Готовый перевод Because I’m An Uncle Who Runs A Weapon Shop / Потому что я дядя, который управляет оружейным магазином: Глава 32 - Дядя и мальчик-зверь ростом 10 см

Мы подъехали к гостинице и остановили повозку сзади. Двух лошадей отвели в конюшню отдохнуть.

Без сомнения, это была повозка с лошадьми, выбранная Язи. Эти две лошади не только обладали большой выносливостью, но и были чрезвычайно послушными. Прямо сейчас я вспомнил, что даже когда волчья стая окружила нас и напала из чащи, две лошади не подали никаких признаков того, что испугались.

Поскольку меня больше заботили дневные дела, я позволил Маленькой Элан и остальным пройти вперед и заселиться в номер.

После того, как я спустился с телеги, я спрятался сбоку, заглядывая в телегу.

Хотя это было всего лишь мое предположение, я думаю, что в нашу тележку залезла крыса.

Хотя я мог просеять овощи и фрукты, чтобы найти его, основываясь на моих знаниях о структуре овощной кучи, в целом она была довольно стабильной. Баланс мог быть нарушен, если бы я просмотрел его, а я этого не хотел.

Поэтому я планировал дождаться, когда маленькая крыса выйдет, а затем внезапно напасть и поймать ее.

Крысы были самым большим проклятием путешествий. Если я его не поймаю, наши припасы определенно будут обглоданы до тех пор, пока в них не появятся дыры.

Прошло тридцать минут, и, наконец, одна сторона разбросанной кучи сена сдвинулась. Значит, все было так: вместо того, чтобы спрятаться в куче овощей, где его было бы легче обнаружить, он решил спрятаться в нашем редко используемом сене? Это была действительно разумная стратегия.

Но не думай, что такое прятание позволит тебе скрыться от моих, дядиных, глаз!

Когда эта маленькая крыса как раз копалась в верхнем слое сена и высунула голову, я предпринял внезапную атаку. Я поймал его в свою руку.

Хахахахаха, уахахаха!

Неважно, что это маленькая мышка, не думай, что сможешь вырваться из моей ладони. Как я мог позволить тебе остаться в моей тележке? Моей поездке не нужна маленькая крыса——

После этого я разжал руки.

Это странно. Почему эта крыса была одета в одежду?

Затем, когда эта так называемая крыса повернула свое тело, она оскалила свои белые зубы, пристально глядя на меня.

Это был мальчик, ростом не выше десяти сантиметров. Он даже не занимал всю мою ладонь, и его тело было чрезвычайно легким. Светлая кожа, золотистые коротко подстриженные волосы, янтарные глаза. На его голове стояли два уха. Форма ушей наводила на мысль о собачьих ушах. На нем была тонкая, дырявая одежда.

В моей руке он дрожал от холода, но у него все еще было дьявольское выражение лица.

Скажи, когда ты такой большой, как бы ты ни старался, ты не сможешь заставить меня испугаться.

Я использовал свою ладонь, чтобы поддержать эту странную форму жизни. Дыша в свои крошечные ручки, он хвастливо говорил:

“Хм. Я не думал, что меня обнаружит человек. Быстро дай мне что-нибудь поесть.”

Я ткнул в него пальцем левой руки. Он тут же зажал мой указательный палец между двумя своими крошечными ручками. Его сила была так мала, что я даже представить себе не мог, каково это будет, поэтому я чувствовал себя немного ошеломленным.

“Хм, хм. Я не думал, что ты не отпустишь бендая[1].

Убери свой палец и слушай бендая, как хороший ребенок!”

Я тут же убрал палец. Хотя он старался изо всех сил, в конце концов смог только упасть на спину.

“Я... я зол на тебя!”

Сделав это направление, он обнажил свои крошечные зубки.

Поколебавшись в круге на моей ладони, он решил спуститься вниз по перепонке между моим большим и указательным пальцами. Я действительно не мог понять ход его мыслей. Мне нужно было только слегка сжать его, и его рот был немедленно остановлен, почти в пределах досягаемости перепонки между моим большим и указательным пальцами. Если бы он хотел укусить, то не смог бы. Таким образом, он начал использовать свои крошечные кулачки и ножки, чтобы ударить меня, предаваясь отчаянию, но это не причиняло боли и не щекотало.

После того, как он замедлился, я разжал пальцы. Устало он лег отдохнуть в мою ладонь.

“Ху, хенг. Я не думал, что ты будешь таким сильным.”

Хотя до сих пор я всегда думал, что я сильный, похвала за такой уровень силы не делала меня счастливым.

“Я ничего не хочу есть, так что просто отпусти меня! Если ты этого не сделаешь, мне придется показать свою истинную силу.”

“Просто подожди минутку”.

Я откинул его одежду и увидел ошейник у него на шее.

“Кто ты на самом деле?”

“Я н-не обязан тебе говорить! Ты странный человек в маске!”

Он хмуро посмотрел на меня, и я тут же щелкнула его по лбу.

“Это больно. Черт возьми, такая ненормальная сила. Вы из Экспедиционных войск?”

Я легонько ткнул его пальцем в уши. Его уши тут же некоторое время поводили взад-вперед.

“Не трогай мои уши!”

Слабо протестуя, он пустил в ход кулаки.

Я посадил его в тележку, мимоходом схватив яблоко и положив его рядом с ним.

“Ты не голоден?”

Он понюхал яблоко, а затем повернулся ко мне:

“Хм. Бендай ест мясо.”

Несмотря на то, что он произнес такие слова, он отвел глаза и уже набросился на яблоко и грыз его.

“Скажи, как тебя зовут?”

“Ван[2]? уен, гуд. Меня зовут качикачи, гуду, Джинвен.”

“Я Чжай Хэ, дядя из оружейного магазина”.

Цзиньвэнь был не выше яблока, поэтому, пока грыз его, ему пришлось ползти по нему сверху.

Я использовал свою руку, чтобы толкнуть его голову.

“Я говорю тебе, не убегай тайком, понял?”

“Как мог бендай подумать о тайном побеге?”

Хотя ему не хотелось признаваться, что он думал об этом, он спрятался за яблоком.

“Значит, ты -……вы не обычный гражданин?”

Крошечное тельце Джинвен свернулось калачиком, как у хомяка.

“Они хотели продать меня. Я сбежал. Я уже давно грызу клетку. Сегодня у меня наконец-то появилась возможность сбежать".

“Значит, так оно и было, ха”.

“Бендай - это гибрид крошечной расы людей и расы зверей. Хм, хм, ты боишься, человек?!”

Он говорил, высокомерно выпятив грудь и вытянув нос.

“Не обращай на это внимания. Я просто хочу сказать, что ты можешь пойти с нами”.

Я сказал. Я схватил его за одежду и поднял. Я посадил его к себе на плечо.

Я планировал зайти, чтобы показать его Маленькой Элан и остальным, чтобы посмотреть, а затем обсудить, что делать позже.

http://tl.rulate.ru/book/349/1875824

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь