Готовый перевод Fragrance Beauty / Ароматная красота (CN): Глава 82. Переложить вину (2)

Сердце Жуцзинь бешено заколотилось, и она быстро убрала книгу Тяньсян. Она открыла дверь, Нун Юэ стояла снаружи бледная, таща ее в главный зал, ничего не говоря.

Она вела Жуцзинь за собой, и та, спотыкаясь, сделала несколько шагов. Она, наконец, остановилась и спросила, "В чем дело?"

Лицо Нун Юэ было ужасным, и это выглядело так, как будто произошла катастрофа. Она лишь дальше тащила растерянную Жуцзинь в спальню наложницы Юнь.

Когда она только вошла, большое скопление людей в комнате сильно потрясло ее.

Она подняла глаза и увидела, что наложница Юнь сидит на самом верху, бледная и нподвижная.

Жуцзинь сразу же отправилась к ней. Наложница Юнь посмотрела на нее и пошевелила губами. Только через некоторое время она произнесла, "Дворец Чэнъю находится в непосредственной опасности. Ты немедленно возвращаешься в зал Мусян. Если кто-то спросит, ты можешь сказать, что есть у тебя есть дела, тебе нужно помочь людям в зале Мусян, и ты больше ничего не знаешь."

Жуцзинь все еще пребывала в замешательстве, "Моя госпожа, что случилось?"

Наложница Юнь позвала Нун Юэ, "Сопроводи служанку Ань вниз. Если тебе  нечего делать в зале Мусян, отведи ее к госпоже чиновнице Чжоу. У нее доброе сердце, и она защитит тебя."

Жуцзинь была поражена, обнаружив, что все лица были будто бескровными, особенно лицо евнуха Цзин Линь, который отвечал за дела императора, стоя на коленях на земле. Несколько маленьких евнухов плакали вокруг него.

Жуцзинь спросила, "Моя госпожа, вы должны рассказать мне, что произошло."

Наложница Юнь молчала.

Нун Юэ хотела увести Жуцзинь, но Жуцзинь покачала головой и решила не уходить. Сама Нун Юэ выглядела расстроенной и просто игнорировалась.

Через некоторое время вышел пожилой императорский врач с бледным лицом, "К счастью, моя госпожа, вы справились с чрезвычайной ситуацией должным образом, и Его Величество сейчас мирно спит."

Жуцзинь, казалось, что-то поняла. Она вдруг посмотрела на наложницу Юнь и уточнила, "Моя госпожа, что случилось с Его Величеством?"

Наложница Юнь внезапно резко выругалась в сторону дворца Цихуа, "Линь Циньшуан! Я не пощажу тебя!"

Все люди в зале были поражены, когда она внезапно выругалась. Она также разбудила нескольких маленьких служанок, которые были в оцепенении. Они все начали плакать.

Старый доктор устало сказал, "Моя госпожа, я сделал все, что мог. Теперь я должен вернуться в Имперский медицинский департамент, чтобы отчитаться перед несколькими старшими врачами. Это дело нельзя больше откладывать. Если состояние Его Величества ухудшится, вам будет трудно оставаться в стороне."

Наложница Юнь спустилась вниз, оттащив старого имперского лекаря. "Доктор Чжоу, как вы думаете, что случилось с Его Величеством?"

Доктор вздохнул, "Его Величество пострадал от инсульта. Я сделал кровопускание для Его Величества и надеюсь на его поправку."

Наложница Юнь не могла сдержать рыданий, "Когда Его Величество пришел, я почувствовала, что что-то не так. Когда я спросила его, не хочет ли он чаю, Его Величество был озадачен и невнятно что-то произнес."

Она была так зла, что пнула Цзин Линя, главнокомандующего императорского дворца, который рухнул на землю, и отругала его, "Его величество сегодня отправился во дворец Цихуа. Ты даже не проверил, что случилось с Его Величеством? Как ты смеешь посылать Его Величество прямо в мой дворец!"

Цзин Линь пришел в себя и вскочил с громким криком. Он не мог удержаться, чтобы не ударить себя по лицу, "Я глуп! Я глуп! Я слушал старого лиса Чэн Лу и думал, что Его Величество действительно хочет проведать дворец Чэнъю. Но я помню, что когда Его Величество вышел из дворца Цихуа, он шел довольно уверенно."

Наложница Юнь заскрежетала зубами, "Неужели? Ты видел, как Его Величество шел один?"

Цзин Линь на мгновение задумался, а потом закричал и дал себе еще одну пощечину, "Я действительно дурак, как свинья! Его Величеству помогли выйти двое молодых слуг из дворца Цихуа и направились прямо к императорской колеснице."

Наложница Юнь дрожала от гнева, "Линь Циньшуан, чертова сука, как ты смеешь!" После ругани она поспешно спросила доктора Чжоу, "Доктор Чжоу, если у Его Величества случился инсульт, как он сюда попал? Она использовала какое-то колдовство?"

Лицо доктора Чжоу побледнело, "Нет, может быть, кто-то использовал иглоукалывание, чтобы немного отрезвить Его Величество, а потом привел его сюда."

Наложница Юнь чуть не упала в обморок, споткнувшись на нескольких шагах.

Слова доктора Чжоу привели ее в еще большее отчаяние. Как правило, способ временно отрезвить тяжелобольного пациента состоял в том, чтобы принять радикальное лекарство или стимулировать некоторые основные акупунктурные точки. Благородная супруга Линь действительно слишком дерзка! Ее не волновала жизнь Императора.

"Доктор Чжоу, как вы думаете, мы сможем найти доказательства?" Спросила наложница Юнь.

Доктор Чжоу тяжело покачал головой.

На лице наложницы Юнь отразилось отчаяние. Внезапно ее глаза закрылись, и она упала ничком. Ее обморок вызвал панику во всем зале. Жуцзинь посмотрела на хаос перед собой и спокойно сказала доктору Чжоу, "Может ли доктор Чжоу сначала явиться во дворец Чжун, а не в Императорский медицинский департамент?"

Доктор Чжоу колебался. "Кто вы, мисс?"

Жуцзинь ответила, "Я служанка Ань, обслуживающая наложницу Юнь. Теперь нашу гсопожу явно кто-то подставил, но в данный момент трудно очистить ее имя. Если благородная супруга Линь осмелится сделать это, она, должно быть, уже все подготовила и никому ничего не позволит найти."

"Но теперь Его Величество в опасности, и я должен пойти в Имперский медицинский департамент, чтобы найти старших врачей для консультации. В противном случае состояние Его Величества было бы еще хуже."

Жуцзинь увидела, что он отказывается, и вынуждена была сказать, "Хорошо, доктор Чжоу, пожалуйста, найдите врачей, которым мы можем доверять."

"Определенно," ответил доктор Чжоу. "Наложница Юнь хорошо заботится обо мне. Я обязательно выполню эту маленькую просьбу."

Сказав  это, он поспешил прочь. Жуцзинь не могла дожидаться, когда наложница Юнь проснется, и поспешила во дворец Чжун. Еще одна задержка в данный момент была еще одной надеждой. Она только надеялась, что благородная супруга Линь не будет настолько злобной, чтобы продолжать создавать сейчас проблемы.

Жуцзинь прибыла во дворец Чжун. Все люди во дворце Чжун знали ее и понимали, что она была тем человеком, на которого недавно полагалась наложница Юнь. Они привели ее к Императрице.

Императрица увидела, что это она, и улыбнулась, "Сестра Юнь посылает тебя сюда?"

Жуцзинь вышла вперед и прошептала о случившемся, и лицо Императрицы стало еще бледнее. Когда она услышала, что Император еще не проснулся, она громко хлопнула ладонью по столу и сердито сказала, "Эта Линь Циньшуан... ну и стерва! Как ты смеешь...!"

Жуцзинь беспокоилась, "Благородная супруга Линь намеренно скрыла тяжелое состояние его величества, и Его Величество упал в обморок во дворце Чэнъю. Наша госпожа не сможет очистить свое имя, если не будет доказательств."

Императрица побледнела от гнева и задрожала, "Это не должно пройти легко! Пойдем во дворец Юань Нин!"

Императрица и ее люди поспешили во дворец Юань Нин. Жуцзинь ждала снаружи дворца. Вскоре после этого она увидела бледную Вдовствующую Императрицу с белыми волосами, выходящую с ведущим костылем.

Жуцзинь хотела не отставать, Вдовствующая Императрица уже вошла в колесницу Феникса и в спешке покинула дворец Юань Нин.

Жуцзинь медленно остановилась, посмотрела на удаляющуюся колесницу и внезапно повернулась в другую сторону.


Император перенес инсульт и упал в обморок во дворце Чэнъю. Наложница Юнь вызвала Императорского доктора Чжоу. Императорский доктор Чжоу и несколько старших врачей хорошо знали о старых болезнях Императора. Благодаря его лекарству жизнь Императора была спасена.

Об этом немедленно доложили Императрице во дворце Чжун, а затем во дворец Юань Нин. Вдовствующая Императрица лично руководила ситуацией во дворце Чэнъю и приказала закрыть дворцовые ворота. Командир  Департамента безопасности имперского города Ду Шань вывел 30 000 солдат для охраны снаружи дворца, и никто не мог войти без письменного приказа.

Действие происходило так быстро, что переворот во дворце был пресечен в зародыше.

В это время атмосфера во дворце Чэнъю была тяжелой. Вдовствующая Императрица сидела наверху с мрачным лицом, слушая, как наложница Юнь говорит и плачет. Рядом с ней евнух Цзин Линь и кучка императорских слуг стояли на коленях, дрожа и боясь встать. Жуцзинь молча стояла в дальнем углу.

Долгое время Вдовствующая Императрица медленно говорила, "Цзин Линь, как командир императорских слуг, ты недостоин великой милости Императора. Стража! Тащите его вниз и обезглавьте!"

Несколько стражей с ножами шагнули вперед и оттащили Цзин Линя, который уже давно был напуган до смерти. Через некоторое время раздался истерический крик Цзин Линя, "Вдовствующая Императрица, пощадите старого раба! Вдовствующая Императрица…"

Вдовствующая Императрица холодно оглядела всех слуг, прислуживавших Императору, и в ее глазах было что-то пугающее.

"Вы - люди, которые служат Императору каждый день. Вы управляете всем в его повседневной жизни. В какой бы дворец он ни отправился, как вы можете оставить свой пост и Императора в руках злодеев? В этом случае держать вас бесполезно. Стража, подойдите!"

Вдовствующая Императрица беспечно сказала, "Все, кто прислуживает Императору, должны быть избиты 50 раз и отправлены в Аллею Юн!"

Когда она только закончила, раздались крики о пощаде. В зале царил хаос, а наложница Юнь была слишком напугана, чтобы плакать. Наконец императорских слуг стащили вниз. Дворец Чэнъю внезапно стал намного пустее.

Вдовствующая императрица посмотрела на Императрицу и наложницу Юнь и усмехнулась, "Как жена и высокопоставленная наложница императора, вы не убедили Императора хорошо заботиться о своем здоровье и позволить ему оказаться сбитым с толку этой сукой. Вам лучше ожидать, чтобы Император поправился как можно раньше. В противном случае, если с ним что-нибудь случится, вы можете быть избавлены от смертной казни, но не избежите моего наказания!"

Императрица и наложница Юнь были так напуганы, что упали на колени, заплакали и признали себя виновными.

Вдовствующая Императрица казалась усталой после стольких слов. Она закрыла глаза и успокоилась. Несколько старых имперских докторов в спальне все еще совещались вокруг Императора. Первоначально взволнованный зал внезапно обрел твердость духа и уже не был так взволнован.

Внезапно Вдовствующая Императрица открыла глаза и спросила, "Кто сказал Императрице о случившемся?"

Дворцовые люди переглянулись. Императрица тоже замерла, подсознательно глядя на Жуцзинь.

Острые глаза Вдовствующей Императрицы нашли ее. Жуцзинь, казалось, чувствовала, что все ее тело было полностью видно насквозь.

Вдовствующая Императрица посмотрела на нее и кивнула, "Иди сюда и скажи мне; зачем ты пошла к Императрице? По моим сведениям, наложница Юнь только настаивала на том, чтобы найти врачей."

http://tl.rulate.ru/book/36205/1112506

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Конечно, собственная шкурка дорога. Но использовать жизнь и здоровье мужа, чтоб подставить соперницу в борьбе за власть - как это низко и подло, не говоря уже о жестокости по отношению к больному!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь