Готовый перевод Heroine Saves A Gentleman / Героиня спасает джентльмена: Глава 79. Нарочито бьем в барабаны и размахиваем флагом, чтобы покорить врагов. Часть 2

Старушка потянула Чжоу Сяосяо за руки и сказала: - Пусть мальчик сделает тяжелую работу. Ты гостья, просто посиди рядом с прабабушкой.

Чжоу Сяосяо улыбнулась и ответила ей: - Прабабушка, это совсем не проблема, так как я привыкла к такой работе.

Затем она последовала за старушкой и села на круглый стул у каменного стола, держа старую женщину за руки.

- Из всех детей теперь только Сяо Ву и согласен сидеть с прабабушкой.

Она прищурилась и посмотрела на внука, который все еще пробирался через поле.

Чжоу Сяосяо сказала: - Если прабабушка не возражает, я могу часто навещать вас, если у меня будет такая возможность.

- Хорошо, хорошо, отлично! - пожилая госпожа указала на закуски на столе и продолжила: - Сяо Ву недавно приносил мне закуски, приготовленные тобой в этом городе. Ты внимательна и искусна, и твоя выпечка тает во рту.

Она похлопала Чжоу Сяосяо по рукам и внимательно наблюдала за той, постоянно одобрительно кивая.

- Неплохо, неплохо. Ты хорошая девочка. У тебя круглое лицо, натруженные руки, ты легко сможешь выносить и воспитать ребенка.

Чжоу Сяосяо усмехнулась и сказала: - Прабабушка, не смущайте меня. Я сейчас покраснею.

- С чего бы тебе стесняться? Мне нравятся такие прямолинейные люди, как ты. Господа, должно быть, отругала тебя, верно?

- На самом деле, я так не думаю, просто госпожа была немного суровой и серьезной. Она не такая добрая и заботливая, как прабабушка.

- И ты все еще защищаешь ее. Неужели ты думаешь, что я не знаю, какая она? Тебе не нужно так бояться ее, вот что я тебе скажу: семья Юй изначально не была знатной и богатой семьей. Отец Сяо Ву происходит из обычной семьи, и его настоящее имя - Гоу Дань. Именно из-за того, что он добился успеха на войне, император дал ему титул герцога. Затем он сменил имя на более знатное. Женившись на женщине с более высоким статусом, он стал расширять властные полномочия в официальной герцогской резиденции.

Чжоу Сяосяо фыркнула, обдумывая это: как и ожидалось! Невестка и свекровь всегда будут друг друга презирать.

Пожилая госпожа снова похлопала ее по рукам и сказала: - Моя невестка изо дня в день смотрит на всех строгими глазами и заботится только о соблюдении правил. Вдобавок ко всему, у всех моих внучат острые подбородки, они все худые и не могут ходить нормально: ветром сдует. Они мне совсем не нравятся! Однако у Сяо Ву отличный вкус, раз он полюбил тебя.

Услышав это, Чжоу Сяосяо посмотрела в сторону овощного поля, ее взгляд был прикован к деловито работающему Юй Синчжи. Она улыбнулась. …

Вечером, маленький дворик Юй Синчжи.

Под деревом стояли кувшин с вином и многочисленные блюда. Юй Синчжи и Чэнь Шичжао сидели друг напротив друга, ели и пили.

Чэнь Шичжао рассмеялся и сказал: - Она хочет идти с тобой плечом к плечу, это совершенно бесстыдно с ее стороны!

Он и Юй Синчжи подняли тосты, прежде чем залпом выпить чаши, которые держали в руках.

Он усмехнулся и ответил: - Верно, она всегда такая пробивная и смелая. Нет ничего, о чем бы она не осмелилась подумать, она не отступится ни перед чем.

Юй Синчжи поднес чашу к губам, открыл рот и пробормотал: - Пойти плечом к плечу со мной и разделить мою ношу. Хотя я не могу защитить ее от всего, по крайней мере, я не могу спрятаться за ней и позволить ей защищать меня.

- Значит, на этот раз ты решил отправиться со мной в экспедицию? - Чэнь Шичжао приблизился к нему и сказал: - Тетя, вероятно, не согласится. 

- Я уже принял решение и сообщил об этом отцу, к счастью, он согласился.      

- У тебя есть талант, ты - гений. После десяти лет учебы и сдачи экзамена на ученую степень, ты решил дождаться экзамена на государственную службу в следующем году. Ты не пойдешь по пути, сулящему светлое будущее, но пойдешь рядом с женщиной. Ты действительно решил уйти в армию и бросить учебу? Действительно ли это стоит того, чтобы поставить все, что у тебя есть, ради быстрой женитьбы на ней?

Юй Синчжи уставился на вино в бокале, вспоминая нежную и слабую улыбку Чжоу Сяосяо.

- Я уже многим ей обязан и не могу больше тратить ее время понапрасну. Если я выберу формальный путь, даже если мне будет сопутствовать удача, я потрачу двадцать лет, прежде чем я смогу наконец достичь своей цели. Только добившись успеха на войне, я могу быстро продвинуться на более высокую должность, как только я это сделаю, мне будет предоставлена резиденция, чтобы я жил отдельно от семьи. Эта экспедиция в Южный Вьетнам - прекрасная возможность для меня, я должен вложить все силы в эту борьбу.

- Тогда ладно, - сказал Чэнь Шичжао. - Поскольку мы относимся друг к другу, как братья и заботимся друг о друге, я не скажу, что ты здесь виноват.

http://tl.rulate.ru/book/34106/1270898

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Вьетнам?🙄
Развернуть
#
Спасибо!!!
Развернуть
#
Юй Синьчжи и армия? Там его точно ветром сдует, если наша гг не встанет впереди.
Развернуть
#
Таки шо, пойдет ли она за ним, аки невеста декабриста, и встанет своей героической грудью против ветра войны, чтобы обеспечить себе жениха живого и целого? Или будет ждать и тихо печь пирожные, пока он там "закаляется"?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь