Готовый перевод The Faraway Paladin / Паладин Издалека.: Глава 2 часть 1

Мы убедились, что гидра умерла окончательно, а девушка эльф была полностью исцелена. Затем, я передав свое снаряжение Алу, потянул эльфийку за руки, а затем присев на корточки закинул ее себе на плечи. Это было похоже на то, как в моей прошлой жизни пожарный носил на себе других погорельцев, а также на спасатели, тех кто нуждался в спасении. Это помогало человеку быстро подняться с телом, а затем легко передвигаться с ним.

Мы должны были немедленно выдвигаться. Мы участвовали в жестокой битве и здесь по всюду была пролита кровь. Мы уже слышали визги чудовищных птиц, кружащих в облачном небе над головой, что летали в поисках падали. Если мы не покинем это место как можно скорее, то гарантированно встретим новых врагов, приманенных сюда запахом крови.

После того как Менел забрал свой меч из тела гидры, он сказал, "Погодите секунду."

"У нас не так много времени", ответил Рейстов с сомнением во взгляде.

"Я быстро." Менел обвернул тряпку вокруг своей руки, вытащил кинжал и начал что то делать с телом гидры. Он осторожно вставил лезвие позади ее клыков на верхней челюсти, что были эквивалентом стыку между шеей, ухом и щекой у людей. "Отлично", сказал он, и налил в бутылочку, что имелась при нем, черную телесную жидкость.

"Это ... яд из ее ядовитой железы?" Спросил я.

"Ставлю на то что мы найдем для него применение."

"Будь осторожен."

От Блада и Гаса я уже знал немного о ядах. С ними было трудно справляться; хранить их, сохраняя при этом токсичность, и разумно используя их по необходимости, являлось очень трудной задачей, требующей определенных знаний.

"Не волнуйся, я знаю, что я делаю."

Менел был талантливым охотником и воином леса. Он знал намного больше меня о том, как обращаться с ядами растений, животных и зверей, потому я, вероятно, ни о чем и не беспокоился.

"Извини за это. Вперед."

Вместе с этим мы начали свой путь обратно к лодке через болото. Основываясь на их телосложении и экипировке, Ал и Гелрейс выглядели так, как будто им было очень трудно идти, но я чувствовал, что моя ситуация была еще хуже, с тем весом эльфа что покоился на моих плечах, мои ноги утопали в грязи еще больше. Я должен был использовать все свои силы чтобы пробираться через эту грязь. Мышечная сила приносила пользу и в такие моменты. Я был неописуемо рад что я тренировался !

"Эта гидра ..." - пробормотал Ал, пока мы шли к лодке. "Какой все таки был бой." Его руки слегка дрожали. Теперь, после боя, я вдруг осознал, что это был его первый бой с кем то огромным.

"Абсолютно", сказал Гелрейс. "У нс были бы большие проблемы, если бы мы не сражались сообща."

"Этот старый воин Беркли убил, как то, одну только одной рукой," сказал Рейстов,. "Так говорят."

"Сказ о доблестном Беркли" была древней эпической историей что время от времени пела Пчелка. В те дни, когда следы эпохи мифов все еще были довольно распространены, а миньоны злых богов встречались повсеместно, о странствующем воине Беркли говорилось повсюду в тех древний царствах.

Беркли был последователем Вольта, бога молнии и правосудия. Он был храбр и благороден, и победил множество монстров, с помощью своей огромной силы и ради защиты невинных людей. Тем не менее, у него была сильная любовь к удовольствиям плоти, и однажды, превратности судьбы и ревность злой женщины соединились и создали условия для его падения. Во многих отношениях он был прекрасным примером героя.

"Теперь я сомневаюсь, что это могло произойти в реальности. Никто не сможет победить ее в одиночку ... Или, хм," Менел повернулся, и посмотрел на меня.

"Что ?"

"Ничего. Просто подумал что ты возможно сможешь справиться с этим ..." Все остальные тут же также повернули головы в мою сторону и с интересом посмотрели на меня, потому я решил серьезно это обдумать.

Было бы довольно легко если бы я просто мог взорвать гидру издалека, путем направленного на нее заклинания. Однако было нереально думать, что я смогу обнаружить гидру первым живущую в болоте под слоем плотного тумана, а также напасть на нее так, чтобы она этого не заметила. Потому я должен предположить что столкнусь с ней в болоте. Я также должен был учитывать в своих расчетах то, что буду сражаться с нею в самом болоте, и подойду к этому со всей серьезностью и надлежащим оружием, усиленным огненными Знаками или еще чем то.

Если я буду защищать себя хорошим магическим щитом и проведу начальный этап битвы просто отрубая как можно больше голов, или, если я сделаю, то что сделал сам Беркли, держа одну из шей и используя ее как щит, так я смог бы вытащить гидру, наверное было бы как то так ?С несколькими слоями усиливающих и защитных заклинаний и благословениями, вероятно, все было бы хорошо.

Конечно, учитывая то, что я буду сражаться с гидрой в болоте, всегда будет вероятность какой либо неожиданности приводящей к моей смерти. Но все же, даже не считая грязного трюка с использованием Обжоры ....

"Я думаю мои шансы не особо безнадежны", сказал я.

Менел резко отвернулся и направив свой взор в небо, а затем извинился перед Вольтом за то, что усомнился в достижениях его героя.

Мы все вернулись на лодку покрытые грязью, и потому сбросили в нее наше снаряжение. В тоже время мы положили простыни и одеяла для нашего, все еще находящегося без сознания эльфа (чьего имени мы все еще так и не знали) и завернули ее в них, чтобы она не замерзла. Затем вернувшись обратно в грязь мы подтолкнули лодку к реке.

Медленно, лодка снова поплыла по течению.

"Хммм..."

"Черт. Грязь, везде грязь. Не понимаю, чего такого плохого мы сделали."

"Ау! Пиявки ?!"

"Сожгите их ."

"Я возьму воды и все будет в порядке."

Мы все прошли крещение грязью, потому мы все использовали благословения, сказочные благословения, магию, и многое другое, чтобы избавиться от грязи и снова заставить себя выглядеть более менее прилично. Это было очень важно. Если мы заразимся в подобном месте, слово "хлопоты" приблизилось бы к описанию слова "проблемы". Я мог бы исцелять людей благословениями, но им все равно потребуется время чтобы вернуть назад все свои силы. Существовали также неприятные заболевания, которые могли развиваться некоторое время без всяких видимых симптомов, а потом внезапно проявляться спустя какое то время.

"Ну вот и все."

Наконец, когда мы все очистились, мы закончили с приведением себя в порядок после прошедшей битвы. Без слов, Рейстов взял штурвал на себя.

"Итак, об этом эльфе". Я еще раз взглянул на эльфийку завернутую в одеяла. У нее были такие же золотистые волосы ,как я себе представлял какие должны быть у духов природы. Ее прекрасное лицо было бледным и выглядело довольно изможденным. Ее фиолетовые глаза все еще были закрыты, но она определенна дышала.

Наконец то мы достигли той точки, где могли остановиться и поговорить с ней. Учитывая прецедент с водяными змеями, было трудно назвать лодку безопасным местом, но она была лучше, чем где либо еще. Мы не могли ожидать такого, что где либо в этих темных регионах будет полностью безопасно.

"Она выжившая из эльфов ?"

"Думаю да."

"Послушай, мы не будем дальше гадать без нее. " Менел не стал сдерживаться. "Эй. Проснись," похлопал он ее по щекам похожими на произведение с такой силой что это смогли услышать все. Когда же он понял что она все еще не просыпается, он принес небольшую бутылку со спиртом к ее губам и без колебаний влил ей в рот.

Эффект был мгновенным. Светловолосая эльфийка широко раскрыла глаза и начала сильно кашлять из за крепости влитой в нее жидкости. Она посмотрела влево, а затем на право пытаясь понять что же с ней случилось.

"Просыпайся - просыпайся," сказал Менел, ухмыляясь словно удачно нашкодивший ребенок. Мы же, замерли потрясенные тем как именно Менел справился с данной ситуацией.

"Чт-Что это было?", - прохрипела она.

"Тебя разбудили острым поцелуем. Как себя чувствует мой деревянный приятель ? Голова болит? Хочешь блевануть ?"

"Господи, ты вульгарен! Ты оскверняешь уши и доставляешь боль моего мозгу!"

Хотя я и исцелил ее с помощью благословения, она все таки была в предсмертном состоянии. Потому она чувствовала себя опустошенной, но, судя по всему, она справилась со своими недомоганиями.

"Отлично, ты довольно хорошо можешь говорить."

"И .... ты только что сказал ... п-поцелуй ? Вы ... Вы не смели!"

"Успокойся. Ты чмокнула вот эту бутылку."

Она покраснела до самых кончиков ушей и отвернулась от Менеля с самой большой эльфийской скоростью о которой я когда либо слышал. Я не мог полностью понять ввиду своего знания языка, но я был точно уверен что это был просто неописуемый шквал горького сарказма. Менел позволил ему выйти из себя словно вода с утиной спины.

Ал и Гелрейс похоже не владели эльфийским потому не могли понять их разговора, а Рейстов стоя на румпеле был довльно далеко от них. Я подумал , что стоит что то сказать данной паре, чтобы продвинуться немного дальше, но, видимо даже у Менеля было желание быстрее узнать судь да дело. Когда эльфийска на мгновение задержала на нем свой взгляд, Менел положил руку на сердце и отточенным движением приветствовал ее на Староэльфийском. "Звезды засияли в час нашей встречи."

Эльфийка нахмурилась, втянула свой остроконечный язык и ответила ему стандартным формальным приветствием.

Менель пожал плечами. "Извините, что шокирую вас. Таким уж я вырос. Я Менелдор из Итил."

"Быстрокрылый небесный орел серебряной луны, я Динелинд из Реммират."

"Очаровательная тишина среди сети сияющих звезд, пусть наша встреча будет благословенной."

Разговаривая в красивом, ритмичном эльфийском стиле, таков был рифмованный традиционный формат общения.

"Значит ты можешь себя вести нормально," - разочарованно сказал Денилинд.

"Эльфийские приветствия это не в моем стиле." Пожал он плечами. "Больше не будем, пожалуйста."

Денилинд тихо фыркнула и улыбнулась своими фиолетовыми глазами. "Хорошо."

Затем она посмотрела на меня, который был полностью проигнорирован на время разговора, и перейдя на стандартную западный общий язык. Это был язык на котором я мог говорить лучше всего, язык на котором в свое время говорили Блад и Мэри. "Мои извинения. Вы лидер этой группы? Приятно с вами познакомиться. Меня зовут Динелинд. Ди-не-линд."

"Уильям Г. Мэриблад."

"Ты спас мою жизнь. Я глубоко благодарна все вам за это."

После этого она одарила меня изящным поклоном.

http://tl.rulate.ru/book/3443/295285

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Ну хоть ушастую зажал бы уже в лесу за ёлками.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь