Готовый перевод Why The King Needs A Secretary / Почему королю нужен секретарь: Глава 10.2

Банкетный зал был так переполнен людьми. Она подумала, что приглашены люди со всего мира. Она металась по залу, мысленно просматривая список присутствующих. Посланник Ливии не мог есть сырую пищу, Принцесса Пуги любила гусиный суп, у старейшины Дермы была аллергия на пыль.

Она почти закончила вспоминать все их имена. Наблюдая за тем, как другие служанки и слуги выполняют свою работу, она взяла на себя роль помощника то тут, то там время от времени. Было непросто, но она всё равно задавалась вопросом, будут ли её щеки болеть, потому что все время улыбалась.

Через некоторое время она наконец сделала перерыв и облокотилась на тележку. Банкет был поистине грандиозными. Она так слышала. В реальности всё было ещё роскошней, чем в воображении.

"А будет хоть немного хорошей музыки, которую можно послушать?"

С самого детства она росла, слушая музыку старика, который бил в мусорный бак, и старушки, которая играла на скрипке только с двумя струнами. Однако музыка, которая играла на банкете, не соответствовала её вкусу. Она была такой… Другой. Селестия осталась немного разочарованной.

Дело было не только в музыке. А ещё и в одежде на гостях. Она легко могла отличить дорогую одежду от дешёвой, настоящие драгоценности от поддельных с помощью техник, которым научилась у Либерти - карманницы. Все предметы и драгоценности, которые носили аристократы, были настоящими. Более того, ко всем этим вещам, она не сможет даже прикоснуться, никогда в жизни.

Наблюдая за женщинами разного статуса, одетыми в дорогую одежду, богато украшенную дорогими тканями и украшениями, она не могла отделаться от мысли, что они пытаются соперничать друг с другом в красоте.

Каждый раз, когда подъезжала карета, представляли нового аристократа. К тому времени, когда Император собрался объявить о начале банкета, появилась Императрица. Она слышала, что его брат тоже приедет, но он ещё не появился.

Издалека она видела, как люди начали смешиваться друг с другом. Император первым поднялся на танец. Одетый в черный костюм и пурпурную накидку, он легко танцевал с женщиной, чьё телосложение сильно отличалось от телосложения Селестии. Оба они были очень искусны в танцах. Они действительно хорошо смотрелись вместе.

" Говорили, что он холоден к женщинам. Значит, она его любовница?"

Она знала, что не имеет к этому никакого отношения... Во всяком случае, никто не мог сказать, что нельзя иметь любовника только потому, что он не умеет обращаться с женщинами. Она была ослеплена неожиданным зрелищем.

Она подумала, что странно, он был заботливым человеком и о том, что его возлюбленная будет единственным, кто сможет наполнить его глаза искренней любовью.

Всякий раз, когда Император что-то бормотал, женщина, которая танцевала с ним, смеялась. Он ни за что не мог быть таким перед кем-то ещё.

Она вдруг почувствовала огромную пропасть между ними, как и тогда, когда он вернулся с битвы. Это естественно, но каждый раз, чувство было непривычным. Это потому, что его народ считал его мессией.

Заметив, что кто-то приближается к ней, она выпрямилась и улыбнулась. У мужчины были черные волосы и зелёные глаза. Его лицо впечатляло, а улыбка могла растопить сердце любого. Однако она считала, что аристократ редко улыбается простому слуге, если только он сам, не слуга. В его ослепительной улыбке было что-то неприятное. Но она тут же стряхнула с себя это чувство, потому что плохо относиться предвзято к кому-то, кого она даже не знает.  

И все же, его одежда была слишком роскошной для слуги. Казалось, что она была сделана из ткани, которая была самой дорогой в этом зале.

Должно быть, она видела его в первый раз. Можно узнать чин человека по значку, который он носит на груди, но у него не было значка. Так кто же он такой?

Знал он или нет, о чем она думает, но мужчина улыбнулся и указал на тележку с напитками рядом с ней.

- Пожалуйста, принеси бокал вина.

- Да. Куда бы Вы хотели, чтобы я его доставила, сэр?

- К первому столу.

Это был стол, принадлежавший Императрице. Но его должен был обслуживать другой человек. Тем более, глава слуг сказал, что он там будет не один. После того, что она услышала об обстановке внутри их дома, она честно не хотела приближаться к вдовствующей Императрице.

- Что случилось? Почему ты стоишь?

Очнувшись от своих мыслей, она быстро кивнула.

Теперь у неё не было другого выбора, кроме как встретиться с Ее Высочеством.

- Я пойду с тобой.

- Спасибо.

Мужчина, шедший рядом с ней, продолжал улыбаться, в то время, как остальные кланялись ему, когда он проходил мимо них.

«Он, кажется, человек очень высокого ранга. Тогда я должна делать то, что мне говорят. Я запоминала лица людей, но почему я не знаю, кто он такой?»

Она старалась идти медленно, но ей нужно как можно быстрее обслужить Императрицу. Наконец она с тележкой добралась до столика.

Там сидела женщина, которая всем своим видом демонстрировала самое высокое достоинство, которое она когда-либо видела. Женщина с тяжёлой причёской, посмотревшая на Селестию с безразличным видом, была одета в пурпурное платье, которое обычно показывало императорскую семью. Пышный подол её платья был на фут длиннее, чем само платье. Несмотря на то, что она выглядела величественно, она казалась спокойной.

Это была Императрица Империи Бург. Похоже, она пришла на этот банкет только для того, чтобы встретиться с высокопоставленными чиновниками.

http://tl.rulate.ru/book/35346/1146819

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Благодарю за перевод!!!💗😁💗😁💗😁💗
Развернуть
#
Спасибо за перевод 🙇 🙇 🙇 💐
Развернуть
#
" у старейшины Дермы была аллергия на пыль"
У Дермы - дерматит. 🤦‍♂️😁
Развернуть
#
Вот так и попадают впросак!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь