Готовый перевод Life As a Servant / Жизнь в качестве слуги: 113 Глава 113: Взяточничество

"Эта сука!"

Хэйден бросил стакан виски на стену, разбитый на куски, проклиная вслух. Несмотря на наличие неопровержимых доказательств, расследование еще не закончилось, и ему еще не было предъявлено обвинение, поэтому он был задержан в этой комнате, которая прилично велика и больше, чем может пожелать обычный заключенный. Он подвергался такому обращению только из-за своего политического статуса и богатства, тем не менее, действия Мелиссы определенно испортили его носитель и разозлили его.

Его молодая секретарша поклонилась и казалась невозмутимой его безудержной яростью, она без слов посмотрела на него, держа в руках большой коричневый конверт близко к груди. Заметив, что он немного успокоился, Клэри аккуратно положила конверт перед ним и сказала.

"Господин, прокурор Цзю отказался защищать вас, поэтому ваша жена прислала лучших адвокатов своей компании. Они пересмотрели ваше дело, но объявили, что сбежать из тюрьмы невозможно, и в лучшем случае они могут смягчить вам наказание".

Услышав это, конгрессмен ещё больше разозлился, когда схватил ещё один пустой стакан и собирался бросить его снова только для того, чтобы удержать себя в самой последней секунде. Хэйден контролировал его тяжелое дыхание и бормотал...

"Если я спускаюсь, то я спускаюсь один!"

Он повернулся к своей секретарше и сказал.

"Кто судья, который будет управлять моим делом?"

"Это судья Бернард, сэр."

"Позвоните ему и подкупите! Дайте ему столько денег, сколько он захочет!"

Секретарь снова поклонился и вышел из комнаты, оставив дымящуюся Хэйден.

**********

"Приятно работать с вами, мисс."

Энергичный старик, чьи волосы стали белыми, засмеялся, когда взял в руки бокал вина и подождал, пока девушка перед ним нальет красную жидкость. Он выглядел очень довольным, когда набил толстый конверт в карманы, прежде чем свалить бокал за один раз.

"Я должен быть благодарен, судья Бернард".

Мелисса сладко улыбнулась старику и встала, увидев его пьяное лицо. Она посмотрела на Пак Чанг-Хи.

"Позаботься об остальном".

Она ушла сразу после того, как сказала, что в то время как ее секретарша налила еще один стакан для старика, который был над облаками.

"Судья Бернард, я надеюсь, что ваше решение будет справедливым и будет соответствовать законам нашей страны".

"Конечно, конечно! Грязный политик должен быть должным образом наказан! Мы должны очистить наше правительство от таких людей, хахаха."

"Ты уверен, что ты в порядке?"

Мина со слезинкой подняла голову и посмотрела на улыбающуюся Корзину, которая держала ее на руках и утешала. Маленькая девочка была в восторге от того, что ее брат вернулся и здоров, тем не менее, она не могла сдержать слёз и плакала три минуты.

Бин помог ей умыться и переодеться, прежде чем взять ее за руку и направиться в столовую. Естественно, Жасмин и двое ее родителей присутствовали при этом, хотя его хозяин казался немного беспокойным, так как она все время смотрела вокруг, и когда ее глаза приземлились на него, она, казалось, почувствовала некоторое облегчение. Ее выражение было необычным, так как она хотела что-то сказать, но остановилась после того, как посмотрела на своего занятого отца и Анжелику, которая улыбнулась в ответ на Бин, как будто ничего не произошло между ними вчера.

Бин был уверен, что женщина, которая спасла его пару часов назад, присутствовала, ее отношение было недружелюбным, но он чувствовал себя благодарным, особенно после того, как она привела его к Энн, а не здесь.

"Доброе утро вам двоим".

Теодор от всего сердца приветствовал брата и сестру, прежде чем продолжить газеты, которые объяснили бедственное положение Хейдена.

"Жасмин, как Рика?"

Он попросил свою дочь, которая сделала несколько вдохов, ответить, так как она, кажется, глубоко задумалась о чем-то другом.

"Э-э-Рика в порядке. Пока она живет у Мелиссы".

"Это хорошо. Бесчисленное количество репортеров должно быть затоплено перед ее домом прямо сейчас."

Теодор вздохнул и прокомментировал: "Все политики грязные, но он виноват в том, что их обнаружили."

Как и ее отец, Жасмин тоже узнала о судьбе Хейдена, но ничего не почувствовала. С тех пор, как она увидела состояние Рики, она знала, что что-то случилось с ее семьей, и, зная отношение ее подруги, Жасмин пришла к выводу, что либо ее мать, либо отец сделали что-то плохое. Теперь, когда правда о конгрессмене стала достоянием общественности, Жасмин думала, что Хейден получил только то, что заслужил.

После того, как они наполнили свои желудки и отлично позавтракали, Жасмин позвала Бина в сад. Нет, лучше сказать, что она держала его за запястье и вытащила на улицу, ничего не сказав.

Теперь, когда они остались одни, из уст девушки не доносилось ни слова, она просто уставилась на него со сложным, нечитаемым выражением лица.

"Я слушаю".

Бин скрестил ему руки и ждал, пока из ее розовых губ не вырвутся слова, что они, в конце концов, и сделали.

"Сууу... ты в порядке?"

В ответ Бин комично проверил свое тело, прежде чем ответить.

"Я в порядке, наверное."

Жасмин не рассердилась, когда проверила его лицо и спросила еще раз. "Ты вчера выглядела очень-очень злой".

"Правда?" Он размышлял, прежде чем вспомнить, что он действительно не сдержался после разговора с Анжеликой.

"Она, должно быть, видела меня.

Он невозмутимо помахал рукой и сказал: "Это всего лишь мелочь". Тебе не о чем беспокоиться".

"…"

Между хозяином и слугой протекал бой молчания, прежде чем девушка повернулась и ушла, приказав ему готовиться к поступлению в академию.

Бин пожала плечами и нашла скамейку, на которой можно было сидеть, ожидая, пока Жасмин переоденется и уйдет. Было о чем подумать, например, о том, что случилось вчера.

Он рад, что Хэйден больше не представляет угрозы, но Берт и заведение так просто не сдастся. Они не только хотели красный кристалл, они также хотели Мину и ее личный синий кристалл тоже, что поставило ее в опасность.

Подумав некоторое время, он встал и пошел к Анжелике.

"Что ты хочешь, чтобы я сделал?"

Анжелика бороздила брови, когда думала, что ослышалась о молодом человеке, стоявшем напротив нее.

"Отправьте кого-нибудь с Миной или просто держите ее в поместье."

"Почему это?"

Бин не ответил сразу, а вместо этого, оглянувшись на зрелую женщину, сидящую за столом, он не хотел говорить всю правду, но это необходимо для защиты его младшей сестры. Его было недостаточно, чтобы гарантировать ее безопасность, и если Анжелика имеет больше людей, как невидимая женщина, то это не должно быть проблемой, чтобы отправить кого-то с Миной.

"Эти люди хотят меня и Мину. На самом деле, она их главная цель."

Впервые Бин увидел шокирующее выражение Анжелики, которая изучала его выражение, чтобы понять, говорит он правду или нет. Ее индекс стучал по ее столу, когда она думала о чем-то.

"Чего они хотят от тебя?"

"…"

Бин не дал никакого ответа, его губы оставались плотно закрытыми, но женщина не настаивала.

Она вздохнула и добавила: "Хорошо, я буду защищать ее, но знай, что ты не можешь вечно скрывать правду".

Молодой человек поклонился и вышел из комнаты.

"Альфа вернулся, да?"

"Да, хозяин."

Высокая женщина в черной одежде материализовалась рядом со столом Анжелики.

"С сегодняшнего дня скажи ему оставаться рядом с Миной."

"Но, хозяин..."

"Не волнуйся, у него неприятное отношение, но он всегда выполняет приказы. Более того, вы двое - единственные, кому я могу доверять в этом вопросе, остальные работают на мою семью и могут утечка конфиденциальной информации".

"Да, хозяин. Я немедленно сообщу ему".

Женщина собиралась уехать только для того, чтобы Анжелика сказала.

"Он все еще носит кристалл?"

"Да, хозяин. Я впервые вижу такую вещь, и количества Маны внутри него достаточно, чтобы взорвать треть города".

"Действительно странная вещь. Пока не вмешивайтесь в его действия... просто следите за врагами".

Женщина снова стала невидимой и тихо покинула кабинет Анжелики.

http://tl.rulate.ru/book/35398/1008807

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь