Готовый перевод Fragrance Beauty / Ароматная красота (CN): Глава 62. Будь моей женщиной

Чан Хэцай кивнул и сказал Сяо Инчжэню, "Хотя слова Госпожи интеллектуалки Ань резки на слух, я думаю, что то, что она сказала, было несколько разумно. Вдовствующая Императрица превыше всего ценит честных людей. Инфанта Мира сейчас находится в затруднительном положении, и Ваше Королевское Высочество должны что-то предпринять."

Сяо Инчжэнь посмотрела на Жуцзинь сложным взглядом.

После сказанного Чан Хэцай тихо удалился. Жуцзинь молча склонила голову.

Было так тихо, что она слышала, как холодный ветер продувает его одежду. Он внезапно шагнул вперед, и Жуцзинь невольно отступила.

"Вы..." Жуцзинь уже собиралась что-то сказать, но вдруг споткнулась.

Она вскрикнула и попыталась за что-то ухватиться, но ее тело неудержимо упало в бассейн. Горячая родниковая вода полилась на нее со всех сторон.

После моментной паники она быстро успокоилась, потому что почти одновременно сильная рука схватила ее.

Жуцзинь ахнула и посмотрела в его необъяснимо улыбающиеся глаза. Она была ошеломлена. У мужчины перед ней было твердое лицо. Он был мечом, холодным и твердым.

Но он улыбался ей.

Слабая улыбка появилась на его лице, как ясный свет, льющийся с небес, не поддающийся никаким словам.

"Почему ты в такой панике?" Сяо Инчжэнь посмотрел на нее. "Я просто хочу задать тебе несколько вопросов. Ты что-то от меня скрываешь?"

У него был такой острый взгляд. У Жуцзинь было такое чувство, что ее видят насквозь. Она невольно коснулась своего лица, но подавила смущение и тут же опустила руку.

Она уклонилась от его чрезмерно острых глаз и холодно сказала, "Я всего лишь маленькая интеллектуалка. Ваше Королевское Высочество, должно быть, уже давно проверили мое прошлое."

Какой острый язык!

Глаза Сяо Инчжэня были глубокими. Он сжал ее руку и потянул вверх. Жуцзинь почувствовала, что через некоторое время ее ноги опустились на землю, как будто она проехалась на облаке.

Большое пальто упало ей на плечи, когда она моргнула. Она удивленно посмотрела на Сяо Инчжэня. Он улыбнулся с неописуемым очарованием, "На этот раз тебе нужно, чтобы я держал тебя в своих объятиях, чтобы ты ушла к себе?"

Жуцзинь не знала, что сказать.

В конце концов, она не вышла из Дворца Цзинь в пальто Сяо Инчжэня, и Сяо Инчжэнь не нес ее обратно, как в прошлый раз. Она сидела в маленькой комнате Дворца Цзинь, осторожно переворачивая и окуривая большое пальто.

За складной ширмой Сяо Инчжэнь разговаривал с несколькими неизвестными людьми. Жуцзинь молча слушала. Из их разговора время от времени слышались такие слова, как "Лорд  Ци" и "Его Величество".

Она спокойно смотрела сквозь щель. Сяо Инчжэнь был небрежно одет в полу-старую одежду. Он внимательно слушал доклад своих подчиненных, иногда задумчиво хмурясь, иногда произнося одно-два слова.

После долгого ожидания эти люди наконец ушли. Жуцзинь тоже закончила свою работу. Она сложила одежду и вышла из-за ширмы, чтобы вручить ее Сяо Инчжэню.

"Ваше Королевское Высочество, пожалуйста, переоденьтесь."

Сяо Инчжэнь взял пальто в руку, чувствуя на нем тепло. Не было резкого запаха древесных углей, только очень освежающий аромат. Он не мог не спросить, "Этот аромат…?"

Жуцзинь ответила, "Ваше Королевское Высочество, он называется "воссоединение братьев Су", самый популярный аромат среди литераторов и ученых. Говорят, что этим благовонием пользовались два великих литературных деятеля, Су Ши и Су Чжэ, и оно больше всего подходит для благородных господинов."

Сяо Инчжэнь долго молчал и провел рукой по своей одежде. Он сказал, "Моя мать любила делать благовония. Когда я был ребенком, мне нравилось сидеть рядом с ней и смотреть, как она смешивает благовония и пудру. Она также собирала множество древних рецептов... Все говорили, что она была одержима призраками и безумна до ужаса, но я в это не верил. Женщина, которая любит благовония, должна иметь спокойное сердце. Она не должна быть человеком, который не мог перенести волнения."

"К сожалению, я не могу узнать правду о ее смерти. Она серьезно заболела, когда мне было всего десять лет. Они не позволяли мне навещать ее. Затем она была заключена в этом Дворце Цзинь на два года. И в конце концов, она оставила меня..."

Жуцзинь слегка нахмурилась, но ничего не сказала. Он говорил о первой Императрице, женщине, которая была табу во всем дворце.

Сяо Инчжэнь помолчал и посмотрел на нее, "Я знаю, что у тебя много тайн в сердце. Невозможно для скромной чиновницы знать так много древних рецептов благовоний. Фу Тай думает, что ты умна и спокойна, а Чан Хэцай также думает, что ты можешь быть очень полезной. Но я знаю, что твоя цель не проста."

Сердце Жуцзинь подпрыгнуло, и она внезапно подняла голову. Однако, прежде чем она смогла возразить, Сяо Инчжэнь схватил ее за подбородок и начал тереть лицо другой рукой.

С ее кожи посыпались прозрачные обломки маскировки, и Жуцзинь задрожала всем телом. Она отчаянно сопротивлялась, но его руки были так сильны, что она не могла вырваться.

Она сделала яростный выпад и укусила его за плечо. Сяо Инчжэнь прижал ее к себе. Он холодно спросил, "Какова твоя цель, раз ты скрыла свои брови и глаза и заблокировала свою выдающуюся внешность своими навыками изменения лица? Чего ты пытаешься избежать?"

Жуцзинь не могла унять дрожь, пока она крепко не стиснула зубы.

"Ты не хочешь говорить?" Сяо Инчжэнь поднял одну из своих длинных бровей в форме ножа.

Жуцзинь уставилась на холодное и красивое лицо над ее головой и хрипло спросила, "Что Ваше Королевское Высочество сделает со мной?"

"Ничего." Глаза Сяо Инчжэня были глубоки, как вода, "Как я уже сказал, я не буду заставлять тебя делать что-либо. Но сейчас мне нужно, чтобы ты помогла мне с одной вещью."

"С чем же?" Жуцзинь глянула на его точеное лицо, и в ее сердце появилось дурное предчувствие.

Сяо Инчжэнь посмотрел на нее и подошел ближе, "Будь моей женщиной."


В раннем утреннем свете Жуцзинь слабыми шагами покинула Дворец Цзинь.

Прошлой ночью она плохо спала. Холодный ветер выл за стенами Дворца Цзинь, словно волки. Она не могла не вспоминать ужасные истории о привидениях во Дворце Цзинь и покойной Императрице.

Она свернулась калачиком, но не могла устоять перед холодом, идущим из глубины ее сердца. Рядом с ней дыхание Сяо Инчжэня было ровным. Он спал крепко, как будто долго не отдыхал до этого.

Она старалась держаться подальше от него в постели и только слегка дрожала плечами.


"Госпожа интеллектуал Ань."

В утреннем свете под деревом тихо стояла красивая фигура. Жуцзинь не знала, как долго она ждала и что делала здесь.

Жуцзинь остановила свой шаг со сложными чувствами и поприветствовала ее, "Инфанта Мира, почему вы здесь?"

Лицо Налань Юнь побледнело еще больше. Ее волосы были покрыты инеем, а лоб был влажным и темным, как будто эта прекрасная женщина потеряла свою душу в этот момент.

Она долго смотрела на Жуцзинь, но ничего не сказала. Жуцзинь заволновалась. Она прошла мимо Налань Юнь и направилась в зал Мусян.

"Госпожа интеллектуал Ань, ты была с моим Чжэньэром всю ночь? Ты... ты готова сделать все, чтобы приблизиться к нему, верно? Ты такая расчетливая!" Голос Налань Юнь был хриплым.

Жуцзинь стояла неподвижно.

"То, что сказала моя тетя, было верным; во дворце нет ни одного хорошего человека! Вдовствующая Императрица использовала меня! Женьэр использовал меня! Инсюань тоже не хочет меня видеть. Даже ты... а я тебе верила! Разве тебе не стыдно? Может ли твоя совесть быть спокойна?"

Она была безумна, не то что обычная слабая и мягкая Инфанта Мира.

Спина Жуцзинь напряглась.

"Ответь мне. Ты меня используешь?"

Налань Юнь схватила Жуцзинь за плечо и сильно встряхнула. Ее прекрасные глаза были полны отчаяния. Жуцзинь плотно сжала губы, и ее глубокие глаза совсем не дрогнули.

"Говори! Почему ты молчишь? Ты меня используешь? Ты ведь уже давно в таких отношениях с Чжэньэром, верно?" Всхлипнула Налань Юнь.

В это свежее и холодное зимнее утро только ее голос был таким одиноким и беспомощным на этой далекой дороге.

Жуцзинь медленно оторвала ее руку и решительно произнесла, "Инфанта Мира, если вас используют, что с того? Если вы попросите Вдовствующую Императрицу, она сможет найти для вас другой хороший брак в будущем. До тех пор, пока вы не собираетесь вступить в брак с королевской семьей, вы можете жить в безопасности и счастливой жизни.

Разве это не хороший результат? Как вы сказали, во дворце нет хороших людей. Вам еще не поздно это понять. У вас еще есть другие шансы выпрыгнуть из этого места, но некоторые люди обречены войти без возможности выйти. Они становятся пешками благородных и даже не знают, когда наступит день их смерти. "

http://tl.rulate.ru/book/36205/997783

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
Не поняла, они переспали или просто лежали рядом?
Развернуть
#
Лежали, спец план как оттолкнуть от себя Налань Юнь. По сути, пора ей уже повзрослеть
Развернуть
#
Спасибо, ну что вы хотите, это древний Китай и эту инфаниу растили как божий одуванчик, а тут бац оказалось, что все это фарс, таким людям очень сложно принять всю правду.
Развернуть
#
Ну конечно. Ее действительно жалко, и даже скорее хочется чтобы она вкусила чего-нибудь такого, чтобы как раз таки в будущем стать сильнее.
Хоть и жестоко, но ей же было бы хуже, если бы кто-то из жалости рассказал правду (про обстоятельства 2го принца, так она бы еще больше убивалась)
Развернуть
#
Её не очень жалко, ибо человек, выросший во дворце не может быть таким глупым. Там не только слова учатся анализировать на пять уровней вглубь, но и движения и мимику. А тут такой божий одуванчик, впервые из деревни. Раскладов сил не знает, нравов и обычаев гарема тоже. Словно её из комнаты 15 лет не выпускали.
Развернуть
#
Жалко не жалко - на эту часть у каждого свои мысли. Скорее ситуация жалкая.
Смотрите, если с другой стороны судить - ее баловала сама Вдовствующая Императрица. Поэтому не исключено, что с ней до такой степени вели себя как лапочки, без интриг и прочего, наоборот всегда пытаясь задобрить. Ей не было смысла вникать в эту грязь, ей она не грозила и перед ней не светилась. Вот и выросла такой же, с полем цветочков в голове.
Конечно, она сама должна была учиться, как человек, или для себя, не исключено.
Короче, жалкая женщина. Ей действительно нужны были такие уроки для жизни, какие ей преподают сейчас.
Развернуть
#
Я исходила из того, что внутренний дворец - это тысячи женщин, главное развлечение которых - это сплетни. А главный поставщик сплетен - императорский серпентарий. Совсем ничего не услышать за 15 лет невозможно. Умный человек давно бы адаптировался. Но с другой стороны, это фантазия автора, буду считать это художественным преувеличением)
Развернуть
#
Сначала думала, почему он ей просто все не объяснит, такой нехороший. А теперь думаю, что, похоже, правильно поступил. Если она так неопытна и наивна после того, как выросла во дворце, она не только не поймёт, но ещё и его потом случайно по наивности подставит.
Развернуть
#
А вот это уже рояль что его маман тоже увлекалась ароматами. Хотя тут все будут вокруг этого крутиться, что поделать.
Развернуть
#
До такой степени принц не уважает умственные способности возлюбленной, что не может сказать словами.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь