Готовый перевод Because I’m An Uncle Who Runs A Weapon Shop / Потому что я дядя, который управляет оружейным магазином: Глава 23 - Дядя и бандиты (Часть 1)

Дядя Боун говорил очень откровенно и уверенно, давая мне конкретное общее представление обо всей ситуации.

Давным-давно.... на самом деле это было не так давно, это было просто некоторое время назад.

Демон жил в соседнем лесу и периодически нападал на деревню, появляясь как бог и исчезая как призрак. Даже инспектор был в растерянности. В первый раз, когда демон напал на деревню, он убил семьсот человек, и со временем это привело к масштабной резне. После этого пришла группа людей, называющих себя Гражданскими воинами. Они отослали инспектора и “дали отпор” этому монстру.

Сначала горожане праздновали победу, но со временем обнаружили аномалию.

Эта группа людей не была никакими хорошими людьми, они не были храбрецами или героями, они были просто группой умных хулиганов. Они вступили в сговор с людьми, обладающими наибольшей властью в городе, дворянами, вымогая деньги у горожан. За цветущим маленьким городком стояла группа рабочих, терпевших холод и голод, кормивших хозяев, которые собирали урожай, не посеяв. Хотя он выглядел ярким и живым, на самом деле он был безжизненным.

Что еще более важно, так это то, что некоторые горожане пытались сопротивляться, но почти безрезультатно. Они подумывали о том, чтобы провести в городе тщательное расследование, и уже заставили людей сообщить об этом правительству. Но дворяне, которые разбазаривали деньги, как грязь, подавляли этот вопрос, и информаторы были жестоко убиты.

Было также время, когда не было никакой еды, чтобы поесть. Весь город начал крупномасштабное восстание, но бандиты были исключительно сильны. Более того, демон внезапно появился. Потери горожан были катастрофическими, и они могли только прислушиваться к командам бандитов.

Хотя я изначально думал, что проблема не может быть простой, я не думал, что чиновники и бандиты вступят в сговор в таком большом шоу. Даже демон появился. Восстание и мятеж не увенчались успехом. Они создали группу рабынь, которые жаждали смерти, и которым оставалось только оплакивать свою судьбу.

“Так много болтаешь, кто ты на самом деле?”

Хо, дядя Боун, ты действительно здоров и бодр.

- Коммивояжер. Однако мой спутник - сотрудник отдела расследований.”

“Ты лжешь мне. Мне достаточно взглянуть один раз, и я вижу, что вы фальсификатор, более того, довольно опытный. Этот старик даже не может сравниться".

У Кости была отличная интуиция. Взгляд, вырвавшийся из его глаз, был очень быстрым и свирепым.

Этот человек не был похож на остальных. Он не стремился расстаться с жизнью.

Он был крепким орешком.

Я уже приготовился попрощаться, как вдруг услышал грубый стук в дверь.

- эй! Ты, старик! Убирайся отсюда!”

Дядя Кость тут же втиснулся в коробку, намекая мне, чтобы я не открывал дверь.”

“Если ты не заплатишь, в следующий раз я зарежу тебя до смерти".

Донгдондон, донгдондон.

Так раздражает.

Я распахнул дверь. У входа стояли трое грубых головорезов. У каждого были тупые лица, мускулистые тела, преувеличенные прически и большой железный меч.

“А? Кто этот юноша?”

“Извините, я коммивояжер. Я хотел зайти сюда, чтобы пересчитать свой инвентарь, но обнаружил, что владельца здесь нет.”

Выражение их лиц тут же изменилось.

Этот город придавал большое значение бизнесменам. В конце концов, если бы бизнесмены не приехали, этот город был бы похож на лужу со стоячей водой, и не было бы никаких денег, которые можно было бы собрать. Таким образом, они поощряли бизнесменов к торговле, налоги также были низкими. Даже если это был бандит, их, вероятно, учили не обижать странствующего торговца. Это действительно была удобная позиция.

“О-о-о, бизнесмен, нам очень жаль. Не могли бы вы, пожалуйста, раскрыть свое лицо?”

Я вложил три серебряные монеты в руку главаря.

“Мне очень жаль, но мое лицо было исцарапано волками в лесу. Я не могу показать это в хорошей компании. Я прошу дэйджа проявить понимание. Этот старик - мой старый клиент. Если он должен вам деньги, то я тоже в какой-то степени несу ответственность. Я не знаю, достаточно ли этого?”

Этот человек тут же потрепал себя по волосам и расхохотался.

“Хахаха, хватит, хватит. Без сомнения, это бизнесмен, вы очень прямолинейны. Ребята, давайте выдвигаться!”

Он взял серебряную монету и бросил ее в сумку на спине, а оставшиеся две монеты положил в свой кошелек.

Дядя Боун выбрался из коробки.

“Сегодняшняя молодежь довольно хорошо разбирается в этикете”.

Я закрыл деревянную дверь.

“Все так, как ты сказал. Я слесарь, но сейчас я коммивояжер. Я хочу продумать производственные затраты. Вы дали мне хорошую информацию, выплата небольшого вознаграждения не так уж и важна”.

“Ке, какая информация. Однако вы должны быть осторожны. Даже если бы инспекционный чиновник знал об этом деле, он мало что мог бы сделать. Ваш спутник, вероятно, просто закрыл бы на это глаза.”

В глубине души я от души посмеялся, но заговорил торжественно:

“Дядя, этот волшебный зверь, насколько он силен?”

“Боже мой, эта штука слишком страшная. За исключением того, что экспедиционные силы перевели некоторых членов своих войск, их нельзя было победить! Если бы это был король-волк, который убил бесчисленное множество людей в лесу, увидев зверя, он бы повернул голову и убежал.”

Значит, нет более близкого способа оценить его силу? Я думаю, что этот волк убежал бы, поджав хвост, если бы увидел меня сейчас.

В любом случае, я просто разберусь с этим, как если бы это было “очень сильно”.

- И еще одно, дядя. Я хотел попросить вас взглянуть на мой меч.”

Я достал из-под плаща короткий серебряный меч.

Глаза Кости заблестели.

“Охохох! Глаза этого старикашки не ошиблись! Ты действительно настоящий фальсификатор.”

Как раз в тот момент, когда я собирался заговорить, Боун сказал:

“Но ему все еще не хватает контроля температуры. Твой меч был сделан не путем ковки. Это больше похоже на то, что его ущипнули.”

“Это верно. Это из-за его мастерства. Мне не нужно подделывать его, но в каких аспектах ему не хватает?”

Дядя осторожно протянул мне меч.

“Этот старый чудак не может точно определить это, потому что я никогда не мог так хорошо обращаться с ножом. Но у меня есть одно замечание, которое я хотел бы высказать. Ковка - это не просто удаление загрязнений, есть и другая цель. Это то, что вы должны понять сами”.

Я поднял голову, чтобы определить время, но был уже полдень. Время было не раннее. Мне пришлось вернуться в гостиницу, чтобы встретиться с Ка Луоной и компанией.

“Это был хороший совет, дядя Боун. Если я смогу вернуть жизнь этому городу, вы должны рассказать мне о глубоком значении ковки, а также о причине, по которой вы не делаете оружие.”

Дядя Боун покачал головой.

“Согласен. Я могу это сделать. Но я настоятельно призываю вас немедленно уйти. Это не просто волшебный зверь – члены бандитского ядра обладают чрезвычайной силой. Особенно их лидер, Байерман. Он не просто обычно силен. Он порочен и безжалостен, и обладает несравненной силой. Один его удар может расколоть скалу.”

Неужели вы не можете выбрать что-нибудь покруче, чтобы сравнить это с чем-нибудь? Мой кулак тоже может разбивать камни. Если это так, то я не знаю, кто сильнее.

В любом случае, этого волшебного зверя они определенно приручили. Поскольку они настолько сильны, я пока определю их как “очень сильные”.

“Чего тут бояться? Наш инспектор - номер один в своем классе.”

Хотя ее опыта недостаточно, на ее силу нельзя так легко смотреть свысока.

Помимо бандитов, мне нужно придумать, как справиться с дворянами.

http://tl.rulate.ru/book/349/1875813

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь