Готовый перевод Life As a Servant / Жизнь в качестве слуги: 110 Глава 110 : Месть Мелиссы 1

Пройдя всего несколько десятков метров, тело Бин уже не могло справиться с повреждениями и усталостью. Его зрение потемнело, когда он упал без сознания, что заставило женщину поймать его. Она ненадолго осмотрела его, прежде чем должным образом удержать под рукой и штурмовать со скоростью, которая соперничала со скоростью полноскоростного гепарда.

Она не взяла его в дом своего хозяина, а вместо этого направился в лабораторию Энн. Его состояние не выглядело так оптимистично, и отвезти его в больницу не представляется возможным.

Через 20 минут после того, как Бин и женщина ушли, на том же холме появились два чернокожих вездехода. Берт вышел и осмотрелся перед тем, как нахмуриться, он подошел к краю скалы, посмотрел вниз, но не нашел ничего подозрительного. Два трупа и головы унесли вдаль под действием штормовых волн, и фургон уже давно исчез из виду.

Человек знал, что Хэйден не вернётся к своему слову и не попытается его обмануть, так что единственным объяснением было то, что Бин сбежал. Тем не менее, он был связан и ранен, так что должен был быть кто-то, кто помогал ему.

"Она уже связалась с ним?"

Он не подозревал, что невидимая женщина, так как он не знал ее, его мысли были сосредоточены на девушке, которая приехала из Италии, сестра-близнец Бин. Она была сильным пользователем магии и беспощадным убийцей, если это она, то забота о телохранителях должна была быть легкой. Кроме того, она очень хорошо умеет прятаться, и пытаться догнать ее, это только пустая трата времени и ресурсов.

****

Мелисса хладнокровно уставилась на секретаршу Парк и ударила его ногой, заставив пошатываться в спине, но он сумел исправить свою осанку и поклониться.

"Это правда?"

"Мисс И..."

Она отрезала его и повторила, на этот раз ее голос звучал намного холоднее.

"Это правда?"

В конце концов, Парк Чанг-Хи поклонился девяносто градусов, извинившись при этом: "Это правда, мисс."

Он не думал, что четверо мужчин, которые были с Бин, придут на виллу и откроют ей правду. Он сказал им спрятаться и замести следы, но на самом деле они пришли сюда. Они стояли рядом друг с другом, все молчали и смотрели, как Мелисса пялится на секретаршу.

"Мы поговорим об этой твоей хитрости позже! Иди и вытащи его немедленно!"

"Да, сейчас же, мисс!"

Как будто он помиловал, секретарь быстро покинул комнату, направившись в полицейский участок. Как только он вышел, она повернулась лицом к четырем мускулистым мужчинам и сказала:

"Расскажите мне все, что случилось."

Она скрестила руки и посмотрела на мужчину с царапинами на лице, ожидая полного отчета.

Когда Бин был задержан полицией, большинство из них ушли, и осталось только трое, чтобы охранять место преступления и ухаживать за рассеянными трупами. К счастью, Скарлетт и Энн удалось проскользнуть незамеченными. Они не направились в участок, а вернулись в лабораторию Энн. Машина Скарлетт все еще была там, но, взяв ее, офицеры увидели их, поэтому они просто сели в такси после того, как покинули темную сельскую местность.

Как только она вошла в свое здание, Энн упала на удобный диван, ее ноги все еще тряслись от страха. В ее воспоминаниях все еще глубоко запечатлелось видение двух мертвых тел, и ее дыхание все еще было неравномерным.

"Здесь нет опасности, успокойтесь".

Скарлетт похлопала по голове сестры перед тем, как пить воду и рядом с сестрой. Хотя это и не было заметно, ее сердце тоже билось, как сумасшедшее, просто она смогла скрыть свое удивление и страх, чтобы успокоить младшую сестру.

Прошла пара минут тишины, и Энн удалось очистить свой ум от ужасных мыслей и успокоить дрожащее тело, хотя ее бледность была все еще бледной, как лист бумаги.

"Ты успокоилась?" беспокоясь спросила Скарлетт.

"Да, да, теперь я в порядке".

Как и ее сестра, Энн опустошила стакан воды, а потом снова упала на диван, устав от всего. Как раз когда она собиралась закрыть глаза, Скарлетт заговорила:

"Ты, кажется, знаешь Бин".

Тело Энн дёргалось, когда она повернула лицо на другую сторону, кротко говоря:

"Я не знаю. Это первый раз, когда я его вижу."

Скарлетт нахмурилась, наклонилась ближе к сестре и спросила еще раз:

"Энн, мы слишком увлечены, так что не пытайся хранить эти секреты при себе!"

Молодая женщина-врач укусила нижние губы, когда боролась с внутренним конфликтом, не зная, лучше ли говорить или запечатать губы. Скарлетт - это, в конце концов, ее старшая сестра и ее единственная семья, но, как врач, личные данные ее пациента никогда никому не должны разглашаться.

"Энн?"

Младшая сестра внезапно встала и копалась во множестве документов, прежде чем найти то, что она искала. Она передала пару фотографий и документов запутавшейся Скарлетт, прежде чем сказать:

"Что ты думаешь об этом?"

В конце концов, Энн решила рассказать сестре о Бин и его состоянии. Она не уточнила, как они познакомились, но рассказала обо всем, что связано с болезнью, в том числе о насосах, которые она посадила, и о металлическом объекте, который Гален благополучно поставил в прошлом.

"Не могу поверить... это нелогично!"

Скарлетт неоднократно смотрела на результаты анализов, до сих пор не могу поверить своим глазам.

"Я тоже был таким... Это противоречит здравому смыслу, но все равно это правда!"

Энн поделилась мыслями своей сестры. Эти двое были гениями в области медицины по болезни Бин - загадка, которая заставила их усомниться в своей реальности.

"Насосы были хорошей идеей, но они не будут длиться так долго, как вы предсказывали. Я думаю, что черные пятна - это не мертвые точки, а полная противоположность".

"Что ты имеешь в виду?" Энн согнула брови и спросила в ответ, до сих пор не получив его.

"Нервы мертвы, кровообращение остановлено, но Мана все еще там, разве это не как метаморфоза? Она умирает, чтобы потом регенерировать... но это всего лишь догадки, есть большая вероятность, что я тоже ошибаюсь."

Как она и сказала, быстрая черная тень яростно толкнула двойные двери лаборатории и предстала перед двумя врачами. Высокая женщина в черной одежде, покрывавшей все ее тело, держала подмышкой бессознательного молодого человека.

Она мягко положила его на одну из кроватей, прежде чем сказать: "Его состояние ухудшается. Проверьте его."

Сразу после этого она стала невидимой, оставив Скарлетт и Энн совершенно ошарашенными.

http://tl.rulate.ru/book/35398/999231

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь