Готовый перевод Fragrance Beauty / Ароматная красота (CN): Глава 28. Устроить представление (1)

Жуцзинь посмотрела на Сяо Инчжэня, обнаружив, что холодный человек, как оказалось, очень заботится о девушке. Незнакомка бежала слишком быстро и споткнулась о камень; он тут же подошел к ней и взял за руку, "Юнь, почему ты здесь?"

Красивая девушка по имени Юнь вздохнула с облегчением и сказала, "Чжэнь’ер, я так рада, что ты вернулся! Я слышала, что ты сегодня пришел во дворец. Когда я думала о сегодняшнем особом свидании, я предположила, что ты можешь быть здесь."

Ее голос был мягким и нежным. Жуцзинь украдкой оглядела ее с головы до ног. Ей было около 17 лет. На ней было белое парчовое пальто с хлопчатобумажной подкладкой и светло-зеленая плиссированная юбка, прикрытая белоснежной лисьей накидкой, в которой отражалось ее сияющее личико.

Это была очень красивая благородная женщина. Жуцзинь недоумевала, почему она была с этим человеком и пришла к нему посреди ночи.

Жуцзинь невольно взглянула на этого загадочного армейца. До сих пор она не знала, как его зовут. Она просто спросила его, но он не хотел отвечать ей. Все, что она знала - это то, что девушка назвала его Чжэнь’ер.

В лунном свете они были похожи на сказочную пару, тихо разговаривающую о чем-то.

Жуцзинь глядела на них из тени стены. От холода у нее покалывало ноги, жалило и было невыносимо стоять неподвижно.

Она вдруг почувствовала себя такой неполноценной, какой никогда раньше себя не ощущала.

Она снова посмотрела на девушку. В свете фонаря на крыльце у девушки по имени Юнь были тонкие черты лица. Пара глаз была похожа на черные жемчужины на белом нефритовом блюдце, чистые и яркие. Она не носила никаких других драгоценностей, кроме простой жемчужной заколки для волос. Жемчужина на шпильке была размером с плод лонгана.

Это была драгоценная жемчужина Северного моря самого высокого качества.

Жуцзинь очень удивилась этому. Однажды, когда она была Фу Лэнсян, она видела, как ее мать осторожно ложила заколку из жемчуга Северного моря в свою секретную косметичку. Тот цвет был не так хорош, как этот, что небрежно носила эта молодая девушка. Можно было сделать вывод, что эта молодая девушка происходила из очень знатной благородной семьи.

"Чжэнь’ер, не будь таким грустным ..."

Молодая девушка по имени Юнь произнесла что-то неразборчиво, и Жуцзинь не могла расслышать сказанное достаточно ясно.

Сяо Инчжэнь, который всегда показывал ей холодное лицо, на этот раз не отказался выразить свои нежные чувства. Он смотрел прямо на девушку перед собой, и его глаза были полны нежности.

"Юнь, тебе не о чем беспокоиться. Мне хорошо в этом дворце. Однако сейчас холодно, и ты будешь наказана за то, что пришла так поздно. Ты также знаешь, что Вдовствующая Императрица заботится о тебе."

Эти двое под луной были идеальной парой, а она пряталась в темноте, но не могла сказать ни слова, или не осмеливалась произнести. Мышь, которая всегда жила в темноте, не более того.

Бах!

Что-то ударило по земле, прервав разговор двух людей. Жуцзинь медленно вышла с бледным лицом. Как раз в этот момент по ее ногам забралась мышь. Она вскочила и в страхе отшвырнула корзину в сторону.

Увидев выходящего незнакомца, девушка по имени Юнь побледнела от страха, "Кто там?"

Сказала она, глядя на Жуцзинь темными глазами. Жуцзинь намеревалась подойти и поклониться, но, вспомнив о сложившейся ситуации, она решила не делать этого.

Среди них троих ни у кого не было веской причины находиться в этом дворце. Другими словами, им лучше не встречаться, иначе все станет еще сложнее.

Глаза Сяо Инчжэня опустились. Оглянувшись, он увидел, что Жуцзинь упаковывает обгоревшие бумажные деньги. "Это моя служанка, и она пришла сжечь бумажные деньги для моей матери." Сказал он успокаивающе.

Молодая девушка по имени Юнь кивнула, а затем добавила, "Чжэнь'ер, ты должен вернуться отдыхать быстрее. Я вышла, ничего не сказав Цинь. Я возвращаюсь сейчас же, на случай, если она узнает."

Сказала она и снова подозрительно посмотрела на Жуцзинь, а затем легко удалилась. Сяо Инчжэнь оглянулся на молчаливую Жуцзинь, "Возвращайся в свой дворец."

Жуцзинь пристально посмотрела на него и сказала, "Это большой грех - встречаться наедине с благородными женщинами во дворце."

Сяо Инчжэнь нахмурился, "Ты мне угрожаешь?"

"Нет, я просто говорю правду." Жуцзинь потерла ее тонкую одежду и сказала, "Если господин не хочет, чтобы его поймали и причинили вред девушке, то лучше не навещать ее слишком часто в будущем."

Сяо Инчжэнь глубоко нахмурился и уже собирался заговорить, когда во двор ворвался толстый старый евнух.

" ...Высочество! Уходите! Кто-то идет сюда!"

Старый евнух схватил руку Сяо Инчжэня и нетерпеливо заговорил, "Поторопитесь! Это евнух Линь, Линь Цюань, из Департамента внутренних дел. Он также привел людей из Имперского департамента наказаний."

Лицо Жуцзинь изменилось, и она, не задумываясь, бросила все свои вещи в пруд с лотосами. Она была мишенью Имперского департамента наказаний. Теперь, если ее поймают здесь посреди ночи, она не знала, какое наказание ей грозит. Одно убеждение могло бы свести на нет все ее усилия.

Сяо Инчжэнь пришел в ярость. Он выдавил из себя улыбку, "Это имеет какое-то отношение к имперскому Департаменту наказаний? Зачем им вообще сюда приходить? Чтобы проверить мое поведение или посмотреть, не сделал ли я чего-нибудь такого, что не понравилось бы Его Величеству!"

Старым евнухом был Фу Тай, евнух Фу, служивший Сяо Инчжэню. Он служил первой Императрице, Сяо почтительно обращался к нему как к господину Фу. Фу Тай торопился, но не мог сказать слишком много, потому что Жуцзинь тоже была здесь.

Он свирепо посмотрел на Жуцзинь, "Что ты здесь делаешь? Просто уходи!"

Жуцзинь ждала этого, и повернулась, чтобы немедленно уйти.

"Подожди!" Позади нее раздался холодный голос Сяо Инчжэня.

Жуцзинь бессознательно остановилась. Она обнаружила, что Сяо Инчжэнь пристально смотрит ей в лицо, будто два таинственных вихря легко могли привлечь все ее мысли.

Внезапно он шагнул вперед и крепко схватил Жуцзинь за руку. Жуцзинь только почувствовала, что его рука была подобна железу, и она почувствовала как запьястье начинает болеть.

Он был очень высок, выше ее на целую голову. Сяо Инчжэнь слегка прищурился на нее. Вдруг он сказал, "Раз уж они хотят посмотреть шоу, давайте устроим для них представление, иначе они будут тратить время на выдумки и весь день жужжать в ухо Его Величеству."

Жуцзинь почувствовала только сильную тревогу, промелькнувшую в ее сердце. Прежде чем она успела ответить, Сяо Инчжэнь обнял ее. Что-то взорвалось в ее мозгу. Она посмотрела на Сяо Инчжэня и не знала, как реагировать.

Сяо Инчжэнь сказал евнуху Фу, "Господин Фу, посторожите дверь. Если они хотят войти, сначала остановите их, а потом впустите."

После десятилетий погружения во дворец, когда Фу увидел, как Сяо Инчжэнь обнимает Жуцзинь в интимной позе, он сразу все понял. Он поспешно вышел.

Жуцзинь была поймана в объятия Сяо Инчжэня и некоторое время не знала, что делать.

"Послушай меня, а то у нас с тобой потом будут большие неприятности!" Сяо Инчжэнь прошептал ей на ухо, опустив голову.

Его теплое дыхание хлынуло ей в ухо, заставляя ее чувствовать странность во всем теле.

Из калитки сада донесся женственный голос, "Ох, господин Фу, я не хочу говорить вам слишком многое. Но ведь вы уже несколько десятилетий живете во дворце; разве вы не знаете, какие здесь правила? Почему вы стоите здесь, как болван? Разве вы не должны служить второму Королевскому Высочеству в Восточном Теплом Дворце?"

"Или я должен сказать, что второе Королевское Высочество не слишком комфортно чувствует себя в Восточном Теплом Дворце? Ха, как я уже сказал, посмотрите, кто это? Второе Королевское Высочество, почему вы здесь, в этом Дворце Цзинь, который Его Величество покинул?"

http://tl.rulate.ru/book/36205/834398

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Самый действенный способ выбраться из неприятностей - это выбрать самый простой и очевидный путь!
Развернуть
#
Не ложила заколку, но клала!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь