Готовый перевод 48 Hours a Day / 48 часов в сутки: Глава 186: Перемирие

В то время как все были увлечены происходящим на пляже, никто не заметил, что «Галка» и «Уида» вернулись в Нассау.

Стоя на палубе, Чжан Хэн увидел огни и большую толпу, которая собралась на берегу. Сначала он не придал этому значения, и, пришвартовав «Галку», поплыл к пристани вместе с Энн, Билли и двумя другими пиратами. Он быстро заметил странное положение «Бриза» и два незнакомых трехмачтовых корабля в гавани.

Чжан Хэн начал понимать, что что-то произошло. Еще до того, как маленькая лодка причалила, он увидел связанных членов экипажа «Бриза» и мертвого Букера.

Нахмурившись, Чжан Хэн сказал несколько слов Билли, который кивнул и вернулся на «Галку» вместе с двумя другими пиратами, в то время как Чжан Хэн и Энн сошли на берег.

Ступив на мягкий песок, Чжан Хэн пошёл в направлении Карины, и толпа зрителей, увидев его, автоматически расступалась, открывая ему дорогу.

Уилтон обернулся на звук голоса и поднял брови: “Прости, но кто ты такой, черт возьми?”.

“Я Чжан Хэн, капитан «Галки»”.

“И что? Это дело имеет какое-то отношение к тебе?” – недовольно спросил Уилтон.

“Мисс Карина - мой торговый партнер на этом острове, и она также мой друг”.

“О, теперь я понимаю”, — кивнул Уилтон. “Боюсь, что тебе придется искать нового торгового партнера. Это потому, что теперь у нее нет ни корабля, ни людей. И она должна мне огромную сумму денег, поэтому она станет нашим гидом на этом острове. Я мог бы подумать о том, чтобы сохранить жизнь ее людям, если она сможет… ну… угодить мне”.

Карина больше не могла сдерживать свой гнев и отвесила Уилтону сильную пощечину.

Последний поднял руку и, коснувшись места удара, посмотрел на Карину. Глядя на его похотливый взгляд, она невольно сделала два шага назад, затем она увидела, как на лице Уилтона появилась улыбка.

Эта улыбка не дала Карине вздохнуть с облегчением, а наоборот, заставила холодок пробежаться по её позвоночнику.

Уилтон повернул голову и обратился к своим людям, стоявшим позади него: “Похоже, мисс Карина недостаточно ясно понимает всю ситуацию”.

После сказанных слов, пираты немедленно сняли окровавленный труп Букера с деревянного столба и привязали к нему второго пленника.

У Карины перехватило дыхание. Она бросила на Чжан Хэна взгляд с мольбой о помощи. Однако она понятия не имела, что он может сделать в данный момент, учитывая, что он и Энн были единственными, кто сошёл на берег с «Галки». В то время как большая часть команды Уилтона находилась сейчас на пляже.

Чжан Хэн находился явно в невыгодном положении. В такой ситуации на его месте никто не смог бы ничего сделать.

Уилтон, поигрывая кинжалом, направился ко второй жертве, бросив провокационный взгляд на Чжан Хэна. Как Уилтон и ожидал, в этой ситуации последнему оставалось только молчать, наблюдая за этой сценой.

На этот раз он хотел вонзить кинжал прямо в грудь жертвы, наслаждаясь выражением ужаса и страха на лице последнего.

Как раз, когда он собирался убить свою жертву, он услышал звук выстрела двух пушек.

Уилтон нахмурился: “Кто, черт возьми, опять стреляет из пушек? Мы здесь, чтобы делать бизнес! Нам не нужны неприятности здесь? В этом месте всё ещё есть могущественные пираты. Мы не можем позволить себе оскорбить Хонига, Черного Принца Сэма и Черную Бороду. Мы должны быть вежливыми на чужой территории”.

Но когда он закончил говорить, то заметил, что его подчиненные смотрят друг на друга в недоумении. Через некоторое время кто-то из них заговорил: “Капитан, это не мы стреляли из пушек, но…кажется это наш корабль был атакован!”

Выражение лица Уилтона мгновенно изменилось. Когда он посмотрел в сторону гавани, то увидел, что его флагманский корабль «Скелет» подвергся обстрелу! Хотя он оставил на борту некоторое количество людей, но, очевидно, что никто из них не ожидал нападения и не был готов.

“Верни «Бриз», груз, освободи экипаж и я остановлю атаку”, — заговорил Чжан Хэн.

“А если я откажусь?”

“Тогда я потоплю твой флагманский корабль”, — равнодушно заявил Чжан Хэн.

Лицо Уилтона скривилось от его слов: “Никто никогда не угрожал мне с тех пор, как я стал пиратом!”

“Поздравляю! Теперь у тебя есть такой опыт”. Выражение лица Чжан Хэна осталось неизменным: “Ты можешь продолжать обдумывать этот вопрос, но в таком случае я не могу гарантировать, что через пять минут твой корабль все еще будет держаться на плаву”.

“А ты не боишься последствий нарушения правил этого острова? Нападать на корабли, пришвартованные в гавани, запрещено!”

“Ты не пират с этого острова. Я не вижу никаких проблем в нападении на чужака”.

Пальцы Уилтона всё быстрее и быстрее постукивали по рукоятке кинжала. Казалось, он глубоко задумался.

“Кстати, если ты собираешься тянуть время и позволить второму кораблю атаковать нас, то предлагаю отказаться от этой идеи. Потому, что я могу гарантировать, что твой второй корабль вообще не двинется с места”.

Сначала Уилтон не поверил Чжан Хэну. Однако, когда он увидел, что «Уида», пришвартованная неподалеку, направила свои пушки прямо на его второй корабль, тогда он понял, что другая сторона не кидала слова на ветер. И его второй корабль больше не осмеливался действовать опрометчиво.

Уилтон посмотрел в глаза Чжан Хэну, и в его взгляде зажёгся свирепый блеск: “Ты уверен, что хочешь быть моим врагом?”

“А что насчет тебя?” Чжан Хэн не отвел взгляд, а продолжал смотреть прямо на Уилтона. Последний, наконец, решил отступить и махнул рукой: “Отпустите людей!”

Пираты Уилтона перерезали веревки, которыми были связаны моряки «Бриза». Они подбежали к Карине и обняли ее, как только вновь обрели свободу. Еще один матрос средних лет, шатаясь, подошел к безжизненному Букеру и, обняв его тело, начал безудержно рыдать.

Он приходился Букеру дядей, и именно он привёл его работать на «Бризе». Однако он не мог и подумать, что из-за этого он потеряет своего племянника.

Уилтон пристально посмотрел на Чжан Хэна, однако последний выглядел безразличным.

Уилтон скрипнул зубами: “Сообщите братьям на корабле, чтобы они отпустили остальных людей, а также пусть вернут им транспортное судно и груз!” Затем он обратился к Чжан Хэну: “Ты доволен?”

На этот раз Чжан Хэн, наконец, поднял руку жестом давая сигнал наблюдателю с «Галки», который держал подзорную трубу для наблюдения, чтобы тот быстро передал Билли приказ капитана.

Через полминуты «Галка», наконец, прекратила атаковать. Но к этому моменту, «Скелет» уже был сильно поврежден. Хотя он не утонул, но в значительной степени потерял способность сопротивляться.

По огневой мощи «Галка» далеко превосходила возможности обычных пиратских кораблей. В конце концов, это был военный корабль, и они не промахнулись ни разу с такого близкого расстояния.

Лицо Уилтона побледнело, когда он увидел повреждения «Скелета», но на этот раз он ничего не сказал, а только бросил глубокий взгляд на Чжан Хэна, после чего поспешно повёл своих людей обратно на корабль.

“Неужели мы действительно отпустим их? Я не думаю, что они позволят нам сорваться с крючка”, — сказала Энн, нахмурившись.

“У них гораздо больше людей на берегу, чем у нас. Я боюсь, что он убьет нас всех, если мы будем давить на него слишком сильно”. Помолчав, Чжан Хэн добавил: “Но ты права. Когда он починит корабль, он обязательно вернется, чтобы отомстить нам. Поэтому сегодня вечером нам нужно решить эту проблему, сообщи команде на борту, чтобы они готовились к битве!”

 

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/35928/1752923

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Мочи козлов
Развернуть
#
Благодарю
Развернуть
#
Кайф.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь