Готовый перевод Fragrance Beauty / Ароматная красота (CN): Глава 38. Еще один коварный план

Госпожа Тан нерешительно посмотрела на Жуцзинь. Молодая женщина перед ней выглядела загадочной и спокойной. Она встретила бесчисленное множество людей и приобрела большой жизненный опыт, но не могла видеть эту девушку насквозь.

Госпожа Тан посмотрела на то, что было у нее в руке, и заколебалась. Жуцзинь уже вышла со двора.

"Подожди!" Внезапно окликнула ее госпожа Тан.

Жуцзинь обернулась.

Госпожа Тан посмотрела на нее глубокими глазами, "Какую награду ты хочешь?"

Жуцзинь слегка приподняла брови.

Госпожа Тан сказала со странной улыбкой, "В конечном счете, все в мире делается ради слова ‘польза‘. Кто же будет делать что-либо без пользы для себя? Странно, что ты пришла во дворец, чтобы найти меня после всех этих трудностей. Ты не можешь ничего не хотеть."

Глаза Жуцзинь были бездонны, "Что вы имеете в виду?"

"Скажи мне, чего ты хочешь. Пока я могу это сделать, я обещаю тебе помочь." Сказала госпожа Тан.

Жуцзинь посмотрела на обветшалый пейзаж вокруг нее и улыбнулась, "Пожалуйста, обратите внимание на это, госпожа Тан. Когда у меня будет к вам просьба о помощи, я надеюсь, что вы без колебаний протянете мне руку."

Сказала она и ушла, не оглядываясь. Глаза госпожи Тан постепенно помрачнели.

"Эта женщина ... не простая молодая девушка."


Во Дворце Сянь Нин бронзовая курильница с журавлем была окутана дымкой благовоний. Молодая женщина лет двадцати с небольшим, удобно откинулась на мягком диване. У нее были тонкие брови, похожие на ивовые прутья, овальное лицо, тонкие черты лица и слегка полноватая фигура. Две служанки опустились на колени и принялись массировать ей плечи и ноги.

Женщина, осторожно сидевшая рядом с ней, была Красавицей Ван.

Красавица Ван услужливо улыбнулась, "Моя госпожа, этот тысячелетний женьшень обладает самым сильным эффектом, поэтому его следует принимать несколько раз..."

Женщина, прислонившаяся к мягкому дивану, однако, не приняла это как должное и саркастически сказала, "Неужели этому так называемому тысячелетнему женьшеню действительно тысяча лет?"

Улыбка Красавицы Ван замерла. Конечно, назвать женьшень тысячелетним было преувеличением, но женьшень, который она давала благородной госпоже Цзинь, был куплен у чжурчжэней в горах Пэкту. Этому женьшеню было по меньшей мере сто лет, и он был дороже, чем женьшень на рынке.

Она не ожидала, что благородная госпожа Цзинь не проявит никакой благодарности.

Красавица Ван в душе ругалась, но все еще сохраняла улыбку на лице, "Моя госпожа, вы, должно быть, шутите. Тысячелетний женьшень и десяти-тысячелетний горец - это все преувеличение. Главное - посмотреть, насколько оно эффективно. Посмотрите на этот прекрасный женьшень! Он имеет форму человека."

Благородная госпожа Цзинь, прищурившись, посмотрела на руки Красавицы Ван и увидела, что женьшень принял человеческий облик, по крайней мере, столетней давности.

Благородная госпожа Цзинь неохотно согласилась, "Хорошо, неплохо. Что ты хочешь сказать?"

Красавица Ван поспешно поделилась своими тревогами за последние несколько дней. В конце концов она понизила голос и сказала, "Эта Жуцзинь - настоящая заноза в заднице. Теперь она стала Госпожой интеллектуалкой, отвечающей за благоухание, и я боюсь, что она будет еще более высокомерной, если в будущем получит повышение в двадцати четырех отделах."

Благородная госпожа Цзинь фыркнула, "Красавица Ван, маленькая госпожа заставляет тебя так нервничать? Я думала здесь что-то, с чем будет сложнее справиться."

Красавица Ван подмигнула Жу Пэй. Жу Пэй рядом с ней поспешно шагнула вперед, "Моя госпожа, к этому вопросу нельзя относиться легкомысленно. Ань Жуцзинь - всего лишь дочь мелкого окружного судьи, но если она получит благосклонность Вдовствующей Императрицы, то встанет у нас на пути..."

Благородная госпожа Цзинь немедленно замолчала, услышав это.

Красавица Ван прошептала тихим голосом, "Ань Жуцзинь - всего лишь маленькая Госпожа интеллектуал. Просто Жуцзинь не только хорошо делает духи, но и хорошо выглядит, поэтому мы не можем позволить ей выделяться. Вы же знаете Его Величество..."

Услышав это, благородная госпожа Цзинь холодно посмотрела на нее, "Теперь ты можешь уйти. Я подумаю об этом."

Сказала она и велела служанкам принять подарок от Красавицы Ван. Красавица Ван поклонилась и покинула комнату.

Во Дворце Сянь Нин снова воцарилась тишина. Благородная госпожа Цзинь посмотрела на груду подарков от Красавицы Ван и о чем-то задумалась. Госпожа чиновница из ее дворца тихо выступила вперед.

"Моя госпожа, эти вещи..." спросила она.

Благородная госпожа Цзинь  усмехнулась, "Отнеси это на склад и запри там. У меня есть тонны тысячелетнего женьшеня и десяти-тысячелетнего горца на складе."

Госпожа чиновница посмотрела ей в лицо и осторожно спросила, "Что нам следует предпринять?"

Благородная госпожа Цзинь усмехнулась, "Эта Красавица Ван действительно глупа. Она пришла, чтобы подстрекнуть разобраться с Жуцзинь. Она считает меня дурой? ... Ожидает, что она будет использовать меня?"

Госпожа чиновница поспешно ответила, "Моя госпожа, вы очень мудры! Красавица Ван всегда смотрит свысока на тех, кто не родился в семье служащих. Странно, что она вдруг появилась с подарками. Я думаю, что она пришла лишь для того, чтобы вы разобрались с Ань Жуцзинь. Моя госпожа, вам лучше не вступаться за нее."

Благородная госпожа Цзинь не ответила. Она долго улыбалась и сказала, "Конечно, я не буду такой глупой. Но разве ты не слышала, что она только что сказала? Красавица Ван говорит, что Жуцзинь хороша в парфюмерии."

Госпожа чиновница лишилась дара речи. Она нерешительно посмотрела на благородную госпожу Цзинь, не зная, что ответить. Она знала, что слово Красавицы Ван "хороша" беспокоит благородную госпожу Цзинь. Красавица Ван преследовала свои цели и упомянула Императора, чтобы подзадорить благородную госпожу Цзинь.

Кто не знал Императора? Он мог одарить благосклонностью любую хорошенькую служанку или госпожу чиновницу, у которых была хотя бы доля красоты, и забрать их к себе в постель. Благородная госпожа Цзинь раньше была простой Госпожой чиновницей. На Императорском пиру она привлекла внимание императора своей красотой, и в ту же ночь ее отвели во дворец Императора. После этой ночи она стала одной из его наложниц, получила титул Красавицы, а затем была возведена в ранг благородной госпожи.

Благородная госпожа Цзинь когда-то была чиновницей, и она знала, что Император страстно любит женщин. Поэтому она беспокоилась, что другие служанки или госпожи могут привлечь внимание Императора так же, как и она.

Слова Красавицы Ван больно ранили ее слабое место, заставляя чувствовать себя неловко в глубине души.

Цвет глаз благородной госпожи Цзинь изменился. Прошло немало времени, прежде чем она холодно сказала, "Иди и узнай, как выглядит эта Ань Жуцзинь. Какой у нее талант? Что у нее за проблемы с Красавицей Ван? Почему Красавица Ван так стремится избавиться от нее?"

Госпожа чиновница кивнула. Однако она предупредила, "Моя госпожа, во дворце самое мудрое решение - избегать неприятностей, когда это возможно. Красавица Ван так лицемерно приносит вам неприятности, в ответ посылая только женьшень и другие тонизирующие средства."

Благородная госпожа Цзинь рассмеялась, и холодный румянец вспыхнул в ее глазах, "Как ты думаешь, этого достаточно? Пойди и скажи ей, что один из моих племянников провалил Императорский экзамен в этом году. У ее семьи должен быть какой-то выход."

Госпожа чиновница с улыбкой удалилась.


Жуцзинь забрала залатанный носовой платок обратно. Цю Хэ взяла его проверить, и обнаружила, что он был в идальном состоянии. Госпожа интеллектуал Ван хлопнула в ладоши и улыбнулась, "Жуцзинь хорошо выполнила свою задачу! Я думаю, что ты самая надежная девушка. Ты хочешь быть ответственной за доставку одежды во дворец Императрицы завтра?"

Жуцзинь с улыбкой согласилась. Госпожа Ван, довольная тем, что она так послушна, обернулась и крикнула на Цю Хэ, "Ты хулиганка! В следующий раз я тебя не отпущу."

Цю Хэ пообещала, что она больше не будет совершать подобных ошибок. Сегодня она весь день кадила одежду, ее глаза были красными от дыма, а нос тек. Она была подавлена после тяжелой работы и того, что ее ругали.

Она неохотно поблагодарила Жуцзинь.

Жуцзинь улыбнулась, "Цю Хэ, не волнуйся. Может быть, в будущем мне понадобится твоя помощь."

Лицо Цю Хэ слегка потемнело, "Хорошо, что я могу для тебя сделать?"

Жуцзинь сказала, "Кто знает? Просто имей в виду, что ты у меня в долгу."

http://tl.rulate.ru/book/36205/865654

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Большое спасибо ☺️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь