Готовый перевод The Reincarnated Young Lady Aims to Be an Adventurer / Перерождённая молодая леди стремится стать авантюристкой: Глава 2. ч.29

Монолог мастера Гильдии Зига.

 

Я стоял на холме в долине Трандл перед надгробным камнем. Кажется, сегодня здесь уже был посетитель, так как я увидел прекрасные лилии.

Гирлянда из красных роз висит на рукояти ржавого кинжала, пронзившего землю рядом с ними.

— Эльза, ты слишком быстра…

Это место - кладбище Лордов Трандла. Место, где спят наши друзья, бывшие Лорды Трандла, включая Гейнца, и место, где можно было вспомнить о его дочери Рурифионе. Могилы милой Рурифионы здесь нет, так как её муж не отпустил её.

Я сам родился на территории, принадлежащей Трандлу, и стремился стать сильнее через искусство, практикуемое теми, кто жил в Трандле, а затем набирался опыта и становился авантюристом в подростковом возрасте. Такой я встретил черноглазого человека в Гильдии. Когда позволяло время, мы собирались в команду и работали вместе, и вскоре нас стали называть "Богом ветра и грома Трандла".

Позже я узнал, что мой лучший друг на самом деле Лорд и принадлежал к военным, но меня это мало заботило. Сила - это всё в Трандле. Гейнца признали потому, что он силён, и мы гордимся тем, что он - Лорд.

В конце концов, Гейнц женился на ужасающей женщине с удивительными навыками владения кинжалом. Если бы я был на его месте, это было бы невозможно, даже если бы мне предложили миллион золотых. Я очень уважал своего лучшего друга, который мог спать рядом с такой женщиной.

На протяжении многих лет Гейнц часто покидал территорию в качестве Генерала армии, и меня самого попросили управлять Гильдией вместо него. Я перестал быть авантюристом и сосредоточил свои усилия на воспитании следующего поколения.

-------------------------

И в один солнечный день...

— Привет! - Раздался в Гильдии милый весёлый голос. Когда я отвернулся от прилавка, мой взгляд упал на девушку с тёмно-каштановыми волосами и тёмными глазами, несущую большой меч на спине, и улыбающуюся, заставляя меня вспомнить свои молодые дни, когда я впервые встретил своего лучшего друга.

— Я так долго тебя ждал. Фея-тян с чёрными глазами.

Бывший глава Гильдии упал на одно колено.

Счастливые дни закончились прежде, чем я это осознал. Химэ, которую любили все жители Трандла, умерла при родах. Горе Гейнца было ужасным, он терял вес и мотивацию одновременно. И человек, который был так силён, вскоре умер, сгорел, словно спичка.

Я продолжал защищать славную Гильдию Трандлов, как и обещал Гейнцу.

Однажды, когда я встретил своего Лорда, Эльзу, с годовым отчётом о доходах и расходах и обновленным списком рангов авантюристов, я увидел её ярко сияющие глаза.

Я уже давно не видел Эльзу такой... в последний раз она была такой оживленной, когда наблюдала за спаррингом между Гейнцем и Химэ. Такие ностальгические дни были до свадьбы Химэ.

— Эльза-сама, ты нашла что-нибудь забавное?

— Хе-хе, я не могу скрывать этого от тебя... в этом возрасте я наконец-то исполняю своё давнее заветное желание.

— Исполняешь заветное желание...?

— Да, я наконец-то смогу выполнить свою миссию Трандла.

Глаза Эльзы мерцали. Мое сердце начало бешено колотиться.

— Что же это может быть?

— Зиг, пока слишком рано. Моё время ещё не пришло... я буду отстранена довольно долго. Так что, Зиг, поторопись и поскорее займись делами. Мой муж был просто глуп. Сделай Гильдию сильнее, чем когда-либо, Зиг. Это мой приказ. Мы не сможем защитить ее, пока не станем сильными.

В течение следующих пяти лет, в соответствии с командой Эльзы, я сам управлял Гильдией и превратил её в прочную организацию как внутри, так и снаружи. Эльза превратила свои частные войска в непобедимую группу с "Специальной адской подготовкой Эльзы".

— Зиг...

Мэтт - коварный крикливый идиот, но с юности он был многообещающим молодым человеком. Посмотрев в ту сторону, куда указывал Мэтт, я увидел "Волшебный меч Загато", который раньше висел на потолке.

Меч Загато невероятно разрушителен, но он требует от пользователя невероятного количества магической силы. Даже взрослые люди упадут без сил, если они будут держать его в течение 5 минут. Десятки лет назад его беспокойный владелец оставил его в управлении этой Гильдии.

— Кто же это?? Авантюрист, который может овладеть волшебным мечом?!

А вот и она... черноглазая фея. Второй раз в моей собственной жизни.

………На глаза мне навернулись слёзы, впервые с тех пор, как умер мой лучший друг.

— Добро пожаловать... в Гильдию Трандла.

Сила Серафионы Химэ просто безумна. Ей всего 11 лет, и она взяла ранг В, победив Кодака, который должен быть более чем на 30 кг тяжелее её, всего с двумя кинжалами. Она обладает удивительной скоростью и техникой, похожей на технику кинжала её матери. Гилберт, друг детства Рурифионы Химэ, неизбежно задрожал.

Она не только обучена Эльзой, но и излучает божественную ауру. Её огромная магическая сила не иссякла даже после того, как она взмахнула мечом Загато. Она обладает и таинственной магией, которая позволила ей вытащить черепаший панцирь из своего плаща, несмотря на то, что он не меньше, чем размер двух татами.

Однако она не гордится своей непревзойдённой силой, а скорее показывает себя кроткой и смущённо улыбается. Я никогда раньше не думал, что такая сила и грация, как у неё, так чудесно сочетаются.

— Я не могу быть следующим Лордом... меня не признают таковым, верно?

— Я признал тебя! Химэ очень сильна!

— Всё, что имеет значение - это сила!

— Сила - это справедливость!

— Сильная Химэ-сама, банзай!

— Ха-а... мускулы вместо мозгов…

И что же ты сказала в конце?

— Не называйте меня больше Химэ. Я из вас всех самый молодой авантюрист.

Почему она скрывает свою силу и так неохотно принимает своё положение?

"Мы не сможем защитить ее, пока не станем сильными". 

Слова Эльзы, которые я слышал раньше, снова пришли мне в голову.

Этого не может быть. Неужели наша Химэ стала мишенью из-за её особой силы? Её положение...?

После вручения серебряной таблички В-ранга и проводив Серафиону Химэ, я сам созвал экстренное собрание Лидеров Гильдии.

— Наша Химэ очень сдержанный и застенчивый человек. Как и просила Химэ, давайте уберём её титул и будем общаться с ней по-дружески, прозвищем. Не поймите меня неправильно, Серафиона Химэ заботится о Трандле, и это наша единственная Химэ!

Более 20 руководителей молча кивнули.

— Нет никаких сомнений, что сила и магия Химэ - самые сильные в истории.

— Ого!

— Потрясающе!

— Гейнц-сама…

— Однако, похоже, есть кто-то, кто угрожает нашей Химэ. Доказано тем фактом, что Эльза-сама держала существование Химэ в секрете до сегодняшнего дня!

— Кто посмеет причинить вред нашей Химэ?..

— Я не могу этого простить…

— Зиг-сама, разрешите убить их!

— Подождите, Эльза-сама сказала, что пока она хочет залечь на дно и приберечь свои силы. Химэ очень сильна! Но она всё ещё хорошенькая девочка. В будущем наша Гильдия будет защищать Серафиону Химэ. Не разглашайте информацию о Химэ посторонним и не спешите к Химэ, когда она в беде. Те, кто не согласен с этой политикой, должны немедленно покинуть Трандл. Я напишу рекомендательное письмо в любую Гильдию.

— Нет никаких возражений!

-----------------

— Ты действительно... глуп.

Я ухмыльнулся над могилой моего друга.

— А разве я не должен сейчас впасть в безумную ярость? Ха-ха-ха!

Моя собственная жизнь внезапно стала очень интересной.

http://tl.rulate.ru/book/35631/841324

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь