Готовый перевод Fragrance Beauty / Ароматная красота (CN): Глава 31. Устроить представление (4)

Сяо Инчжэнь сказал, "Спасибо за помощь."

Жуцзинь посмотрела на него, "Второе Королевское Высочество, я ничего не сделала."

Сяо Инчжэнь промолчал. Почему-то ему всегда казалось, что эта таинственная девушка хочет сказать что-то еще. Но когда он снова глядел на нее, она выглядела кроткой, учтивой и скромной. Ее лицо было не очень красивым, но она была тихой девушкой.

Когда он увидел ее румяную щеку, его сердце забилось быстрее. Сейчас ситуация была напряженной. Он забыл, что она всегда прижималась к его груди, и это немного беспокоило его. Он уже давно служил в армии, и ни одна женщина еще не находилась так близко к нему.

Сяо Инчжэнь неестественно кашлянул. "Фу Тай, награда."

Фу Тай улыбнулся, взял серебряный сертификат и вложил его в руку Жуцзинь. Он многозначительно улыбнулся, "Похоже, у вас со вторым Королевским Высочеством хорошие отношения."

Жуцзинь сначала хотела отказаться, но когда она увидела острые глаза Фу Тая на его толстом и стареющем лице, она была немного удивлена.

Старый евнух тоже не был простым человеком. Он помог Сяо Инчжэню поставить спектакль и обманул Линь Цюаня своим актерским мастерством. Горе и гнев были фальшивыми, и он превратился в очень спокойного человека.

Жуцзинь взяла серебряный сертификат, поблагодарила Сяо Инчжэня и решила уйти. Сегодня вечером произошло слишком много событий, поэтому она должна вернуться и все прояснить.

Сяо Инчжэнь посмотрел на ее тонкую фигуру, залитую лунным светом. После того, как он несколько раз сдерживал свои слова, он наконец тихо сказал, "Если у тебя возникнут какие-то проблемы в будущем, ты можешь попросить Фу Тая о помощи."

Жуцзинь промолчала. Она не могла не оглянуться назад. Сяо Инчжэнь стоял один под сливовым деревом, его глаза были спокойны, как море, а фигура - высокой, как меч. Она не могла видеть никаких негативных эмоций от подставы евнуха ранее.

Он упрямо стоял в этом мире, как то сливовое дерево, прошедшее сквозь ветер и дождь. Даже если дул сильный ветер, дерево крепко цвело великолепными цветами.

Внезапно она потеряла дар речи, поклонилась и поспешила прочь из Дворца Цзинь.

......

Выйдя из Дворца Цзинь, Линь Цюань закрыл свое мрачное лицо руками. Чан Хэцай с одной стороны все еще ничего не выражал.

Линь Цюань хотел поговорить с ним, но он был потрясен его взглядом.

Он почти забыл, что этот человек тоже был проницателен. Чан Хэцай тоже был евнухом, но почему он выглядел более могущественным, чем есть на самом деле? Или все в отделе наказаний имеют доминирующий темперамент?

"Господин Чан, то что случилось сегодня..." Он немного нервничал.

Чан Хэцай долго смотрел на Линь Цюаня, прежде чем холодно произнес, "Заместитель начальника Линь, вам нечего делать? Не зовите меня и моих людей посреди ночи, а потом не говорите, что это было ошибкой, отпуская нас. Мы думаем, что лучше оставить это дело нашему департаменту наказаний, и завтра же доложить об этом Его Величеству. В конце концов, речь идет об Инфанте Мира и втором Королевском Высочестве. "

Сердце Линь Цюаня бешено заколотилось, и его лицо внезапно побледнело. Он забыл, что сегодняшний день все еще не закончился. Если, скажем, характер Сяо Инчжэня был прямым и откровенным, то Чан Хэцай был похож на призрака, скрывающегося и крадущегося повсюду.

С этим призраком было трудно иметь дело, Чан Хэцай был очень странным человеком во дворце. В юном возрасте он был назначен заместителем начальника Имперского департамента наказаний. Никто никогда не видел, чтобы он приближался к какому-нибудь дворянину во дворце. Он был еще более безжалостен и не проявлял милосердия, когда занимался делами, и любой, кто пытался подкупить его, не добился бы успеха. Обидеть его обычно было хуже смерти.

Сегодня вечером именно Линь Цюань попросил Чан Хэцая прийти, но он не думал, что будет полный беспорядок и никаких существенных доказательств не найдется... Когда он подумал об этом, его лоб снова покрылся испариной.

Хотя Линь Цюань был заместителем начальника отдела внутренних дел и обладал большой реальной властью в делах гарема, он не хотел оскорблять отдел наказаний. Он хотел хорошо высыпаться по ночам.

"Уважаемый господин Чан... уважаемый заместитель начальника Чан, я не вправе просить вас прийти без преждевременно добытых доказательств. Я дурак и позволил вам рисковать. Я заслуживаю смерти! Я заслуживаю смерти!"

С этими словами он легонько хлопнул себя по плечу. На бесстрастном лице Чан Хэцая появилась улыбка, но она в глазах Линь Цюаня выглядела немного жутковатой.

Чан Хэцай холодно посмотрел на Линь Цюаня, "Заместитель начальника Линь, если сегодня вечером слухи распостранятся, ваш титул, даже мой титул и репутация не смогут быть защищены, и мои люди тоже будут вовлечены в это дело."

Линь Цюань посмотрел на следующих за евнухом Чаном людей, обнаружив, что они были не в лучшем настроении. Его сердце было в смятении, и он быстро вытащил из кармана стопку серебряных сертификатов и сунул их в руки Чан Хэцая.

"Заместитель Чан, нет... Мой старший брат Чан, пожалуйста, не сердитесь на меня. Эти деньги предназначены для ребят из вашего отдела, чтобы купить немного чая..."

Он повторял это снова и снова, кланялся и давал клятву, что впредь никогда не допустит подобной ошибки.

Он также хлопнул себя в грудь и пообещал, что завтра возьмет еще одну сумму денег и пригласит людей из отдела наказаний выйти из дворца выпить.

Чан Хэцай просто ничего не сказал. Когда он увидел, что Линь Цюань хочет пить и задыхается от долгого разговора, он холодно кивнул, "Это зависит от искренности заместителя начальника Линя."

Закончив говорить, он повел свою группу людей назад.

Линь Цюань чуть не рухнул на землю, когда они ушли. Ему хотелось плакать: он не только оскорбил Сяо Инчжэня, но и почти всех людей в отделе наказаний. Он беспокоился, что если у них что-то есть на него, то его ждет большое несчастье.

......

Ничего особенного не случилось с Жуцзинь в ночь после возвращения во Дворец Юэсю.

Вскоре были розданы брошюры для Госпожей интеллектуалок, отвечающих за аромат, и даны наборы костюмов. На верх была светло-коралловая красная рубашка с открытым воротом, а снизу-плиссированная юбка цвета морской волны. Сапоги были темно-черными, расшитыми красной нитью. Кроме того, на поясе висел небольшой кулон из голубого камня. Прическа тоже была зачесана в самый простой пучок, украшенный только серебряной заколкой в форме птичьего клюва. Кроме этого, никаких других украшений не присутствовало.

Четыре новые избранные Госпожи интеллектуалки, отвечающие за аромат, были одеты именно так. Отныне они избавились от участи быть простыми грубыми служанками и стали людьми, работающими в Отделе украшений.

После того как Госпожа Чжоу прочитала правила, она улыбнулась Госпоже Чэнь, "Я доложила о результатах Вдовствующей Императрице. Вдовствующая Императрица высоко ценит способность Госпожи интеллектуалки Чэнь отбирать таланты. Эта награда специально для вас, платье из Цзяннаньского шелка и немного золота и серебра. Госпожа интеллектуал Ань, ты добилась выдающихся успехов на экзамене, и Вдовствующая Императрица также подготовила для тебя награду."

Госпожа интеллектуал Чэнь была польщена и поспешно опустилась на колени, "Будда, благослови Вдовствующую Императрицу! Я очень благодарна за ее доброту. Я буду упорно работать на Пути Благоухания и не разочарую ее."

Жуцзинь тоже опустилась на колени и поблагодарила.

Госпожа чиновница Чжоу ласково сказала Жуцзинь, "Приходи ко мне, когда обустроишься на новом месте. Мне нужно тебе кое-что сказать."

После того, как Госпожа Чжоу ушла, остальные три девушки посмотрели на нее с завистью. Госпожа Чжоу была персоной перед Вдовствующей Императрицей; у людей, которых она высоко оцененивала, будет блестящее будущее.

Яо Янь бросилась вперед, чтобы поздравить ее, "Жуцзинь, поздравляю! Я ценю твой вкус и мастерство. Могу я спросить у тебя совета как сделать благовоние, в другой раз?"

Жуцзинь улыбнулась, "Я польщена. Я с нетерпением жду возможности начать делать благовония вместе с вами."

Глаза Чэн Син были озадачены, "Жуцзинь, ты училась у какого-нибудь мастера, когда была маленькой? Почему ты так много знаешь?"

Она, естественно, была немного смущена, когда увидела выдающиеся результаты Жуцзинь на экзамене. Странное было дело - для дочери окружного судьи победить всех тех благородных дам, которые с детства жили в роскоши. Обычная семья не могла позволить себе расходы на парфюмерные материалы.

Внезапно с другой стороны раздался холодный голос, "Жуцзинь, ты действительно дочь окружного судьи?"

Сердце Жуцзинь бешено заколотилось, и она посмотрела на говорившую.

http://tl.rulate.ru/book/36205/839980

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Сертификаты,интеллектуалки, брошюры... Каким ещё набором современных терминов нас попадает императорский дворец?
,
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь