровергнута. Девушка, надевшая поверх платья пальто его брата, произнесла нечто невероятное.

- Ваша истинная цель - понести клеймо великого грешника, замышляющего узурпировать трон. Разве не именно этого вы хотите?

- ...

Услышав эти слова, Арнольд прищурился. Однако Теодор был удивлен больше, чем его брат.

Откуда она узнала?

http://tl.rulate.ru/book/36266/1129761

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Снова на самом интересном 🗿
Я уже путаюсь где какой брат 😅
Спасибо ❤️
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
А вот в этой главе, я считаю, что гг дура полнейшая. Во-первых, зачем раскрывать тайны врагу? Во-вторых, зачем говорить, чтобы раздел догола. Это бы был бы ей позор, как незамужней девушке. Мужу, после такого, пришлось бы всех свидетелей зарезать. И после этого она говорит, что её муж жесток.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь