Готовый перевод Becoming the Girl of the Emperor / Стать девушкой императора: Глава 3

Ци Юцин промолчал и, молча кивнув, пошел обратно. Он хотел посмотреть, с чем играла девочка. Очевидно, это была просто простуда, которая сделала его таким полумертвым. 89 Литературная сеть

Когда я вошел в маленькую комнату, то увидел затравленный вид Каллиграфии, совершенно потерявшей тот вид, который был, когда я встретил ее на улице в тот день, ее лицо раскраснелось, а земля была в беспорядке. Ее должно было просто вырвать, Ци Юйцин прикрыла ее. Моему носу и рту стало очень неприятно.

"Дворецкий, ты нашел для нее врача? Как вы сделали ее такой?"

"После поисков врач также выписал рецепт, но ее вырвало после того, как она сделала глоток!"

Калликратия слышала голоса людей, и она не могла просто так умереть здесь. Она хотела выйти живой и убить парня, который не знал, что хорошо, а что плохо. Она неохотно пробормотала: "Найдите хорошего врача, врача, врача! "

"Кем ты себя возомнила, ты ищешь императорского врача?" Ци Юйцинь почувствовал себя смешным, когда услышал это, и засмеялся про себя, что еще больше усилило ненависть Каллиграфии. Если она сможет сбежать, она все равно это сделает. Попросит дядю-императора предать эту злодейку смерти. Разве нельзя было бы иметь старшего брата? Для кровного волка не проблема убить кого-нибудь.

"Императорский доктор, никто не может вылечить мою болезнь, кроме императорского доктора, кашляй-кашляй, или я умру здесь, или ты найдешь для меня императорского доктора!"

"Ну, так получилось, что Юй Юй доктор Ду придет сегодня в качестве гостя, так что ты можешь попросить его показать тебе это. Ты же знаешь, что это великое благословение. Тебе лучше не умирать до его прихода!"

Когда каллиграф услышал о докторе Ду, он сразу вспомнил Ду Чуня, о котором ему рассказывала мать, и в сердце затеплилась надежда. Если я смогу найти кого-то, кто поможет мне передать послание, то все будет хорошо. Я изменил позу, чтобы сэкономить энергию, и стал ждать. После визита доктора Ду Юя.

Ци Юйцин наблюдала, как она успокоилась и сердито вышла.

Никто никогда не был так жесток с собой, никто не может попросить себя сделать что-либо, но она легко нарушает все это, и сейчас она ненавидит это. Такое ощущение, что он хочет посмотреть, какая болезнь у этой маленькой девочки на земле, а она может быть такой серьезной. Если знать, какие фокусы она выкидывает, то даже в этой жизни не захочется выбираться из особняка Ци.

Но после того, как экономка подвела Ду Чуня к Каллиграфии, чтобы он прощупал пульс, по лицу Ду Чуня все поняли, что девочка действительно очень больна.

Выражение лица Ду Чуня стало еще более нелепым, он смотрел на лицо Каллиграфии, всегда чувствуя себя как она, но если это ребенок Ру'эр, как она могла упасть здесь, предположительно, ее властный брат не имеет права, покачал головой и отверг ее первой.

Голова кружится, а вода и почва немного не соответствуют друг другу. В сочетании с этой ночной лихорадкой я действительно совершила серьезное преступление. Экономка поспешно последовала указаниям Ду Чуня и сама пошла за лекарством. Ду Чунь достал три корня. Серебряные иглы вонзались одна за другой, и она вытерла пот со лба, так как ее дыхание постепенно стабилизировалось. Наверное, я слишком долго не видел сестру Ру'эр. Я очень скучаю по ней. Я снова слышала, что пришло время завести ребенка... погрузиться в свой собственный мир.

Когда Калликратия открыла глаза, был уже полдень. Она не знала, что проспала в этом сне три дня. Она была так раздражена, когда думала об этом. Не попадайся ему в руки и вернись к нему. Его фамилия не Мо.

Эта комната явно не та, что была раньше, потому что свет стал лучше, запах исчез, кровать стала удобнее, а украшений стало больше. Мо Бао с трудом поднялся на ноги, удивленный до глубины души. Неизвестный произнес.

"Ага, старшая госпожа наконец-то проснулась!" Ци Юцин только что вернулся с охоты, он подстрелил много добычи, и сравнил старшего принца. Он был очень счастлив, вспомнив, что есть еще бедный малыш.

Кролик, он пришел сюда, не переодевшись.

"Почему я здесь, где я?" Каллиграфия смотрела презрительно, даже если этот человек одет в красивый охотничий наряд, у него все равно есть кожаная сумка, трудно найти такую, как у папы. Мама - настоящая судьба.

"Ты, это моя комната, я взял тебя в наложницы, как насчет того, чтобы обращаться с тобой не тонко?". Ци Юцин изначально просто хотел посмотреть, это не его собственная комната, просто близкая по духу девушка в комнате служанки, увидев отвращение на лице Каллиграфии, он вдруг стал игривым. Неплохо было видеть, как этот маленький кролик паникует!

"Ну и что, даже если я твоя наложница, я все равно должна идти!" Мама учила себя, что нет необходимости лишать жизни бессовестных людей. Каждый раз, когда она это говорит, очень странно, что папа всегда оглядывается по сторонам и смотрит на другие вещи.

"Ну и что, что ты хочешь быть моей наложницей?"

"Ты, бесстыжая!" Каллиграфия помнит такое ругательство. Не произноси ругательств дома, просто добавь слово ругательства, которое будет осуждено матерью". После этой фразы каллиграф выглядит так, будто кто-то ругает себя. Хунтун тоже посмотрел вниз и опустил голову.

Теперь Ци Юйцин стала более интересной. Обычная женщина будет плакать, создавать проблемы и вешаться. А она, по крайней мере, заставила бы себя выйти замуж за себя. Она действительно склонила голову, интересно и интересно.

"С сегодняшнего дня ты станешь моей личной горничной!"

Не имея времени на опровержение, Ци Юйцин развернулся и вышел из комнаты. Когда он вышел, ему показалось, что небо было необыкновенно голубым. Даже если было темно, солнце светило особенно ярко. Даже если это была луна, он подумал о красном лице во время еды. Это было очень интересно. Вэйлань смеялась и смеялась, а Вэй Лань несколько раз смотрел на нее, но не мог понять, в чем дело.

После ужина Вэй Лань нашел домоправителя и спросил его, что молодой хозяин делал в последние несколько дней.

Старая экономка пообещала молодому хозяину, что, пока дело не станет слишком серьезным, он не будет рассказывать о нем своей жене. Теперь все гораздо лучше. Естественно, это недопустимо и двусмысленно. Разговаривая об охотничьих вылазках и учебе, наблюдая со спины за уходящей дамой, вытирает пот со лба.

"Хозяин, ничего не может случиться, если бы не роды жены королевы в эти дни, чтобы пойти во дворец сопровождать, боюсь, что жена уже знает об этом, хозяин должен быть осторожен!". Дворецкий по-прежнему смотрел на него и взрослел. Что касается ребенка, то, хотя девочка пережила много преступлений, у молодого господина не было никаких дурных намерений. Он просто слишком много делал в течение некоторого времени. Кроме того, я слышал, что молодая бабушка в будущем уже отправилась в путь. После того, как молодой господин женится, времени на ошибки быть не должно".

"Дворецкий, почему ты смеешься, такой счастливый?"

"Господин, разве вы не знаете? Молодая бабушка приедет сюда в ближайшие несколько дней. Она очень красивая девушка. Молодой господин - дочь сестры госпожи на несколько месяцев!"

"Молодая бабушка? Мне всего 16 лет, я не хочу жениться".

"Боюсь, что молодой господин, увидев ее, так не подумает".

Ци Юйцин махнул рукой, приказывая ему вернуться, а такие вещи еще остались. Почему родители не рассказали ему о вопросах брака? Я думал, они тогда не были самостоятельными? Почему они сами себе поставили такую задачу? Семейные отношения, **** это, должны быть подтолкнуты, в этом мире есть не только одна красивая девушка.

Вернувшись во двор, я тайком подбежал к двери в комнату девушки, чтобы подслушать, но Каллиграфия тоже мастер боевых искусств, как я мог не услышать такой громкий голос за дверью, поэтому он запаниковал в Ци Юй Когда он винил себя за то, что дотронулся до вазы, восстановленное лицо Каллиграфии уставилось на него.

"Мастер, что вы можете мне сказать?" Калликрат прислонился к двери, глядя на оживленное выражение лица.

Только взглянув на осколки на земле, вы поняли, что только что собирался сделать молодой хозяин. Он смотрел на него, когда его разбирали на части. Это интересно.

"Дайте вы мне отдохнуть, сколько уже времени, а я все еще не сплю!" пробормотал он и, развернувшись, побежал в свою комнату, как будто убегал. Я не думал, что это выражение смущает. Каллиграфическое лицо было серым и задыхающимся. Она упала перед дверью. Когда нежная и хрупкая пережила такое преступление, она не ела целый день, и ее физические силы, можно сказать, достигли предела.

Очень беспомощная и любопытная, Ци Юйцин, которая была в очень сложном настроении, наклонилась и отнесла убитого мужчину на полпути обратно в комнату. Услышав бульканье из желудка, он закрыл ему рот и задохнулся. Ку рассмеялся. Я только сейчас забеспокоился, не перегорел ли он. Кажется, теперь все в порядке.

Не в силах вытащить дворецкого из постели, он не выдержал и прошел на кухню - место, которое он не любил посещать, даже несмотря на бесчисленные деликатесы.

Он просто не хочет быть похожим на папу, которого мама угощала несколькими вкусными блюдами, правда, чувствуя себя очень безнадежным, но теперь он сам зашел в это бесперспективное место, и ничего не может с этим поделать. Где же здесь ждут повара? Его приход, с помощью своих детских воспоминаний, засучив рукава, наконец-то разогрел горшок с кашей, когда на его красивом лице отвалилась последняя штукатурка.

Прижавшись наконец к постели парня, Ци Юйцин понял, что результаты его тяжелой работы, похоже, вообще никем не приняты, поэтому он шлепнул кашу, сердито поднял руку и вывел на лице последнюю белизну. Цвет совпал с другими местами - серый.

"Хахаха!" Прозвучал ясный и громкий голос. Как только Мо Бао открыл глаза, он увидел, что перед ним стоит такой серый углеподобный человек. Он подумал, что перед ним убийца.

Прислушавшись к голосу, он определил, что это был идиот молодой господин. Он схватился за живот и громко рассмеялся. Это было действительно смешно. Как его лицо могло быть таким? Оно казалось таким глупым.

"Ты смеешься, просто смеешься!"

Поставив перед собой кашу, Ци Юйцин больше не могла стоять в комнате. На что было похоже его лицо? Посмотри на его руки, ух ты, почему они все черные? Не живи в одиночестве.

"Не смейтесь, не смейтесь, не могли бы вы приблизить ко мне этого едока?" Каллиграфия достаточно рассмеялась~www.wuxiax.com~ После такой улыбки я боюсь, что умру, и все равно ем. Хорошо, хотя каша выглядит немного темной, я взяла миску, и она оказалась вкусной. Если ты хочешь съесть парную кашу этой ночью, она достаточно сытная. Съешьте миску каши.

"Я хочу еще!"

"Как ты так быстро ешь!" Только умыв половину лица, я услышал, как внутри кто-то кричит, чтобы я ел. Черная половина его лица играла роль служанки, и даже Ци Юйцин почувствовала, что он был ей обязан в прошлой жизни. Вверх.

"Ешь быстрее, съем тебя до смерти!"

Хахаха, я сыт, Каллиграфический чувствует, что он так силен, когда смеется. Ци Юй, который улыбается прямо, делает лицо серым. Он очень надеется, что сейчас он сможет упасть в обморок и ему больше никогда не придется с ней разговаривать. Однако он все же не упал в обморок и даже привел в порядок ее работу. Кстати, она вытерла полотенцем пот и вытерла лицо. Невероятно было подумать об этом, но он все равно сделал это, причем очень плавно.

Принцесса не высокомерна

сеть романов bxwx

Пожалуйста, имейте в виду:; Поддержите автора, поддержите сеть романов

http://tl.rulate.ru/book/34772/2173904

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь