Готовый перевод Heroine Saves A Gentleman / Героиня спасает джентльмена: Глава 21: Шелест листьев в прохладной ночи. Часть 1

- Это история, которая произошла на реке Цяньтан в незапамятные времена, в месте под названием Деревня Нюцзя, где два охотника жили как соседи. Одного из них звали Го, а другого - Ян.

Когда она заметила, что привлекла внимание Юй Синчжи, она прошлась взглядом по «Героям Кондора» и начала читать.

- Две семьи так хорошо ладили, словно бы они были одним целым, и так случилось, что обе их жены одновременно забеременели. И вот они договорились, что если у обоих родятся мальчики, то они станут братьями, а если мальчик и девочка, то в будущем они поженятся.

Под шелест листьев в прохладной ночи, Юй Синчжи прислушивался к приятному голосу девушки, доносившемуся до его ушей. Этот нежный голос провел его в новый и странный мир рыцарства и нежности.

В этом мире было место для восторга, долга благодарности, мести, а также – для расцветшей между этими двумя людьми, любви. Это была захватывающая история, искренне заинтересовавшая его и позволившая забыть о своих болезнях.

«Кто она на самом деле?» - спросил себя Юй Синчжи

Ему не верилось, что Чжоу Сяосяо была обычной девушкой.

Чжоу Сяосяо не обладала ни женственностью, ни женским смирением.

Она отличалась от других женщин. Она была самоуверенна, легка на подъем и так щедра, что он совсем ее не понимал. Она была похожа на девочку, рожденную с великой мудростью, освобожденную от оков этого мира.

Хотя она изо всех сил старалась подражать женщинам этого мира, в ее поведении все еще обнаруживались недостатки, несовместимые с ним.

В этот момент она стояла спиной к огню. Мягкий отблеск пламени очертил ее силуэт тонким ореолом. Своим волнующим голосом, она поведала ему таинственную историю, полную чудес.

Юй Синчжи слегка приоткрыл рот. Он хотел спросить: «Кто ты на самом деле?»

Человек ты? Дух ли? Откуда ты взялась?

Но он быстро поджал губы. Он не мог об этом спрашивать.

Он боялся, что если он когда-нибудь это сделает, то это, похожее на сон, тепло может немедленно лопнуть, как пузырь.

Только шелест листьев и тихая холодная ночь останутся тогда у него.

«Будь она лисьим духом или призраком в человеческой шкуре, я готов держать рот на замке вечно, пока она захочет оставаться со мной».

Он почувствовал, как его медленное сердцебиение начало учащаться, а грудь наполнилась таинственным чувством счастья. Он не мог сказать, когда именно, но постепенно он погрузился в страну грез.

Когда Юй Синчжи проснулся ранним утром, костер уже догорел, и вокруг него никого не было.

Туман в пустыне был густым, а воздух - холодным и тихим.

Он приподнялся и огляделся, опасаясь, что вдруг могут сбыться его нелепые мечты, появившиеся прошлой ночью.

Внезапно он услышал шорох. Листва раздвинулась, и Чжоу Сяосяо, одетая как мужчина, внезапно выскочила наружу. Пока она бежала, её лицо покрывал мелкий иней.

В руке она держала живую рыбу. Вытирая лицо, она рассмеялась.

- Я нашла небольшой ручеек в стороне. Смотри, что я поймала!

Юй Синчжи не смог сдержать искренней улыбки.

В тот миг, когда он улыбнулся, сквозь густой туман пробился рассвет. Наконец их настиг дневной свет.

Джентльмен сидел тихо и задумчиво, но на его лице застыло нежное и теплое выражение.    

Чжоу Сяосяо понимала скрытую привязанность, таившуюся в этом взгляде, и мороз в ее груди растаял. 

История города Юян насчитывала уже тысячу лет. Свое название, город получил из-за древнего моста под названием Юян, который был расположен в его передней части и хорошо известен тем, что соединял город и провинциальную дорогу. Много людей проходило по этой дороге, и поэтому горожане из нескольких разных поселений начали собираться и устанавливать палатки, чтобы продавать пешеходам чай и закуски, если вдруг эти путники надумают сделать привал по дороге.

В этот день, когда царил полдень, после длительного отдыха по дороге прокатилась повозка, запряженная волами. Человек на козлах выглядел молодо, но он был очень искусен. Он остановил тележку возле баньяна. Прежде чем выйти, он раздвинул голубые занавески в цветочек и помог своей молодой беременной жене выйти из повозки.

 

http://tl.rulate.ru/book/34106/1225695

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Думаю, не )читала’ гг историю о героях Кондора, а пересказывала: сомневаюсь, что у нее у сумке была такая книга !
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь