Готовый перевод 48 Hours a Day / 48 часов в сутки: Глава 185: Этот Не Продается

Уилтон посмотрел на Карину: “В чем дело? Разве они вам не нужны?”

Последняя держала губы плотно сжатыми, не говоря ни слова.

Не берите в голову. Мы все цивилизованные люди и никого не будем принуждать к торговле, мисс”. Уилтон махнул рукой, и тут же один из его людей схватил молодого моряка с «Бриза», потащил его к деревянному столбу и привязал к нему.

Уилтон доел яблоко и швырнул огрызок в сторону, после чего небрежно вытер руку о рубашку, а затем снова вытащил кинжал.

“Что ты делаешь?” — ахнула Карина, зловещее предчувствие зародилось в ее сердце.

“Знаете, меня с самого детства интересовало строение человеческого тела”, - Уилтон распорол кинжалом рубашку привязанного к столбу парня.

Этому бедному веснушчатому парню было всего лет шестнадцать-семнадцать. Карина помнила его. Его звали Букер, его дядя рекомендовал его некоторое назад. Они вдвоем работали на «Бризе». Букер был веселым парнем, на лице которого всегда играла приятная улыбка. Однако сейчас его глаза наполнились ужасом, когда кинжал скользнул по его груди.

“Чего вы хотите?!” — гневно воскликнула Карина.

Уилтон рассмеялся, позволив лезвию кинжала задержаться на животе мальчика: “Как я уже сказал, я просто хочу заключить сделку по взаимному согласию”.

Глаза Карины горели гневом, но она ничего не могла поделать, она была одна, а у Уилтона было два пиратских корабля и около 200 человек. Был один парень, который сообщил ей новости, но он был всего лишь работником на её складе. У Карины не было другого выбора, кроме как согласиться на условия Уилтона.

“Сколько вы хотите?” —Карина, в конце концов, пришлось пойти на компромисс.

“Вот и хорошо, только если бы вы сказали это раньше, тогда не было бы никаких проблем”, — Уилтон продолжал улыбаться, убирая кинжал. В тот момент, когда все думали, что опасность миновала, никто не ожидал, что после этого Уилтон внезапно обернется, в его руке вдруг вспыхнет холодный свет, и в следующее мгновение кинжал вонзится прямо в живот Букера.

Последний издал крик боли, а глаза Уилтона вспыхнули от возбуждения. Вместо того, чтобы остановиться, он продолжил давить вниз, заставив лезвие кинжала достигнуть пупка, в итоге живот мальчика был полностью разрезан, а его кишки начали вываливаться наружу.

Никогда в жизни Карина не видела такой кровавой и жестокой сцены, она прикрыла рот рукой, и ее охватил сильнейший страх.

В детстве Карина слышала много ужасных историй о пиратах. Цивилизованный мир считал этих людей, странствующих по морям, зверями и головорезами. Однако, приехав в Нассау, она поняла, что настоящие пираты отличаются от этих рассказов. Пираты тоже были людьми, и, конечно, они тоже испытывали чувства. На самом деле, большинство из них были очень разумными людьми, а некоторые, такие как Чжан Хэн, были даже мудрыми и с хорошими манерами.

Таким образом, сейчас с появлением Уилтона ее представление о пиратах было полностью перевернуто с ног на голову. Своими действиями он пробудил в ней те ужасающие воспоминания о пиратах, которые были похоронены глубоко в ее сознании.

Кровь окрасила правую руку и кинжал Уилтона. Он отступил назад и наклонил голову, словно любуясь своей работой. “Интересно, знаете ли вы, что даже если человеку вспороть живот, он не умирает мгновенно?”

Деловая женщина снова посмотрела на него совершенно изменившимся взглядом и вздрогнула: “Разве я уже не согласилась?”

“Да, но этот”, — ответил Уилтон, вытирая кровь с лезвия кинжала носовым платком. “Этот не продается. В конце концов, кроме зарабатывания денег, я должен найти какой-то способ, чтобы развлечься, верно?”

Уилтон сверкнул в сторону Карины двумя рядами белоснежных зубов. Его улыбка, сопровождаемая все более ослабевающими стонами Букера, пробрала всех до костей.

“Не волнуйтесь. Я не буду просить за них слишком высокую цену. Сейчас крепкий черный раб стоит пять золотых монет. Так что я продам вам этих опытных моряков всего за десять золотых монет. Капитан будет стоить вдвое дороже. Я думаю, что это очень разумная цена. Кроме этих четверых, на корабле есть еще двадцать восемь человек. Итого получается тридцать два человека. Ой, нет… теперь тридцать один. Итак, в общей сложности получается триста двадцать золотых монет”.

Карина пыталась успокоиться, но всякий раз, когда она говорила, ее голос дрожал. “У меня сейчас не так уж много денег”.

“Это проблема”, — ухмыльнулся Уилтон, приподняв брови. “Тц, тц. Я дал вам отличную цену. Боюсь, я не смогу снизить ее. Но, если вам действительно не хватает денег, вы можете рассмотреть возможность покупки половины из них. Я могу представить вам весь товар, чтобы вы могли выбрать тех, кто вам нравится. Как вам это? Вы сами будете решать их судьбу, кто из них будет жить, а кто умрёт. Те, кого вы выберете, будут благодарны и будут работать на вас еще усерднее. Что касается тех, кто останется…”

Уилтон на секунду замолчал. “Они, конечно, возненавидят вас. Но ничего страшного. Я позабочусь об этих проблемах, пусть это будет дополнительным бонусом к нашей сделке”.

Нет, я хочу их всех, до единого”, — настаивала Карина.

“Разве я не ясно выразился? Я продам вам столько людей, сколько вы дадите мне золотых монет, здесь нет места для торга”, — покачал головой Уилтон.

“Может, у меня и не так много денег, но у меня есть собственность в колонии. Дайте мне немного времени, и я соберу достаточно денег”.

Карина чувствовала себя совершенно подавленной и униженной. Мало того, что ее корабль был ограблен, так еще и один из членов экипажа был жестоко убит прямо у нее на глазах. И сейчас она вынуждена согласиться на сделку и даже умолять Уилтона дать ей время, чтобы собрать деньги на выкуп.

Уилтон потер подбородок, обдумывая предложение Карины. Через некоторое время он подошел к ней, подцепил лезвием кинжала прядь ее волос и наклонился, чтобы понюхать ее.

У Карины по всему телу побежали мурашки. После того, что он сделал с Букером, кто знает, что этот безумец собирается делать дальше. Карина могла только стоять и не шевелиться, закрыв глаза и молясь, чтобы это испытание поскорее закончилось.

Через полминуты его дьявольский голос эхом отозвался у нее в ушах: “Мы здесь впервые, и мы не очень хорошо знакомы с этим местом. Так уж получилось, что нам нужен проводник. Как насчет этого, вы станете нашим гидом, а я соглашусь на вашу просьбу”.

“За кого вы меня принимаете?!” Карина открыла глаза, потрясенная и рассерженная. “Проституткой из одного из этих борделей?!!”

“Это не имеет значения. Девственница имеет свои преимущества. Если вы послужите нам достаточно хорошо, кто знает, может быть, я даже верну вам ваше транспортное судно”.

Теперь Карину затрясло еще сильнее, и она не могла понять, было ли это от гнева или от страха.

Как раз в тот момент, когда она уже почти потеряла всякую надежду, из-за спины Уилтона раздался знакомый голос.

“Я не думаю, что ей нравится, когда незнакомые люди подходят так близко”.

 

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/35928/1751851

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Как же меня бесит этот чёрт. Надеюсь это ГГ-шка пришёл ему эбало набивать.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь