Готовый перевод Fragrance Beauty / Ароматная красота (CN): Глава 39. Темные высокие приливы

Цю Хэ стиснула зубы и сказала, "Хорошо, я все равно отплачу тебе за эту услугу!" Сказала она и повернулась.

Ань Жуцзинь улыбнулась и посмотрела ей в спину.


Дни в отделе украшений были скучными и напряженными. Каждое утро после завтрака они шли в парфюмерный зал, чтобы окадить всевозможные роскошные одежды.

Одежда была яркой, как утреннее сияние, красивой и драгоценной. Каждая из них была одновременно изысканной и обладала хорошим вкусом. Когда люди смотрели на них, они не могли не задаться вопросом, насколько великолепной будет эта одежда на благородных женщинах. Однако эти мечты были стерты скучным трудом.

В отделе украшений находилось семь Госпожей интелектуалок, отвечающих за благоухание, и вдруг им приходится иметь дело с кадением одежд наложниц в различных дворцах. Даже старшая Госпожа Ван не могла убежать от работы. Они усердно трудились, чтобы закончить поручение. Все так устали, что болела спина и немели ноги.

Однако так было не только в отделе украшений, но и в каждом другом отделе из двадцати четырех департаментов, которые были настолько же заняты. Принцам были дарованы браки, и знатные женщины из числа влиятельных чиновников должны были вступить в брак с королевской семьей. Это было самое важное событие в стране, не говоря уже о том, что одним из принцев, который должен был жениться, был Сяо Инсюань, сын благородной супруги Линь, которую Император очень любил.


Во Дворце Цзихуа очень красивая императорская наложница, окруженная толпой чиновниц, улыбалась всевозможным подаркам, преподносимым Императором. Это была благородная супруга Линь, купавшаяся в любви императора. У нее был тонкий нос, вишнево-красный маленький рот, светлая кожа и изящная фигура. Она была в хорошем состоянии. Если бы кто-то впервые увидел ее, он никогда бы не поверил, что ей почти 40 лет.

Сидевшая рядом с ней Госпожа чиновница с громим четким голосом представляла дары, "Золотая филигранная марля, 108; водно-азурная парча Шу, 36; снежный шелк Ханчжоу, 36; золотая шпилька 36 форм, 108; золотой кулон с опаловым камнем, 108 ..."

Пока она читала список, другая чиновница рядом быстро делала заметки.

Благородная супруга Линь удовлетворенно кивнула, и в ее прекрасных глазах появилась гордость, "Похоже, Его Величество заботится о браке Инсюаня. Все это будет отдано его будущей жене. Когда придет время, я тоже приготовлю солидные подарки. Я не позволю, чтобы на моего Инсюаня смотрели свысока."

"Третье Королевское Высочество глубоко любим Его Величеством," сказала чиновница. "Я просто не знаю, какая благородная дочь имеет такое благословение, чтобы стать будущей маркизой Ци."

Благородная супруга Линь улыбнулась, но на мгновение нахмурилась, "Однако есть одна вещь, которая меня беспокоит... я просила Его Величество дать Инсюаню титул герцога, но Его Величество пытался всеми способами оттянуть это..."

Она сказала с холодным блеском в глазах, "И так всегда. Каждый раз, когда я прошу что-то для моего Инсюаня, Его Величество всегда думает об этом ублюдке... эта сука умерла так много лет назад, но она все еще стоит у меня на пути."

Сука в ее понимании была Первой Императрицей. Что же касается "ублюдка", то это был второй принц Сяо Инчжэнь, также маркиз Хань, которого Император не жаловал.

Лицо Госпожи чиновницы слегка изменилось, когда она услышала это. Она поспешно махнула рукой служанкам, державшим королевские подношения. Служанки склонили головы и извинились, остальные служанки тоже ушли.

Чиновница прошептала, "Моя госпожа, будьте осторожны."

Благородная супруга Линь усмехнулась, "Осторожна с чем? Если кто-нибудь в моем дворце осмелится сплетничать снаружи, я отрежу ей язык и скормлю его своей собаке."

Она посмотрела на служанку и тихо сказала, "Госпожа чиновница Чоу, ты старшая во дворце. Как ты думаешь, за кого Вдовствующая Императрица собирается выдать замуж Инфанту Мира?"

Госпожа чиновница Чоу долго колебалась, качая головой и вздыхая, "Вдовствующая Императрица имеет глубокие непроницаемые мысли, и я не смею догадываться. Однако есть одна вещь, о которой следует сообщить." Она огляделась вокруг и прошептала, "Ходили слухи, что Инфанта Мира и Лорд Хань были влюблены друг в друга с детства, и что они очень близки. На этот раз Его Величество разрешил Лорду Ханю остаться во дворце, и Линь Цюань также узнал об этом от своего информатора... Инфанта Мира пошла на ночную приватную встречу с ним..."

Прежде чем она закончила говорить, благородная супруга Линь пришла в ярость. Она хлопнула ладонью по столу и сердито сказала, "Неужели она действительно осмелится пойти на встречу с мужчиной в полночь? Налань Юнь, эта бесстыдная маленькая сучка, она действительно смелая!"

Она сказала, сердито глядя на Госпожу чиновницу Чоу, "Ты тоже смелая! Ты мне ничего не рассказывала до сегодняшнего дня!"

Видя, что благородная супруга Линь разгневана, Чоу опустилась на колени и сказала, "Моя госпожа, пожалуйста, простите меня! Дело не в том, что я не сообщила об этом, но до сих пор неизвестно, правда это или нет. Линь Цюань послал кого-то присмотреть за лордом Ханем. Он думал, что сможет что-то найти на него, но никак не ожидал застать маленькую служанку. Он был уверен, что это не Инфанта Мира."

"Хуже всего то, что Линь Цюань был так горд, что сообщил об этом в отдел наказаний. Люди из отдела наказаний последовали за ним во дворец Цзинь, но ничего не получили. Линь Цюань обидел евнуха Чана из отдела наказаний, в эти дни он так жалок что пытается спрятаться от них. Только вчера я получила эту новость."

Благородная супруга Линь нахмурилась, "Значит, Налань Юнь не пошла на личную встречу с Сяо Инчжэнем?"

"Но она должна была," сказала чиновница Чоу. "Кроме того, Лорд Хань был отослан Его Величеством в течение последних шести месяцев. Третье Королевское Высочество часто просит Инфанту Мира выйти из дворца. Инфанта Мира также хорошо относится к третьему Королевскому Высочеству. Нам не нужно беспокоиться об этом. Кроме того, я не думаю, что Линь Цюань сделал хорошую работу в этом вопросе. Теперь неуместно распостранять его, если что-то пойдет не так. В противном случае, моя госпожа, если Вдовствующая Императрица рассердится и начнет расследовать все это дело, она в конце концов найдет ваше соглашение. Если это так, то весь ваш план провалится."

Брови благородной супруги Линь медленно поползли вверх. У нее был сложный взгляд, "Но если я не буду присматривать за лордом Ханем, то всегда буду волноваться. Я понимаю, что ты сказала все правильно. Поскольку у нас нет доказательств, мы должны позволить людям скрыть фарс Линь Цюаня и не распространять никаких слухов Вдовствующей Императрице."

Она сделала паузу, с глазами полными отвращения, "Хотя мне не нравится Налань Юнь, она получает любовь Вдовствующей Императрицы. Мне приходится притворяться, что она мне симпатизирует. Его Величество уже стар, но на данном этапе в выборе наследника престола он все еще хочет прислушиваться к советам Вдовствующей Императрицы."

Она процедила сквозь зубы, "Эта старая ведьма прожила достаточно долго."

Сердце Госпожи чиновницы Чоу бешено заколотилось, когда она услышала эти слишком громкие слова. В гареме Вдовствующая Императрица, хотя и глубоко проживала во Дворце Юань Нин, все еще обладала своей оставшейся властью. Она сказала, что не будет вмешиваться в дела страны, но каждый раз, когда дело доходило до критического момента, ее слова и поступки все же могли повлиять на ситуацию, а иногда и решить ее.

Неудивительно, что благородной супруге Линь это так не нравилось. С ее популярностью перед Императором, он отталкивал всех принцев в эти годы, и только благоволил ее сыну, Сяо Инсюаню. Но поскольку Вдовствующая Императрица все еще жива, Император не смеет действительно пренебречь древними правилами, чтобы пропустить Сяо Инчжэня и сделать Сяо Инсюаня наследником.

Влияние Вдовствующей Императрицы нельзя было игнорировать.

Благородная супруга Линь не выказала никакого счастья, и она сказала в своем сердце, "Хотя Инсюань и пользуется благосклонностью, жаль, что я не Императрица, и это мешает его будущему. Либо я стану Императрицей, либо Инсюань женится на Инфанте Мира, чтобы заставить Вдовствующую Императрицу склониться к нему."

Первый вариант был чрезвычайно трудным, потому что Императрица теперь была племянницей Вдовствующей Императрицы. Она выглядела посредственно и нормально, но заменить ее невозможно. Последний...

Благородная супруга Линь задумалась, когда евнух снаружи оповестил, "Третье Королевское Высочество здесь!"

Благородная супруга Линь обрадовалась, "Отлично, мой мальчик здесь. Впусти его!"

http://tl.rulate.ru/book/36205/872814

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Большое спасибо ☺️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь