Готовый перевод Fragrance Beauty / Ароматная красота (CN): Глава 44. Обслуживание

Жуцзинь молчала. Она понимала, что Цю Хэ беспокоится. Человек, которого она оскорбила, был Сяо Инсюань, а также она показалась в невыгодном свете Императрице. Эти две вещи обрекли ее на мрачное будущее в качестве Госпожи интеллектуалки.

Более того, все люди во дворце склонны поклоняться высокому и попирать низкое. Если кто-то едет на гребне успеха, все ему льстят. Но когда человек находится на низком уровне, все хотят растоптать его. Если у вас нет семейного происхождения, вы будете еще более несчастны.

Жуцзинь почувствовала, как Цю Хэ колеблется, улыбнулась и тихо сказала, "Я понимаю твои тревоги. Давай делать по одному шагу за раз."

Цю Хэ пристально посмотрела на нее и ничего не сказала.

Они подобрали специи и вскоре выполнили задание. Цю Хэ взяла пакетики и доложила о выполнении задания. Жуцзинь продолжала отдыхать в комнате.

Она крепко спала, когда дверь с грохотом распахнулась. Жуцзинь испугалась и уже собиралась спросить, что происходит. Две незнакомые служанки, стоявшие в дверях, пристально смотрели на нее.

"Это ты Жуцзинь?" Тут же спросила одна из них.

Жуцзинь приподнялась и сказала, "Да. А вы кто?"

Другая усмехнулась, "Тебе и не нужно знать. Если ты - Жуцзинь, то ты именно тот человек, которого мы ищем. Наша госпожа хочет пригласить тебя."

Жуцзинь посмотрела на их недобрые лица, и ее охватило дурное предчувствие.

"Могу я спросить, в какой дворец я направляюсь?" Жуцзинь болезненно приподнялась.

Служанки неохотно ответили, "Дворец Сянь Нин. Это благородная госпожа Цзинь из дворца Сянь Нин хочет, чтобы ты пришла."

Благородная госпожа Цзинь? Жуцзинь нахмурилась, "Что случилось с благородной госпожой Цзинь?"

Две служанки посмотрели друг на друга, и одна из них, круглолицая служанка, яростно потянула Жуцзинь с кровати и сказала, "Просто пойдем с нами, и ты все узнаешь."

Прежде чем она успела закончить свои слова, Жуцзинь резко оттолкнула ее. Круглолицая служанка чуть не упала на землю. Она сердито посмотрела на Жуцзинь, "Как ты смеешь!"

Жуцзинь холодно посмотрела на них обоих, "Похоже, что служанки во Дворце Сянь Нин ничем не лучше грубых служанок. Ты такая вульгарная, грубая и не соблюдаешь никаких норм."

Обе служанки потеряли дар речи.

Жесткая позиция Жуцзинь так напугала круглолицую служанку, что она не осмелилась снова показаться высокомерной под ее пристальным взглядом. Она переставила свои слова, "Наша госпожа слышала, что Госпожа интеллектуал Ань очень хороша в благовониях. Она хотела бы пригласить тебя поговорить об этом и обслужить."

Жуцзинь сказала, "К сожалению, я ранена и не могу пойти сегодня."

Круглолицая служанка тут же воскликнула, "Как ты можешь отказываться от приглашения благородной госпожи Цзинь? Госпожа интеллектуал Ань, неужели ты хочешь ослушаться благородной женщины?"

Другая служанка произнесла, "Госпожа интеллектуал Ань, если ты не пойдешь, мы не сможем выполнить свой долг и будем ждать здесь, пока ты не сможешь прийти."

Жуцзинь посмотрела на этих двоих и поняла, что сегодня они не позволят ей сбежать. Ее сердце упало, и она сказала, "Хорошо, я пойду. Но позвольте мне привести себя в порядок перед этим."

Две служанки нетерпеливо сказали, "Поторопись, ты не можешь позволить благородной госпоже Цзинь долго ждать."

Жуцзинь медленно оделась и упаковала некоторые специи и контейнеры. Когда Цю Хэ вернулась, она была потрясена, увидев двух незнакомок.

Жуцзинь намеренно сказала ей, "Пожалуйста, поставь обед на мой стол. Благородная госпожа Цзинь из дворца Сянь Нин хочет, чтобы я сходила к ней и подала благовония."

Цю Хэ была ошеломлена. Она не знала, что произошло, и ей пришлось неопределенно кивнуть. Подстрекаемая двумя служанками, Жуцзинь собрала свои вещи и медленно последовала за ними во дворец Сянь Нин.

Цю Хэ нахмурилась и посмотрела им вслед. Подумав немного, она поняла, что Жуцзинь может попасть в беду.


Жуцзинь была ранена и шла очень медленно. Две служанки не могли удержаться, чтобы не торопить ее по дороге. От отдела украшений до Дворца Сянь Нин было недалеко, но из-за боли она шла почти час.

В холодную зиму лоб Жуцзинь был полон пота, а из спины сочилась кровь. Не нужно было даже смотреть, чтобы понять, что рана раскололась. Две служанки увидели ее в таком беспорядке, и их глаза были полны злорадства.

Когда они прибыли во дворец Сянь Нин, Жуцзинь последовала за двумя служанками во двор. Дворец был невелик, с одним главным залом и двумя малыми. Кроме благородной госпожи Цзинь, здесь жили еще две Красавицы.

Жуцзинь наблюдала, как евнухи и служанки ходят взад и вперед. Две служанки сказали ей, "Оставайся здесь, пока тебя не позовут."

Жуцзинь ответила тихо. Две служанки вошли в главный зал. Она подождала еще час, и наступила ночь. Спина Жуцзинь была мокрой от крови и пота, как будто ее вытащили из кровавой воды.

Ее лицо стало бледным и почти прозрачным, но она все еще стояла там. Две служанки были потрясены, глядя на нее.

Круглолицая служанка сказала, "Благородная госпожа Цзинь только что закончила обедать. Ты можешь войти."

Жуцзинь бросила на них один взгляд и медленно вошла. Когда она ушла, обе служанки вздохнули с облегчением.

Круглолицая служанка похлопала себя по груди, "Откуда у этой Жуцзинь такие ужасные глаза?"

Другая служанка пришла в ужас, "Я слышала, что во Дворце Юэсю Лунсю плохо обращалась с ней, но в конце концов она сошла с ума. Тебе не кажется, что с Госпожой интеллектуалкой Ань что-то не так?"

Услышав это, круглолицая фрейлина поспешно перебила ее, "Не будь таким параноиком. Госпожа интеллектуал Ань всего лишь... чиновница низкого ранга, не имеющая никакого прошлого."


Жуцзинь вошла в гостиную в главном зале, и странный запах ударил ей в ноздри. Она невольно нахмурилась. Запах смешивался со вкусом еды и многих видов цветов. Хотя она чувствовала приятный запах Алоэ, все равно он был как-то невыносим.

Она подняла голову. За двойной занавеской лениво сидела пышная женщина в красном платье. Рядом с ней стояли несколько служанок.

Она посмотрела на Жуцзинь и сказала, "Ты Госпожа интеллектуал Ань?"

Жуцзинь шагнула вперед, поприветствовав поклоном. Она была ранена спиной, и поклон получился неуклюжим. Несколько фрейлин перешептывались и насмехались над ее неловким жестом. В глазах благородной госпожи Цзинь сверкнуло превосходство. Только покончив с низким поклоном, она сказала, "Бедняжка, я и не знала, что ты травмирована. Если бы я знала, то не позволила бы тебе прийти."

Жуцзинь ответила, "Моя госпожа, Жуцзинь не посмеет отказаться от вашего любезного приглашения."

Благородная госпожа Цзинь улыбнулась, "Раз уж ты здесь, то можешь подать мне благовония. Говорят, что ты заняла первое место в экзамене по благоуханию. Ты, должно быть, лучшая из тех, кто делает ладан. Тогда скажи мне, что насчет благовоний в моем дворце?"

Когда она закончила говорить, подошла маленькая служанка и показала Жуцзинь благовония. Она гордо улыбнулась, "Эти благовония наша госпожа сделала сама. Пахнет просто замечательно."

Жуцзинь дотронулась кончиком пальца до небольшого порошка и поднесла к кончику носа, чтобы тщательно понюхать. После долгого молчания она беспечно сказала, "Моя госпожа, этот аромат слишком силен и слишком разнообразен. Если вы будете долго вдыхать его запах, то легко почувствуете беспокойство, сонливость и потливость."

Благородная госпожа Цзинь переменилась в лице, "Ты ..."

Жуцзинь, казалось, не видела ее лица и легко продолжила, "Кроме того, аромат смешан с несколькими цветами, и он пахнет еще хуже, если во всех материалах нет первичного или вторичного. После долгого вдыхания может стошнить. Моя госпожа, я думаю, что у людей в вашем дворце могут быть такие симптомы."

Лицо благородной госпожи Цзинь потемнело.

http://tl.rulate.ru/book/36205/904508

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Ну, конечно же! Обидели благородную даму! Ведь она, такая высокопоставленная, не может что-то сделать плохо и наносить другим вред!
Развернуть
#
Большое спасибо ☺️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь