Готовый перевод My Fantastic Chef Wife / Моя Прекрасная Жена - Шеф-Повар: Глава 118

Глава 118: Брат, ты когда-нибудь влюблялся в невестку?

В ту ночь Сяо Баожу отвели к Вонгам. Ее не везли на паланкине и не одевали в благоприятный красный халат. Ли Хунмэй купила для нее только два аксессуара. Е Сяосянь также дала ей два серебряных слитка, попросив надежно спрятать их. Когда Сяо Баожу вышла из дома, Ли Хунмэй, не переставая плакать, сказала Баожу, что если она там сильно будет страдать, то может вернуться. Они не подписывали контракт на ее продажу, так что если она захочет, то может вернуться в любое время. Но Сяо Баожу не слушала.

В тот день было очень холодно, и холодный ветер дул у всех над головой. В ресторане собралось довольно много людей, которые знали о деле Сяо Баожу и пришли посмотреть на драму.

- Она действительно уходит? Она так молода! Она что, с ума сошла, мечтать о мужчине?

- Может быть, она думает, что семья Вонг хороша своими изысканными вещами и одеждой, но разве она не знает, что те, кто наслаждается приятными вещами, - хозяева. Когда она выйдет замуж, она будет служанкой, что ничем не отличается от слуги.

- Я не знаю, что она надеется получить от этого. Разве у нее не больше свободы, работая в ресторане? Ей нужно только вести бухгалтерию и принимать счета целыми днями.

- Может, ей нужен красавчик ученый Вонг?

Ли Хунмэй посмотрела на спину Сяо Баожу, которая решительно собиралась уходить, и не смогла сдержать катившихся слез. Баожу, почему ты такая глупая?

...

Сяо Баожу планировала, что когда она поедет к Вонгам, то сможет остаться у ученого Вонга и прислуживать ему. Она мечтала о том, что ученый Вонг влюбится в нее, и все будет хорошо, если она сможет видеть его каждый день. Однако ученый Вонг вообще не видел Сяо Баожу, не говоря уже о том, чтобы спать с ней. Он просто закрывался в своей комнате на весь день, чтобы заниматься. Рядом с ученым Вонгом находились паж и служанка. Когда Сяо Баожу вышла замуж, и паж, и служанка презирали ее. Они считали, что она пробралась в их семью подлым способом. Поэтому Сяо Баожу поручили всю грязную и тяжелую работу во дворе. Поскольку Сяо Баожу только что приехала, она не была знакома с окрестностями и даже не знала, где можно поесть, поэтому ела еду, которую ей приносили паж и служанка.

Вонги были богатой семьей, но еда для их слуг была очень простой. Если в одном блюде было несколько кусочков мяса, то это уже было лакомством, но когда еду принесли Сяо Баожу, то оказалось, что все мясо забрали паж и служанка. Все, что ей досталось, - это несколько пережаренных овощей. Она была в ярости, но не посмела возразить. Почему все так обернулось? В романах все было не так. В романах все пажи и служанки очень верные и очаровательные.

Оба слуги ученого Вонга были ленивы и любили воровать еду. Когда ученый Вонг был рядом, они лизали ему сапоги и ластились к нему, но когда его не было рядом, они просто слонялись без дела и не считали себя его слугами. Когда Сяо Баожу вышла замуж, она видела ученого Вонга всего два раза. Она бросилась к нему, как только увидела, но тот даже не взглянул на нее и удалился в другой двор. Очевидно, он сильно презирал ее. Сяо Баожу не могла видеться с ученым Вонгом и, кроме того, ей приходилось каждый день выполнять тяжелую работу по дому, что было еще хуже, чем жизнь в деревне, и не шло ни в какое сравнение с жизнью в ресторане. Когда она работала в ресторане, она просто вела ежедневную бухгалтерию, и питание было отличным. Она могла есть столько еды, сколько хотела. Раньше ее рост составлял не более семидесяти цзиней, но невестка дорастила ее до девяноста цзиней. С тех пор она стала выглядеть как зрелая девушка.

Что касается жилья, то, хотя особняк Вонгов был великолепен, условия жизни слуг тоже были обычными. Ей приходилось ютиться с несколькими служанками в одной комнате. Существовал неписаный закон: за уборку отвечают новички. Сяо Баожу была новенькой, поэтому ей приходилось делать много работы, а также над ней издевались другие горничные.

- Я слышала, что она вырубила молодого хозяина, чтобы забраться к нему в постель.

- Хе-хе, она должна найти зеркало и посмотреть на себя в него. Кем она себя считает? Она некрасива и не имеет семейного положения. Молодой господин собирается жениться, а она все еще создает такие проблемы. Интересно, у какой матери может быть такая дочь?

- Может, ее мама такая же, как и она.

Услышав новые сплетни, Сяо Баожу еще больше разозлилась и готова была расплакаться, но ничего не могла с собой поделать. В настоящее время Вонги к ней не благоволили, и она не смела устраивать сцены, так как боялась, что ее выгонят. Когда наступала ночь, она плакала беззвучными слезами, а иногда плакала до глубокой ночи. Она очень скучала по невестке, по матери, по Баофэну и даже по Пятому, Шестому и Сиани. Ее жизнь тогда была такой беззаботной. Почему она не дорожила ею? Хотя она и скучала по ним, но стоило ей подумать об ученом Вонге, как она уже не жалела о сложившейся ситуации и даже считала, что ей повезло, что она попала сюда. Она подумала, что ей следует просто принять это, как будто у нее никогда раньше не было такой счастливой жизни. Когда она жила в деревне, находясь под властью первой и третьей семьи, разве ей не приходилось каждый день выполнять тяжелую работу по дому?

...

Когда Сяо Баошань вернулся с пристани, он узнал, что Сяо Баожу ушла к Вонгам. Он сразу же обвинил Ли Хунмэй:

- Ма, Баожу неразумна. Ты тоже неразумна? Как ты могла позволить ей пойти к Вонгам в служанки?

- Я не могла ее остановить, - Ли Хунмэй заплакала, как только упомянули Баожу.

Е Сяосянь тоже вздохнула рядом с ней:

- Баошань, это был выбор самой Баожу. Если бы ты привязал ее, она бы все равно захотела поехать. Не вини Ма.

Ли Хунмэй, всхлипывая, рассказала Сяо Баошаню всю историю. Сяо Баошань был в ярости и крепко сжал кулаки.

- Баожу действительно сделала такое?!

Ли Хунмэй продолжала плакать:

- Я не знаю, как Баожу живет у Вонгов. Я вчера ходила туда и хотела спросить о ее состоянии, но Вонги меня не пустили. Они сказали, что служанка - это слуга, а слугам разрешено возвращаться к семье только тридцатого числа каждого месяца.

Сяо Баошань с досадой сказал:

- Ма, я, как ее брат, виноват в том, что Баожу оказалась в таком положении. Я не ожидал, что она может так поступить!

- Баошань, то, что ты сейчас сказал, все равно что ударить меня по лицу! Я все время ела и жила с Баожу и не думала, что она станет такой, а ты - ее брат. Как ты, мужчина, мог это заметить? - Ли Хунмэй снова вздохнула.

- Если бы я был более внимательным и больше общался с ней в повседневной жизни, может, и не было бы такого!

- ...

Ли Хунмэй собиралась снова обвинить себя, когда Е Сяосянь заговорила:

- Ма, Баошань, не путайте себя больше. Если у вас есть время на такие вещи, вы можете пойти к Вонгам, чтобы проведать ее. Вы всегда сможете найти способ проникнуть внутрь.

Е Сяосянь посмотрела на Сяо Баошаня. Она прекрасно знала, что с навыками Сяо Баошаня, независимо от того, собирается ли он навестить Сяо Баожу или даже пробраться в дом правительства, никто не сможет узнать об этом. К удивлению, Сяо Баошань понял предложение Е Сяосянь, поэтому сразу же сказал:

- Хорошо, тогда я пойду!

...

Когда Сяо Баожу увидела своего второго старшего брата, она подметала двор. Сяо Баошань внезапно появился перед ней, отчего она разрыдалась. Вся боль, которую она испытывала, отразилась на ее лице.

- Баожу, уходи со мной! - сказал Сяо Баошань.

Видя слезы Сяо Баожу, его сердце тоже сжалось от боли. Ему не нужно было спрашивать, он и так знал, что Сяо Баожу здесь не жила счастливой жизнью. Однако Сяо Баожу отпихнула руку Сяо Баошаня и решительно сказала:

- Я не уйду!

- Баожу, зачем тебе мучить себя?

У Сяо Баожу покатились слезы, и она сказала:

- Брат, ты не понимаешь. Никто из вас не понимает, каково это - влюбиться в кого-то. Я страдаю здесь, но если я уеду, то буду страдать так же. Находясь здесь, я могу хотя бы иногда видеть его и слышать от других о том, здоров он или нет. Если я уеду, я ничего о нем не услышу. Брат, не принуждай меня. Как бы ужасно ни было жить здесь, это мое собственное решение. Я не пожалею об этом!

Сяо Баошаню стало очень жаль ее.

- Баожу, ты действительно не пожалеешь?

- Нет, не пожалею! - чрезвычайно решительно сказала Сяо Баожу.

- Что тебе на самом деле нужно? - спросил Сяо Баошань.

Сяо Баожу презрительно усмехнулась:

- Брат, тебе ведь никогда не нравилась невестка? Если бы она тебе действительно нравилась, ты бы понял мои чувства.

На этот раз Сяо Баошань был озадачен. Ему не нравилась Малышка Е или он не понимал ее? Некоторое время они находились в патовой ситуации. Видя, что Сяо Баожу такая упрямая, он понял, что ее не переубедить. Даже если бы здесь было десять волов, они бы не смогли оттащить Сяо Баожу назад. Он не считал нужным продолжать уговаривать ее. Возможно, его сестра должна была пройти через многое, чтобы понять, что ее выбор был неправильным. Будет ли она жить хорошо или плохо в будущем, зависит только от ее судьбы.

На обратном пути Сяо Баошань все еще думал над этим вопросом: брат, тебе ведь никогда не нравилась невестка? Разве нет? Сяо Баошань поразмыслил и решил, что Е Сяосянь ему действительно нравится. Каждый раз, когда он отправлялся в плавание, он очень скучал по ней. Иногда он смотрел на небо, сидя ночью на палубе, и звездное небо превращалось в ее улыбающееся лицо. Однако любить кого-то - это не значит цепляться за него, ведь нужно учитывать и его чувства. Любить ее - значит делать ее счастливой. Стал бы ученый Вонг любить Баожу, даже если бы она все это сделала? Нет. Значит, вместо того, чтобы по-настоящему любить его, она была просто эгоисткой. Если однажды Е Сяосянь не захочет быть с ним, он не будет приставать и уговаривать ее остаться, а позволит ей самой добиваться своего счастья, потому что тот, кто может предложить ей счастье, может оказаться не он.

...

Увидев, что Сяо Баошань вернулся один, Е Сяосянь и Ли Хунмэй поняли, что ему не удалось убедить Баожу. Е Сяосянь знала, что все обернется именно так. Девочки в период полового созревания не слушали других. Они могли понять что-то, только когда им было очень больно.

- Баошань, как сейчас живет Баожу? - спросила Ли Хунмэй с красными глазами.

Сяо Баошань ответил:

- Она в порядке.

- Правда? - Ли Хунмэй не была убеждена.

- Она, по крайней мере, живет так, как хочет, - повторил Сяо Баошань.

Ли Хунмэй снова захотелось плакать, ведь Баожу действительно приняла решение об этом бесперспективном путешествии. Е Сяосянь не решалась ничего сказать. В конце концов, Баожу была сестрой ее мужа, и ей не следовало комментировать некоторые вещи. Если она это сделает, то может показаться любопытной. Она могла только посоветовать Сяо Баожу, когда увидит ее в следующий раз, как ей вести свою жизнь в будущем.

- Баошань, может, мне пойти на кухню и приготовить для тебя какое-нибудь блюдо? - спросила Е Сяосянь, - Ты хочешь поесть сейчас или позже с остальными?

- Я буду есть с остальными, - сказал Сяо Баошань, глядя на Е Сяосянь.

В его глазах горел огонь привязанности, отчего Е Сяосянь немного стеснялась, и ей пришлось уклониться. С тех пор как он вернулся в последний раз, он стал смотреть на нее так, как будто она была его добычей, а он - охотником. Е Сяосянь снова почувствовала беспокойство.

http://tl.rulate.ru/book/34060/2260473

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь