Готовый перевод 48 Hours a Day / 48 часов в сутки: Глава 223: Бегство

В трюме пираты «Галки» сгрудились, нервно глядя на упавший винный шкаф.

С того момента, как Гарри нырнул вниз, прошло полторы минуты. Обычный человек мог задержать дыхание под водой лишь на 30-40 секунд. Однако те, кто вырос у моря, после многолетних тренировок могли выдержать под водой до двух-трех минут. Но, учитывая, что Гарри при погружении ещё и выполнял ряд действий, а это в свою очередь ускоряло потребление кислорода, то сейчас он уже должен был быть почти на пределе.

Но под водой не было заметно никакого движения. Прошло ещё семь или восемь секунд, и присутствующие, наконец, почувствовали, что уровень воды перестал подниматься, а это означало, что Гарри удалось заткнуть дыру и спасти «Галку» от затопления.

Пираты издали радостные возгласы, отбивая друг другу пять, однако после ещё некоторого ожидания Гарри так и не появился.

Выражение лица Ди Фрейна побледнело. Не снимая куртки, он сразу нырнул в воду, только чтобы увидеть, как Гарри борется под водой. Последний оправдал его ожидания и заткнул дыру на корпусе корабля, он уже возвращался, когда его нога запуталась в рыболовной сети.

Гарри испробовал всё, но не мог выбраться из нее. Постепенно силы покидали его тело, и его борьба становилась всё слабее и слабее.

Из-за нехватки кислорода сознание у него помутнело.

В этот момент Гарри подумал: Неужели я умру здесь сегодня? Мне следовало реально оценивать свои силы, а не пытаться строить из себя героя. Но…с другой стороны, если бы я не вызвался сделать это, то «Галка» бы затонула, и у меня всё равно не оказалось бы возможности спастись….

Перед его глазами всё потемнело, его руки и ноги перестали слушаться, а в памяти запечатлелся лишь этот последний момент. Пока чья-то ладонь не шлепнула его по щеке, а кто-то другой сильно надавил на грудь

Гарри выплюнул глоток морской воды, окончательно придя в себя, начал тяжело и жадно дышать. А затем он обнаружил, что его поднимает толпа, и все скандируют его имя.

Так вот каково это - быть героем

Гарри почесал голову: Ну, кажется, все сложилось не так уж плохо.

Но не успел он насладиться славой и несколько секунд, как его снова упал в воду!

Не только Гарри был сбит с толку этим падением, другие пираты также пребывали в недоумении.

Внезапно «Галка» затряслась с такой силой, что никто в трюме не смог устоять на ногах, и стали появляться признаки того, что ранее заделанные участки не выдержат этой вибрации.

Ди Фрейн поручил двум людям откачивать воду, скопившуюся в трюме, а остальным - продолжить укреплять и ремонтировать трещины и дыры в корпусе корабля, а сам поспешил подняться на палубу, как только тряска прекратилась.

Зрелище, открывшееся снаружи, застало последнего врасплох.

Он и представить себе не мог, что, проведя в трюме около двадцати минут, за это время море полностью изменит свой облик. Гигантские волны, наплывающие одна за одной, завывающий ветер и периодически вспыхивающие толстые молнии.

Штурвал находился всего в нескольких шагах, но квартирмейстер шёл полминуты, дважды поскользнувшись, прежде, чем добрался до него. Прибыв, он спросил Энн, стоящую там: “ Где капитан?

Из-за сильного ветра и грома рыжеволосая девушка не могла расслышать того, что говорил ей Ди Фрейн. Квартирмейстеру пришлось кричать, чтобы она расслышала его вопрос. Энн указала на грот-мачту позади себя, на которой Ди Фрейн разглядел неясную фигуру. Конечно, он не связывал внезапный шторм с Чжан Хэном, а увидев последнего на грот-мачте, подумал, что тот просто собирался убрать паруса.

“Где флот?” — тогда Ди Фрейн снова обратился к Энн.

Словно в ответ на заданный им вопрос, ядро упало примерно в десяти метрах чуть левее от «Галки». Военный корабль сидел прямо у них на хвосте, идя слева от них.

Капитан вражеского корабля отдал приказ атаковать «Галку». Но даже опытным канонирам было трудно прицеливаться в таких условиях. Каждый раз, когда они корректировали угол наклона пушки, на них обрушивалась большая волна, и все их усилия пропадали даром.

Что же касается другого военного корабля, то ему не повезло, шторм налетел так внезапно, что матросы не успели вовремя убрать паруса. В результате чего мачта была сломана шквалистым ветром и унесена в море. Поэтому ему пришлось повернуть к острову Попугаев, поэтому позади «Галки» стало на одного преследователя меньше, теперь давление, оказываемое на неё, значительно уменьшилось.

Но настроение Ди Фрейна от этого не сильно улучшилось.

Хотя проблема преследования была частично решена, он понимал, что такая экстремальная погода станет тяжёлым испытанием для потрепанной «Галки» и, что немаловажно, именно Энн в данный момент находилась за штурвалом.

Рыжеволосая девушка покорила всю команду своей силой, когда впервые взошла на борт корабля, но опытные пираты, такие как Ди Фрейн, прекрасно понимали, что у нее не было никакого опыта плавания до приезда в Нассау. А значит и навыки управления кораблем тоже отсутствовали, фактически она просто держала штурвал и шла по прямой, придерживаясь того направления, которое указал ей Чжан Хэн.

Ди Фрейн с трепетом наблюдал за происходящим, каждый раз опасаясь, что огромная волна вот-вот опрокинет «Галку».

Но поразило его больше всего то, что во время шторма «Галка» хоть и столкнулась со множеством огромных волн, но в основном все они разбивались о нос корабля. Не было ни одной огромной волны, которая бы пришла с боку.

Однако Ди Фрейн больше не осмеливался рисковать и быстро забрал штурвал из рук Энн.

Военный корабль с левой стороны все также без устали наседал на них. Но по мере усиления ветра и волн стало ясно, что люди на ней начали колебаться в разумности этого.

Враг понимал, что нынешняя «Галка» сейчас находится в очень ослабленном состоянии. Казалось, всё, что им нужно было сейчас — это попасть по ним одним или возможно несколькими пушечными ядрами, этого было бы достаточно, чтобы отправить пиратов на дно. Поэтому они продолжали упорно атаковать, не желая отпускать уже полуживую добычу.

Но они были всего лишь охотниками за пиратами, а не военным флотом. Хотя Уорден приказал им прикончить «Галку», многие на борту не собирались отдавать свои жизни, чтобы выполнить этот приказ.

В такой ситуации, когда шторм похоже не собирался прекращаться, опасность была выше того, что они могли бы выдержать. И даже если бы им удалось уничтожить «Галку», существовала большая вероятность того, что и их корабль будет уничтожен штормом.

Поэтому, несмотря на их нежелание, военному кораблю пришлось отказаться от преследования после еще нескольких минут погони.

В этот момент «Галка» окончательно избавилась от всех своих преследователей.

Прямо сейчас у неё оставался последний и самый главный враг – непредсказуемый шторм, сражение с которым ещё не закончилось. Ди Фрейн все еще не решался относиться к этой ситуации легкомысленно. Только спустя полчаса ветер и волны, наконец, начали постепенно утихать, и погода постепенно улучшилась.

В течение всего этого шторма «Галка», казалось, отделалась лишь легким испугом.

 

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/35928/1786521

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь