Готовый перевод The Reincarnated Young Lady Aims to Be an Adventurer / Перерождённая молодая леди стремится стать авантюристкой: Глава 2. ч.27

Гильдия.

 

— Госпожа, никто просто так не даст тебе таличку этой Гильдии. Ты будешь сражаться против назначенного Гильдией человека и покажешь нам свои способности. Хорошо?

Старик, мастер Гильдии, поднял указательный палец и приложил его к губам. Похоже, он заметил мою личность.

Да. Если бы имена или титулы стояли на первом месте, то существовали бы предрассудки, и можно было бы заподозрить, что они давали особое отношение к заявителю. Поразмыслив дважды, я поняла, что в значительной степени являюсь внучкой мастера Гильдии. И моя гордость не позволит мне получить свою табличку таким образом.

Я молча кивнула и последовала за мастером Гильдии к двери, ведущей в заднюю часть здания. Это место похоже на спортивный зал начальной школы. Судя по всему, мои способности будут проверены именно здесь.

Передо мной в баре стоял рыжеволосый мужчина со шрамом на щеке и подбородке. Он оглядел меня с головы до ног (на самом деле просто посмотрел вниз) и был определен моим противником.

— Твой противник - Кодак, обладатель ранга "В" этой Гильдии. Сделай всё возможное. Я сам выступаю свидетелем вместе с мастером Гильдии, Мэттом S-ранга и Гилбертом А-ранга.

Ранг авантюристов начинается с E, и он поднимается до D → C → B → A → S. Ранги Гильдии Трандла более трудны для прохождения, чем в других Гильдиях. Кодак-сан будет иметь ранг А в других гильдиях. Я не могу смотреть на них сверху вниз. Мэтт-сан - это лысый. Значит, остаётся одноглазый, Гилберт-сан? Он А-ранг, а значит, и S-ранг. Поразительно! О, я вижу только один глаз, но... он смотрит как-то печально. Неужели я выгляжу такой слабой, что он почувствовал жалость?

— Продолжительность испытания не ограничена. Ну что, вы готовы?

Кодак-сан держит двуручный меч. Он выглядит тяжёлым.

Я сняла плащ, потожила его рядом с собой и взяла кинжал в правую руку.

— Лу, я пошла!

— Сера, это первый шаг. Вперёд!

— Начинайте!

Кодак-сан подпрыгнул и размахнулся двуручным мечом. Я приняла его своим кинжалом и отклонила в сторону. В конце концов, он очень тяжёлый. Я повернула левую ногу и попыталась ударить его пяткой в левую подмышку, но он отступил на шаг и уклонился. Ну, разница в росте просто ужасна. Но разве я не могу использовать это себе на пользу? Я быстро вернула кинжал в ножны.

Я подпрыгнула высоко над его головой и бросила пять сюрикенов, спрятанных в обоих запястьях. В общей сложности десять лезвий полетели в сторону головы Кодака-сана. Падая сверху, я снова вынула нож, а Кодак-сан тем временем отклонил сюрикены своим мечом. После того, как он закончил отражать их своим мечом, он быстро повернулся и потянул свой меч ко мне, но я проскользнула между его ног и достала другой кинжал, целясь ему в горло и сердце спереди.

— Стоп! - раздался голос мастера Гильдии.

— Ты только что использовала "сюрикены"?..

Кодак-сан задал этот вопрос и сел, глядя на меня с недовольным выражением лица. Его реакция на сюрикены, вероятно, имеет какое-то отношение к бабушке или старшему брату.

— Я объявляю победу претендента в этом матче- Сказал мастер Гильдии Мэтту-сан и Гилберту-сан.

— Никаких возражений!

— Никаких возражений!

— Была ли какая-то несправедливость в матче?

— Никакой несправедливости!

— Никакой несправедливости!

— Тогда ладно. Я назначаю претенденту условный С-ранг.

— Она выиграла у "Кодака" В-ранга, так что разве ей не подходит В-ранг?

— Я думаю, что для неё вполне уместно быть условным С-рангом.

— Претендент признан условным С-рангом. Поздравляю. Химе-сама.

— Ура! С-ранг!!

— Сера, поздравляю! Поздравляю!

Когда я прыгала, меня вдруг подняли мускулистые дяди! О, нет!

Мы перешли в комнату мастера Гильдии, расположенную в задней части приёмной. Я и мастер Гильдии сели впереди, а другие члены Гильдии прислонились к стенам или устроились на стульях, которые они принесли из бара. Мисс администратор... Лара-сан принесла мне чай, но её рука дрожала.

— Лара-сан, я прошу прощения за своё грубое поведение.

Я извинилась, хотя и беспокоилась, что больше не смогу удерживать бумагу с заявкой на столе от промокания.

— Н-нет, это была большая ошибка с моей стороны. То есть, несмотря на то, что все регистраторы были проинструктированы... если придёт "Черноглазая фея", мы должны попытаться молча проверить её, независимо от того, насколько мило она может выглядеть. Я лишена права быть секретаршей. Ах...

— Она назвала тебя "Черноглазой феей"! Фуху-ху!...

— ……

Даже если ты священный зверь, твоё лицо будет выглядеть отвратительно, если ты будешь так смеяться! Этот псевдоним вызывает у меня плохое предчувствие.

— Ну что, новый искатель приключений, можешь представиться?

— Да. Меня зовут Серафиона Гранзей. Я рада познакомиться с вами.

— Ух ты! Это всё-таки Гранзей! Какие у тебя отношения с Лалузой?

— Лалуза - мой старший брат.

— Я так и знал... сюрикен действительно был чем-то особенным. Ах, ваши лица очень похожи. Почему я раньше этого не заметил? - Сказал Кодак-сан, выглядя как-то неловко.

— Серафиона - это... дочь Рурифионы?

— Да, Гилберт-сан. Она - моя мать. Но я её совсем не помню.

— Схожи по своей природе... как ваши лица, так и стили…

Так вот оно что... Гилберт-сан видит во мне мою мать. Иногда бабушка смотрит на меня таким же грустным взглядом. Прекрати это! Я же не мать! Посмотри на меня!!!

А что я могу сказать? Будучи взрослой женщиной внутри, я узнала достаточно, чтобы заботиться о жизни других людей. Пожалуйста, смотрите на меня, а не на образ, который вы проецируете на меня! ...И я надеюсь, что стану такой же, как отец. Жизнь моей матери была, конечно, короткой, но... она, должно быть, была счастлива.

И, между прочим...

— Что это за "Черноглазая фея"? - Спросила я у мастера Гильдии Матомона Зига-сана.

— Химэ-сама, дело в том, что здесь, в Гильдии Трандлов, примерно раз в двадцать лет появляются такие хорошенькие дети, как ты, которых мы называем "Черноглазыми феями". Это история, которая передавалась в Гильдии из поколения в поколение, так что я сразу узнал тебя.

Эй, Зиг - старина, а что это за "Химэ", которой ты меня называешь уже некоторое время?

— Это значит... в прошлый раз это была мама? - Спросила я Гилберта-сана, и он спокойно кивнул.

— Те дети с чёрными глазами, что приходят в эту Гильдию... они прямые потомки Трандла. Через несколько лет после рождения юной Принцессы Трандла она пришла сюда, чтобы испытать свою силу. Вот как это было.

— Э-это значит, что госпожа тоже одна из них?

Мэтт-сан указал на меня дрожащей рукой.

Старик Зиг весело рассмеялся.

— Она внучка Лорда, Эльзы Трандл-сама, единственная наследница законной родословной Трандлов, которая унаследовала характерные тёмные глаза Трандла. Эльза-сама обучала Химэ, которая училась у неё военному искусству, и нашего будущего Повелителя, Серафиону Химэ. Бывший Лорд Рурифиона Химэ ушла в отставку более десяти лет назад... Химэ-сама, мы ждали тебя.

Зиг-сан улыбнулся лучезарной улыбкой... и из его глаз потекли слёзы.

Я, я... вообще ничего об этом не слышала...!!

http://tl.rulate.ru/book/35631/829178

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Я сняла плащ, потожила его рядом с собой и взяла кинжал в правую руку.

- положила
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь