Готовый перевод Fragrance Beauty / Ароматная красота (CN): Глава 63. Обрывая нить любви

Налань Юнь была напугана взглядом Жуцзинь в ответ.

Жуцзинь холодно посмотрела на нее, как будто она не заметила ее реакции, "Инфанта Мира может вернуться. То, что вы видели - это именно то, что вы думаете в своем сердце. Если вы не верите в это, вы можете спросить второе Королевское Высочество."

Закончив, она больше не смотрела на Налань Юнь и поспешила прочь.

Налань Юнь смотрела в ту сторону, куда она уходила, стоя неподвижно, как статуя.


Жуцзинь продолжала свою работу в зале Мусян. Дни были все такими же, но что-то, казалось, изменилось. Она стала главным управляющим зала Мусян, ведая остальными шестью госпожами интеллектуалками. Это время года должно быть самым загруженным временем для отдела украшений, но ее руководство сделало все в идеальном порядке, и рабочая нагрузка казалась не такой уж тяжелой.

Вскоре работа была почти закончена, и девушки начали говорить о новых вещах во дворце, неспешно делая свои назначения по желанию.

Цю Хэ сказала, "Вы слышали? Инфанта Мира заболела два дня назад. Когда ей стало лучше, она пошла просить Вдовствующую Императрицу выпустить ее из дворца."

Все были ошеломлены. Жуцзинь шила мешочек и, услышав это, остановилась.

Яо Янь нахмурилась, "Из дворца? Разве Инфанта Мира не была всегда хрупкой девушкой? Как она может покинуть дворец?"

Чэн Син также добавила, "Инфанта Мира находится во дворце уже много лет и привыкла к роскошному комфорту; выход из дворца убьет ее! Вдовствующая Императрица определенно не согласится."

Цю Хэ тут же ответила, "Нет! Вдовствующая Императрица очень любит Инфанту Мира, как будто она ее внучка, поэтому она сначала не согласилась. Однако на этот раз Инфанта Мира так решительно была настроена покинуть дворец, что опустилась на колени и умоляла снова и снова. В конце концов Вдовствующая Императрица была вынуждена позволить ей так поступить и позвала всех дядей и тетей семьи Налань во дворец, чтобы дать подробные инструкции."

Госпожа интеллектуал Ван сказала, "В данный момент ей лучше уйти. Лучше убраться из дворца, где люди сплетничают за ее спиной каждый день."

Жуцзинь только молчала.

Видя, что она не произносит ни слова, Цю Хэ ткнула ее и произнесла, "Жуцзинь, о чем ты думаешь? Ты знаешь, что с ней происходит?"

Жуцзинь ответила, "Откуда мне знать? Может быть, Инфанта Мира хочет провести счастливый Новый год со своими родственниками вне дворца."

Услышав это, госпожа Ван рассмеялась и захлопала в ладоши. "Кстати, о Новом году: дамы и молодые хозяйки в последнее время подарили нам много чего хорошего. Я поговорю с господином Туном из императорской кухни и попрошу кое-какие инструменты. Мы можем приготовить свинину и баранину в медном котле на ужин в канун Нового года."

Когда они услышали о вкусной еде, они все забыли, о чем только что говорили, и сразу же с большим интересом приступили к обсуждению, как провести новогоднюю ночь. Цю Хэ, Яо Янь и Чэн Син были наполовину опечалены, наполовину взволнованы.

Ведь это означало, что проходил первый год, когда они покинули дом и вошли во дворец. Им не разрешалось покидать стены дворца, если только у них не возникнет неотложных семейных дел. Еще труднее им было встретиться с родителями. Госпожа интеллектуал Ван и несколько других старших Госпожей не имели родственников. Естественно, они уделяли больше внимания тому, как отметить большой праздник во дворце.

Пока они болтали, Жуцзинь выскользнула из зала Мусян.

Холодный ветер снаружи внезапно подул ей в лицо. Она глубоко вздохнула с облегчением.

"Госпожа Ань?" К ней подошла маленькая служанка.

Жуцзинь встречала ее раньше. Она спросила, "У госпожи чиновницы Чжоу есть какие-нибудь приказы?"

Маленькая служанка бросила на нее быстрый взгляд, "Госпожа чиновница Чжоу приглашает вас. Ей нужно кое-что обсудить с вами."

Сердце Жуцзинь бешено заколотилось. Госпожа Чжоу могла знать о чем угодно... о той ночи, которую она провела с Сяо Инчжэнем...

Она побледнела и сказала после долгого молчания, "Хорошо, ты можешь сначала вернуться, а я подготовлюсь и пойду навестить госпожу чиновницу Чжоу позже."

Однако маленькая служанка не ушла, "Госпожа интеллектуал Ань лучше бы пойти со мной. Госпожа чиновница Чжоу уже ждет вас."

Сердце Жуцзинь тревожилось все больше и больше, но было уже слишком поздно что-либо предпринимать. Она должна была последовать за маленькой служанкой во дворец Юань Нин.

Госпожа Чжоу занималась делами в комнате в неполном зале. Все вокруг были верхними и нижними слугами дворца Юань Нин. Она слышала, как Госпожа чиновница Чжоу давала им подробные инструкции одну за другой, и все они касались организации отъезда Инфанты Мира из дворца.

Жуцзинь подождала немного, прежде чем служанка позвала ее.

Когда госпожа чиновница Чжоу увидела, что она идет, она поднялась  с теплого дивана и сказала с улыбкой, "Госпожа интеллектуал Ань, извини, что заставила тебя так долго ждать. Я хочу кое-что спросить у тебя."

Жуцзинь почувствовала облегчение, увидев ее улыбающееся лицо. Если только она не спросит о той ночи…

Когда госпожа Чжоу увидела, как она напряглась, она рассмеялась, "Ничего страшного. Пожалуйста, помоги мне проверить рецепт."

Жуцзинь внезапно замерла. Она взяла лист у госпожи чиновницы Чжоу. Она только взглянула на нее, и ее сердце подпрыгнуло. Она подняла глаза и увидела, что госпожа Чжоу улыбается, и ее глаза были серьезными

Это был рецепт Дракона в изумрудных облаках, который она приготовила для благородной госпожи Цзинь. Однако вот этот, который она держала в руке, был копией. Она опасалась благородной госпожи Цзинь, говоря, что древний метод не должен передаваться другим по желанию, поэтому она просто продиктовала его изначальный вариант.

Она поколебалась мгновение и спросила, "Госпожа чиновница Чжоу, это..."

Госпожа Чжоу отмахнулась от окружавших ее служанок и тихо сказала, "Люди во дворце Цихуа отнесли это Императрице. Императрица была очень недовольна. Если бы не наступивший Новый год, боюсь, благородная госпожа Цзинь была бы немедленно наказана. Слушай, что не так с этим рецептом?"

Жуцзинь сказала, "Этот рецепт благовоний является чрезмерным. Согласно этому принципу, только Императрица и наложницы могут использовать такое количество амбры. Благородная госпожа Цзинь не может пользоваться им, если она не является наложницей."

Госпожа Чжоу нахмурилась и сказала, "Это ты написала рецепт для благородной госпожи Цзинь? Я не помню, чтобы во дворце благородной госпожи Цзинь были люди, которые хорошо разбираются в благовониях."

Жуцзинь опустила глаза, "Госпожа чиновница Чжоу, это написано не мной. Вы же знаете, я не осмеливаюсь действовать так смело. Благородная госпожа Цзинь дала мне этот рецепт и попросила сделать ладан в форме башни по этому рецепту. Я поняла, что это уже чересчур, но благородная госпожа Цзинь не слушала меня." То, что она сказала, было наполовину правдой.

Увидев спокойное лицо Жуцзинь, госпожа Чжоу поняла, что она не имела к этому никакого отношения. Она вздохнула с облегчением, "Ты чуть не устроила большую катастрофу! Приятно слышать, что ты этого не писала. Теперь благородная госпожа Цзинь оскорбила Императрицу и благородную супругу Линь, и я боюсь, что она будет наказана после Нового года. Тебе лучше поскорее выбраться из этих разборок."

Лицо Жуцзинь осталось прежним, "Я просто следовала приказам благородной госпожи Цзинь. Я верю, что Императрица не станет усложнять мне жизнь."

Госпожа чиновница Чжоу улыбнулась, "Хорошо, ты права. Благородная госпожа Цзинь всегда была властной во дворце и неоднократно проявляла неуважение к Императрице. На этот раз она получит хороший урок. Пока это не имеет к тебе никакого отношения."

Сказала она, небрежно откладывая рецепт в сторону. Нервы Жуцзинь наконец успокоились. Она собиралась сделать поклон и уйти.

Госпожа Чжоу внезапно нахмурилась и спросила, "Ты не видела Лорда Хана... второе Королевское Высочество в последнее время?"

"Да, я приветствовала Его Королевское Высочество, когда встретила его на Дворцовой дороге."

Госпожа чиновница Чжоу продолжала, "Инфанта Мира просила тебя отвести ее ко второму Королевскому Высочеству?"

Сердце Жуцзинь снова заколотилось. "Да, но я сказала, что не знаю, где Его Королевское Высочество. Инфанта Мира ушла разочарованная."

То, что она сказала, было наполовину правдой, наполовину ложью. Лицо госпожи Чжоу сразу же покрылось печалью, "Эта девушка слишком невинна и слишком влюблена. Во дворце страсть может убить человека. В конце концов, она никогда не выйдет замуж за второе Королевское Высочество."

"...К счастью, второе Королевское Высочество взмахнул мечом, чтобы оборвать нить любви. Инфанте Мира лучше выйти из дворца и держаться ниже травы, тише воды. После того, как оба принца поженятся, Вдовствующая Императрица планирует тихо даровать ей хороший брак ..."

Жуцзинь молча слушала ее.

"Можешь идти," вздохнула она, "И больше ни с кем об этом не говори."

http://tl.rulate.ru/book/36205/1004255

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за перевод:)
Приятно видеть героиню, которая не идеальная. Волнуется, делает ошибки. Прям нормальный человек.
Развернуть
#
Согласна) А еще живость и остального происходящего в новелле. Например, героиня никак не может повлиять на высокопоставленных людей. Если зайдет куда-то не туда, то легко нагоняи может получить. Очень приближенно к реалиям, и она просто умело пользуется навыками, знаниями и смекалкой, которая иногда может и подвести - человеческий фактор.
Жаль, правда, что самих читателей-единомышленников мало, очень уж хочется поделиться этой историей, хаха...
Развернуть
#
По крайней мере в этой истории нет никаких полетов по крышам!
Развернуть
#
Когда будет романтик!?!? И с кем!?!?))))))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь