Готовый перевод Fragrance Beauty / Ароматная красота (CN): Глава 65. Любовь может ранить

Жуцзинь была поймана похожей на птичий коготь рукой и немедленно почувствовала такую боль, как если бы ее схватили железными прутьями. Она хотела сопротивляться, но госпожа Тан вытащила ее со двора зала Мусян.

Жуцзинь спешно потащили по дворцу. Лишь несколько дворцовых фонарей мерцали в темноте. Ее сердце бешено колотилось, но она не понимала, из-за чего она нервничает сама.

Госпожа Тан была хорошо знакома с дорогами во дворце и даже знала все позиции и время патрулирования стражи. Она привела Жуцзинь в отдаленный дворец.

Этот дворец был очень убогим, немного меньше дворца Цзинь. Госпожа Тан несколько раз постучала в закрытую дверь.

Дверь тихо отворилась. Госпожа Тан без колебаний провела Жуцзинь внутрь.

Жуцзинь не знала, что она собирается делать здесь. Она хотела спросить, когда увидела пухлую фигуру, бегущую к ним, "Ты нашла какую-нибудь помощь?" Спросил он.

Жуцзинь подняла глаза и тут же удивилась, "Господин Фу?"

Фу Тай увидел, что это она, и его лицо потемнело. Он упрекнул госпожу Тан, "Я просил тебя найти лекаря. Посмотри, кого ты привела сюда!"

Его гнев был необычным, с холодным убийственным чувством. Даже такая старшая женщина во дворце, как госпожа Тан, не могла не содрогнуться. "Господин Фу, успокойтесь, это правда, что я знаю очень мало людей, которые хорошо разбираются в медицине. Более того, знакомые мне женщины-медики уже ушли домой, и только несколько из них были на дежурстве, но я не уверена, что они достаточно надежны…"

Фу Тай не хотел тратить время на эту старуху. Он пристально посмотрел на Жуцзинь и спросил, "Ты что-нибудь знаешь о медицине?"

Жуцзинь нахмурилась, "Я могу лечить повреждения кожи. Господин Фу, кто был ранен?"

Фу Тай не ответил на ее вопрос, но холодно сказал, "Что ж, Его Королевское Высочество очень ценит тебя. Ради Его Королевского Высочества, ты можешь войти и служить ему. Ничего не говори и ничего не спрашивай. Делай все, что  нужно, и скажи мне, если тебе что-нибудь понадобится."

В конце концов он несколько встревожился. Жуцзинь почти ничего не говорила. Когда она последовала за ним и вошла в комнату, в нос ей ударил тошнотворный запах.

Жуцзинь обладала хорошим нюхом и более чувствительным обонянием, чем обычные люди. Теперь она сразу поняла, что это витал запах крови. Она была слегка шокирована и поспешила войти, несмотря на дискомфорт.

Свет в комнате был тусклым, Сяо Инчжэнь стоял, прислонившись к стене. Он носил золотую корону, которая была слегка наклонена. Его волосы были растрепаны, и копна чернильно-черных волос рассыпалась по плечам.

Он все еще был одет в парадную придворную мантию, и золотые линии драконов на фоне темно-красного цвета сияли странным светом под свечой. Глубокая красная рана простиралась от левого плеча до одежды ниже груди, и кровь пропитала почти всю одежду. Возможно, из-за цвета ткани она не могла видеть серьезность раны. Но, глядя на рану, Жуцзинь наконец поняла, откуда взялось напряжение в ее сердце.

Сяо Инчжэнь был вовлечен в дело об убийцах накануне.

Сяо Инчжэнь слегка приоткрыл глаза и не смог удержаться, чтобы не посмотреть на звук.

Хотя это всего лишь простой взгляд, он заставил ее сердце биться сильнее. Его глаза были настороженными, как у раненого зверя с холодным убийственным намерением.

Увидев Жуцзинь, он немного удивился. "Почему ты здесь?"

Фу Тай поспешил вперед, "Ваше Королевское Высочество, весь дворец очень напряжен, и все заняты поимкой убийц. Я не мог найти других надежных помощников."

Сяо Инчжэнь прикрыл свое левое плечо и судорожно вдохнул, "Все уже разрешилось?"

Фу Тай кивнул: "Не волнуйтесь, Ваше Королевское Высочество, Ду Шань из департамента безопасности Имперского города прислал сообщение. Когда он поймает местонахождение убийцы, он обязательно даст вашему Королевскому Высочеству объяснение. Я также связался с несколькими людьми за пределами дворца..."

Сяо Инчжэнь устало кивнул, но в его глазах появился слабый огонек. Похоже, это хорошая новость. Имперский Департамент Городской Безопасности... Сердце Жуцзинь бешено заколотилось, и она почувствовала себя неловко, заглядывая в историю изнутри.

Тогда Фу Тай заговорил тихим голосом. В данный момент Жуцзинь не могла слышать, что он говорит, но она также знала, что слушать дальше было неуместно. Она тихонько отступила назад и начала носить воду и кипятить ее.

Когда она вошла с горячей водой, Фу Тай уже ушел. Сяо Инчжэнь был единственным, кто все еще сидел под лампой. Он казался усталым с закрытыми глазами и ровным дыханием.

Жуцзинь вышла вперед с деревянным тазом в руке, опустилась перед ним на колени и прошептала, "Ваше Королевское Высочество..."

Он не ответил. Жуцзинь поколебалась и позвала снова.

Человек под лампой, казалось, погрузился в сон, и она не могла его разбудить. Жуцзинь не знала, что делать, но смотрела на его лицо во сне.

Тусклый свет свечей окрашивал его точеное лицо в красный цвет и смягчал чрезмерно резкие черты. Нос у него был прямой, а губы тонкие и изящные, образующие чистый и аккуратный контур.

Он был чрезвычайно красивым мужчиной, даже более красивым, чем популярный третий принц Сяо Иньсюань, который славился своей красивой внешностью. Это было потому, что у него был величественный темперамент, которого у Сяо Иньсюаня никогда бы не было.

Жуцзинь на мгновение застыла, потянувшись к его одежде на груди. Внезапно ее руку крепко сжала чья-то сильная рука.

Она посмотрела в темные и холодные глаза Сяо Инчжэня.

"Разве ты не винишь меня за ту ночь?" Вдруг спросил он.

Жуцзинь ответила. "Ваше Королевское Высочество, у вас есть на то свои причины. Я понимаю. Разве Инфанта Мира не покинула дворец, как вы того хотели?"

Кроме того, ей нечего было терять. В ту ночь она просто спала рядом с ним на его кровати, но на самом деле между ними ничего не было. Это было просто шоу, чтобы заставить Налань Юнь сдаться.

Она знала, что любовь может причинить людям боль. Тот, кого она любила, причинил ей сильную боль, и она никогда больше не прикоснется к нему в этой жизни.

Сяо Инчжэнь посмотрел на Жуцзинь, стоявшую перед ним на коленях. Эта девушка снова скрыла свою прекрасную внешность с помощью некоторых навыков, и она была так же тиха, как и давнее украшение в этом глубоком дворце.

Она всегда была сдержанной и спокойной, но ее существование всегда успокаивало, как будто ветер и дождь не могли заставить ее паниковать. В ее глазах было слишком много тайн и загадок, но он не мог найти в ней презрения к нему, что было тем, что он видел больше всего от снобистских людей вокруг него за последние 20 лет.

Его брови слегка шевельнулись, "Ты не боишься?"

Жуцзинь подняла ясные глаза и спросила, "Почему я должна бояться?"

"Потому что ты рискуешь своим будущим и жизнью."

Он и она оба знали, что было бы очень рискованно устраивать шоу перед Налань Юнь, и это разбило ей сердце. Если Налань Юнь в гневе побежит жаловаться Вдовствующей Императрице, будущему молодой женщины-чиновницы придет конец.

Он был принцем, которому только сделают выговор, а она примет весь гнев и наказание.

Жуцзинь вырвалась из его рук и расстегнула первую пуговицу. "У Вашего Королевского Высочества также, вероятно, сейчас переломный момент на вашем пути. Разве вы не боитесь?"

Сяо Инчжэнь был слегка ошеломлен. Придя в себя, он вдруг пристально посмотрел на Жуцзинь.

"Нет. Назад пути нет."

http://tl.rulate.ru/book/36205/1008131

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Большое спасибо ☺️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь