Готовый перевод Why The King Needs A Secretary / Почему королю нужен секретарь: Глава 4.1

Она не уловила его удивлённый взгляд. И в этот же момент испытала невообразимое облегчение.

- Этого достаточно в качестве платы?

Селестия отпустила его руку, убедившись, что она полностью зажила. Мужчина внимательно посмотрел на тыльную сторону своей ладони, прежде чем перевести взгляд на неё.

- Хорошо. Тогда отправляйся во дворец и работай на меня.

- Что? А как же мой брат?!

- Я покупаю тебя, потому что ты мне нужна. Я просто не могу отпустить тебя. Я приведу тебе этого твоего брата, или кого ты там хочешь.

«Ага, значит, всё хорошо, да?»

Она чувствовала себя такой счастливой, что едва не поблагодарила Серека за то, что он сделал. Но, к счастью, она была в своём уме. Она не совершит такого, пока помнит, какой он сукин сын.

Мужчина ткнул пальцем в одного из своих слуг и отвернулся.

Торговец убрал свой дешёвый меч, когда Селестия попыталась встать. Мужчина поднял подбородок и кивнул в сторону торговца. Один из его слуг подошёл ближе, неся мешок, полный золотых монет. Но работорговец долго отказывался, говоря, что не примет такое большое количество золота.

«Да что с ним такое? Он что, сумасшедший?»

Селестия тупо смотрела на эту сцену, переосмысливая его слова.

«Он только что сказал "дворец"?»

Коронная процессия из трех экипажей принадлежала человеку, который теперь был её хозяином. Всё это было так вычурно, что она не могла понять, не выставка ли это экипажей. Даже самый непривлекательный из них, был так великолепен, что её сердце бешено заколотилось, когда она садилась на его багажное отделение.

Кучера, люди с длинными копьями и даже те, кто казался слугами, все были одеты в красивые одежды. Багажное отделение находилось позади экипажа, так что она смотрела против направления движения. Вот почему она могла видеть их всех. Никто не был так озадачен, как она.

Она чувствовала себя так, словно была единственной на этой вечеринке. Потрёпанная, без обуви. И теперь, когда она стала рабыней... Она больше не принадлежала свободному народу.

Ей нравилось жить в глухом переулке, где все были на одном уровне с ней. Она уже скучала по нему в Голддине. Она никогда не злилась на переулок, даже несмотря на то, что там часто бывала полиция и преступники.

Фраза «Серек – сукин сын», была теперь где-то очень далеко. Лошадь заржала, когда карета начала дребезжать. Процессия тихо двинулась вперёд. Она отпустила эти мысли, почувствовав, как качается карета.

Не сказать, чтобы она совсем не волновалась. Она направлялась в совершенно незнакомое ей место. Был ли этот человек друг или враг? Она думала, что он хорошо разбирается в людях, но определенно, не могла читать его мысли. Он был либо человеком чистым и выразительным, либо человеком, который скрывал свои самые сокровенные мысли.

«Ах, я не знаю»

Она потянулась и посмотрела на спокойный пейзаж, простиравшийся у неё за спиной. Деревья, дома, трубы, горы и золотистый цвет полей спелого ячменя колыхались вдалеке. Все это время она нервничала, высматривая одно за другим разные зрелища.

Она хотела как можно скорее сообщить этому человеку, где находится её брат. Она боялась, что к тому времени у него закончатся лекарства. Где он будет жить? Возможно, здесь, как и в столице Голддины, существует обычай - не сдавать комнаты посторонним. Тогда будет трудно.  

Может она будет получать небольшое жалование за лечение? Но он точно сказал, что они лишь обмениваются потребностями друг друга. Не стоит надеяться, что ей заплатят. Она будет благодарна ему, если он приведёт брата... Даже больше, чем за то, что он спас её от рабства.

Если всё так, то она надеялась, что сможет частично найти работу, чтобы заботиться о брате.  

Пока она думала об этом, экипаж все ехал по ровной земле. Хоть она и продолжала закрывать глаза, она была не из тех людей, которые будут спать в такой ситуации… Но вскоре она задремала.

*Визг!*

Она открыла глаза из-за внезапной остановки экипажа.

«Мы приехали? Э-э, я что, задремала? Это его дом?»

Она удивлённо огляделась, слегка склонив голову набок.

Мужчина в черном костюме подошёл к экипажу и открыл дверцу. Первым из экипажа вышел черноволосый. Он был действительно высок и хорошо сложен. Он был похож на льва. Она подумала, что у него хорошая фигура, потому что он больше всех выделялся среди остальных.

Как только он вышел из фургона, группа мужчин и женщин, одетых в белое и жёлтое, подошли к нему, чтобы поприветствовать. Он вошёл в здание.

Селестия с удивлением смотрела на него, пока он шёл сквозь толпу со спокойным лицом. Казалось, что ему что-то докладывают, учитывая, что человек рядом с ним говорил непрерывно.

«Они относятся к нему, как к королю. Неужели этот человек настолько важен?»

http://tl.rulate.ru/book/35346/1135693

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Черные волосы, красные глаза... Добро пожаловать в клуб!:)
Развернуть
#
Спасибо за перевод 🙇 🙇 🙇 💐
Развернуть
#
Мда, какой это по счету темноволосый красноглазка?😂
Спасибо большое за перевод!!!🧡💗🧡☺️🧡💗🧡
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь