Готовый перевод Fragrance Beauty / Ароматная красота (CN): Глава 26. Случайно увидев интрижку

Там кто-то был!

Жуцзинь попыталась ясно разглядеть, кто там находится. Она видела только мужчину в тени, держащего в углу девушку в платье служанки. Одной рукой он обнял девушку за тонкую талию, а другой коснулся ее лица. Она казалась немного испуганной и не могла унять дрожь. Она что-то пробормотала.

Это был первый раз когда Жуцзинь видела эту ситуацию. Кровь прилила к ее лбу, и она покраснела.

Мужчина лениво усмехнулся, "Милая, пожалуйста, помолчи. У нас будут неприятности, если ты потревожишь охрану..."

Горничная застенчиво слушала его слова. Она просто продолжала стонать и отступать назад, "...Ваше Высочество, пожалуйста…"

'Бах!'

Что-то разбилось о стену, создавая шум. Мужчина на мгновение оглянулся. В углу сада Жуцзинь держала в руках камни и швыряла их на крышу. "Вот хитрый кот! Это ты вор, крадущий рыбу у Мамушки Чэн на кухне! Убирайся отсюда!"

Камень, который она бросила, просто упал на землю перед ногами мужчины и разбился на несколько кусков. Мужчина был потрясен таким смелым поступком и отступил назад.

В это время Жуцзинь сделала вид, что только увидела этих двоих. Она удивленно взглянула и сказала, "Вы..."

Увидев их отчетливо, она была действительно потрясена и больше не могла говорить, как будто ее шея была схвачена одной рукой. После долгого молчания она сказала, "Цинцин! Это ты."

Она была действительно потрясена. Служанка, которую этот человек загнал в угол, оказалась из Дворца Юэсю - Цинцин, девушка проживающая в одной комнате с Бихэ.

Когда Цинцин увидела Жуцзинь, темная ночь не смогла скрыть стыда на ее лице.

Жуцзинь также увидела лицо этого человека в свете раскачивающегося дворцового фонаря. Его кожа сияла, как лунный свет, а черные ресницы отбрасывали тень на нефритовое лицо. Он слегка улыбался, и его глаза были такими же яркими, как черные драгоценные камни - роскошными, но холодными.

Это он, третий принц Сяо Инсюань.

Жуцзинь вдруг кое-что поняла. Это место не было близко к Дворцу Юэсю, и если бы Цинцин не шла сюда специально, она бы не пошла по этой тропинке. Почему Цинцин пришла сюда, и почему она была здесь с третьим принцем? Это был скорее флирт, чем преследование. Все было совсем не так, как она думала сейчас.

Она опустила глаза и замолчала.

Сяо Инсюань посмотрел на Цинцин, а затем на Жуцзинь. Вдруг он улыбнулся и медленно произнес, "Ох, есть еще одна хорошенькая девушка. Как тебя зовут, скажи еще раз? Ань Жуцзинь?"

Жуцзинь подавила свое отвращение и ответила спокойным голосом, "Да, Ваше Королевское Высочество. Я - Ань Жуцзинь из Дворца Юэсю."

Сяо Инсюань все еще улыбался, "Ну что ж. Уже поздно. Пойду я готовиться ко сну."

Он закатал рукав и вышел. На пустой тропинке вдруг стало тихо. Жуцзинь и Цинцин стояли молча, и каждая из них отказывалась заговорить первой.

Цинцин неуверенно смотрела на Жуцзинь, держа платок так крепко, что он почти разрывался ею в клочья.

Жуцзинь посмотрела на луну и сказала, "Цинцин, возвращайся скорее. Иначе Мамушка Чэн рассердится."

Цинцин вдруг подняла глаза и посмотрела на нее озадаченным взглядом, "Зачем ты пришла сюда в такое время? Уже почти полночь."

В ее голосе звучали стыд, гнев и подозрение.

Жуцзинь не выказала никаких эмоций, "Я пошла за котом. Кот всегда ворует еду из кухни."

Цинцин покраснела. Она указала на нее пальцем, "Ты... Ты тайно следила за мной? Ты, должно быть, последовала за мной, раз пришла сюда... скажи, что именно ты видела? Что ты слышала? Ты..."

Жуцзинь не желала слушать ее болтовню и прошла мимо нее.

"Подожди!" Голос Цинцин позади нее был резким, как у курицы, пойманной за шею, "Ань Жуцинь! Стой!"

Жуцинь, казалось, не слышала ее слов. Но прежде чем она успела уйти далеко, Цинцин, словно порыв ветра сзади схватила ее за руку и закричала, "Ты намеренно последовала за Его Королевским Высочеством?"

Она схватила Жуцинь за запястье до боли. В ее глазах начал проступать гнев. Она оттолкнула Цинцин в сторону и усмехнулась, "Следила ли я за тобой или нет? Ты хочешь, чтобы я сказала что-нибудь о том, что ты только что делала?"

"Как я и думала!" Визжала Цинцин, "Ты стала Госпожой интеллектуалкой, отвечающей за благоухание, и все еще завидуешь мне и моему третьему Королевскому Высочеству? Ань Жуцзинь, ты такая жадная!"

Жуцзинь спокойно смотрела, как она сходит с ума, и повернулась покинуть это место без слов. Но прежде чем она ушла, Цинцин схватил ее за волосы.

"Ты ясно дала понять..." продолжала она приставать.

Прежде чем она закончила, ее ударили по лицу.

Внезапно стало тихо. Цинцин на некоторое время закрыла лицо руками, глядя на Жуцзинь. Стоявшая перед ней девушка с парой темных глаз смотрела на нее холодно, как на глупца.

"Ты... Ты меня ударила..." Цин закрыла лицо руками и что-то пробормотала себе под нос.

Был ли этот человек перед ней Жуцзинь - слабой девушкой, хрупкой, осторожной в словах и поступках? Ее сердце было в смятении, и она не могла в это поверить. Но она знала, какой позор, что Жуцзинь узнала о ее отношениях с третьим принцем.

Она посмотрела в ледяные глаза Жуцзинь, и холод пробежал по ее телу с головы до ног, заставив ее сделать шаг назад.

Кто это был? Она не знала такую Жуцзинь, что смотрела на нее, как на мертвеца.

"Ты..." Цинцин была так напугана, что казалось забыла все слова.

Жуцзинь произнесла холодно, "Эта пощечина должна тебя разбудить. Не думай, что ты можешье избавиться от своего скромного статуса, забравшись в постель третьего принца. Ты же только что это видела. Он просто дурачится с какой-либо хорошенькой служанкой. Как только ваш роман будет раскрыт, ты будешь единственной, кто получит наказание. Используй свой мозг, чтобы догадаться, спасет ли он тебя? Он вообще заботится о тебе?"

Лицо Цинцин побледнело, и она не могла вымолвить ни слова. Только что Сяо Инсюань так быстро ушел, когда обнаружил, что здесь есть кто-то еще. Она знала, что была для него всего лишь игрушкой. Однако в глубине души она все еще надеялась, что отличается от других его девушек.

Слова Жуцзинь лишили ее последней надежды.

Жуцзинь посмотрела на нее с жалостью, "Я ничего не скажу о том, что случилось сегодня вечером, и это не имеет никакого отношения ко мне, каким путем ты хочешь идти в будущем. Однако, если случится что-то плохое, не доставляй мне неприятностей."

Холодно сказала Жуцзинь, не желая больше оставаться здесь. Она встряхнулась, освобождаясь от хватки Цинцин.

Через некоторое время сзади раздался голос Цинцин, "Ань Жуцзинь, ты... не будь такой гордой! ... Я... Я буду…"

Она несколько раз повторила "я", но не знала, что сказать. Жуцзинь исчезла. Цинцин запрятала свое лицо в руках и заплакала.

Жуцзинь быстро вышла из сада, ее охватило отвращение. Подобные вещи были обычным делом во дворце. Она не ожидала, что люди вокруг нее могут быть вовлечены в такие вещи. Они ясно понимали, каков будет результат, но продолжали следовать друг за другом, преследуя благородных. Третий принц Сяо Инсюань был очаровательным человеком, красивым, элегантным и благородным. Ни одна девушка не могла устоять и не увлечься им.

Но они должны были понимать, что самый благородный человек женится только на гордой дочери, рожденной в столь же благородной семье! Это было совсем не то, о чем могла мечтать простая девушка с красивым лицом.

http://tl.rulate.ru/book/36205/831195

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Тот ещё бабник....
Развернуть
#
Большое спасибо ☺️
Развернуть
#
Благородный гнилой господин-мудила)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь