Готовый перевод Life As a Servant / Жизнь в качестве слуги: 109 Глава 109 : Конфликт интересов 2

"Что нам с ним делать?"

Два телохранителя, сидящие в передней части фургона, смотрели на Бина.

"Босс хочет, чтобы мы заставили его исчезнуть. Давайте просто выбросим его на пустое место, как обычно".

"Да, так намного проще."

Двое случайно поговорили друг с другом, не обращая внимания на то, что Бин, который был в наручниках, мог их слышать. Его ноги были связаны тугой веревкой, а руки за спиной - болезненными манжетами.

Не похоже, что они собирались передать его Берту, что было смущено, так как он предположил, что Хайден присоединился к объекту.

Около сорока минут спустя Хэйден, который закончил ухаживать за малым бизнесом в своем офисе, сел в машину, которая приехала за ним только для того, чтобы увидеть, как кто-то уже сидит внутри. Его лицо изменилось, так как он собирался отойти назад только для того, чтобы высокий мужчина в черной одежде силой затолкнул его внутрь.

Конгрессмен открыл губы, но слова не прозвучали, так как он искренне испугался, стоя лицом к лицу с не опасным человеком, жутко улыбнувшись ему.

"Ваши действия ранили меня, конгрессмен."

Берт играл с бокалом вина, разговаривая с беспокойным Хейденом.

"Где он?"

"…"

Какое-то время Хайден не разговаривал, но однажды чудовищная сила начала давить на него, заставляя его стонать мучительно, сказал он:

"О нем... о нем заботятся".

Услышав это, Берт связал ему бровь и допросил человека: "Позаботились? Наша сделка заключалась в том, чтобы отдать его нам, как только ты выпустишь свой гнев!"

"Маленький ублюдок должен умереть!"

Сила, душащая Хейдена, стала сильнее, и даже его ребра начали трещать. Кровь вытекла из рта конгрессмена, когда он поднял руку в капитуляции.

"Я, я позвоню им!"

Отвратительная улыбка Берта расширилась, когда он терпеливо ждал этого человека. К счастью, два телохранителя до сих пор не убили Бина, но они уже были за городом. Хайден приказал им остаться там и ждать, пока люди Берта приедут и заберут Бина.

Как только этот вопрос был решен, Берт аккуратно починил костюм конгрессмена, прежде чем хладнокровно сказать: "Надеюсь, в будущем я ничего об этом не услышу".

"Да! Я обещаю, что запечатаю любую информацию о том, что случилось сегодня вечером!"

"Хорошо!"

Берт от всего сердца засмеялся и вышел из машины, оставив потную Хейден в покое. Когда опасный человек, наконец, исчез с глаз долой, он вздыхнул, его тело все еще дрожало от страха, и только через пару минут прошло, как он успокоился.

Бин почувствовал, что фургон остановился, и слышал только разговор двух телохранителей, которые были на расстоянии, наслаждаясь сигаретой. Они были на вершине пустынного холма в восьми милях от города, это место редко посещают посетители, и это идеальное место, чтобы избавиться от свидетелей и улик.

Неважно, как сильно он боролся или пытался, Бин не мог освободиться, но не сдавался. В какой-то момент разговоры охранников резко прекратились, заставив Бина перестать извиваться и нервно оглядываться вокруг.

Задние двери фургона были распахнуты, и перед связанным молодым человеком появился высокий силуэт, одетый в черное. Бин узнал ее всего за долю секунды, она была той невидимой женщиной, которую он увидел чуть раньше.

Она держала в руках окровавленное лезвие и смотрела на него, ничего не говоря в течение довольно долгого времени.

"Ты тоже собираешься убить меня?" Насмешливо сказала Бин. Не нужно быть гением, чтобы понять ее мысли, в конце концов, она только стояла там и не спасла его.

"Я не могу сказать, что это плохой выбор. Я могу просто сказать хозяину, что ты встретил свой несчастный конец их руками".

Бин смотрел на нее в ответ, а потом улыбался и ретортировал: "Так почему же ты этого не делаешь?"

Женщина пожала плечами и случайно сказала: "Я доверяю своим инстинктам, но еще больше доверяю интуиции Мастера". Так как она ценит тебя, то мне не нужно делать что-то ненужное... пока".

Она прыгнула на ленту и легко перерезала металлические манжеты и веревку, наконец-то освободив его. Несмотря на то, что он, наконец, освободился, Бин почувствовал усталость, он даже кашлянул большим ртом, полным крови, которая брызнула на женщину, которая была довольна, но, тем не менее, ничего не сказала.

"Грубая женщина". Грубо сказала Бин.

Ее тело, которое поворачивалось, дёргалось, когда она слышала его оскорбление. Она повернулась лицом и посмотрела на него, сказав:

"Я все еще могу убить тебя, знаешь ли."

"Хэмпф!"

Бин храпел и вышел из фургона, невозмутимый пронзительным бликом, который он получал от нее. Он заметил два безголовых тела в паре метров. Бедные телохранители были убиты, не выпустив ни писка, но Бин не почувствовал жалости.

Женщина собиралась уходить, но остановилась, когда увидела, что Бин на самом деле за ней не следит. Он пошел и взял головы и случайно бросил их в бушующие морские волны на дне крутого холма. Он сделал то же самое с телами, прежде чем подойти к фургону.

"Это бессмысленно".

"Это может выиграть нам время." Ответил Бин, когда включал двигатель и ставил камень на акселератор. Белый автомобиль разогнался, затем спрыгнул со скалы, упал в лоно моря, через несколько секунд исчезнув из виду.

http://tl.rulate.ru/book/35398/999230

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь