Готовый перевод Princess Agent Is Not a Person to Be Trifled With / Принцесса агент - это не тот человек, с которым можно шутить: Глава 10. Банкет в честь дня рождения принца

День рождения принца

На следующий день Чу Цзяо попросила Чжун Цзиньчунь помочь ей с подготовкой к праздничному банкету. Они отправились на склад рано утром и попросили 5000 серебряных монет как бюджет. Хотя Чу Цяо уже проводила несколько дней рождения, подготовка со всеми её мелочами по-прежнему выматывала её. Когда начался банкет, едва удалось всё как следует устроить.

Украшенный фонариками и гирляндами и ярко освещенный изящными свечами, весь Принцевский дворец был окутан радостной атмосферой. С прибытием многочисленных гостей дворец стал похож на оживленную ярмарку. Пиршество было устроено в зале Ниндэ, и к этому времени все уже заняли свои места и начали беседовать, создавая оживленную картину.

Затем последовало громкое объявление: "Прибыли принц, фрейлина консорт и две госпожи".

Даньтай Юньхань вошёл в зал для банкетов в придворном платье, вышитом золотым четырехкоготным питоном и короной, украшенной журавлем. Чу Цзяо была одета в темно-красное кружевное платье, нежно держала его под руку, а Чжэн Жуйжэнь и Ли Чэньсян следовали позади по обе стороны, отчего они выглядели идеальной парой.

Гости поспешно встали, чтобы приветствовать принца регента и фрейлину консорт: "Ваше Высочество".

Заняв главное место, Даньтай Юньхань махнул рукой и сказал: "Нет необходимости соблюдать церемонии на нашем семейном банкете. Пожалуйста, угощайтесь".

Гости сели после выражения благодарности.

С хозяйской стороны было три места, а Чу Цзяо воспользовалась моментом и села слева от Даньтая Юньханя, держа его под руку и говоря: "Почему моей сестры нет в такой важный день?"

Чжун Цзиньчунь, которая сидела на более низком месте, поспешно подошла, поклонилась и ответила: "Ваше Высочество, принцесса была настолько занята подготовкой к дню рождения в последнее время, что плохо себя почувствовала. Она просила передать Вашему Высочеству извинения за свое отсутствие".

Даньтай Юньхань нахмурился, размышляя, что задумала Чу Цяо, не явившись на банкет, ведь очевидно, что она здорова как лошадь. Неужели она собирается его опозорить? Однако спорить по этому поводу на таком мероприятии было неуместно, поэтому он решил, что разберется с ней позже. Даньтай Юньхань уже собирался заговорить, когда Чу Цзяо подала голос первой.

Она с беспокойством спросила: "Она уже вызвала императорского врача?"

"Принцесса сказала, что просто немного кружится голова, ничего серьезного, поэтому она не вызывала врача".

В голову Чу Цзяо вдруг пришла хорошая идея, и она вздохнула: "Может быть, моя сестра все еще злится на меня за то, что случилось в прошлом году на дне рождения. Я должна лично извиниться перед ней и пригласить ее сюда".

Даньтай Юньхань фыркнул и сказал: "Почему она до сих пор дуется из-за проигрыша в танцевальном состязании? Просто пошлите кого-нибудь пригласить принцессу сюда".

"Не стоит беспокоиться. Вот я", - надев длинное темно-фиолетовое атласное платье и шпильку, украшенную семихвостым фениксом, Чу Цяо вошла в зал в сопровождении Цин Ло и Чже Лю по обе стороны.

На самом деле она долгое время ждала за дверями зала. Чу Цяо была уверена, что Чу Цзяо сделает все, чтобы заманить ее сюда. В конце концов, в представлении, устроенном Чу Цзяо, ничего не пойдет по плану, если Чу Цяо будет отсутствовать.

Пройдя несколько шагов, Чу Цяо спокойно поклонилась: "Мне уже намного лучше. Прошу простить меня за опоздание".

Даньтай Юньхань немного успокоился и мягко сказал: "Я рад, что тебе лучше. Прошу, садись".

Чу Цяо осталась стоять. Вместо этого она прямо посмотрела на Чу Цзяо, сидевшую слева от Даньтая Юньханя, и намеренно сказала: "Кажется, ты села не на свое место, дорогая сестренка?"

Чу Цзяо мгновенно нахмурилась. Ей удалось изобразить улыбку и ответить: "Я всегда обслуживала принца во время банкета".

Чу Цяо тут же прервала её: "В этом году ситуация совсем другая, ведь император прибудет лично. Как наложница, считаешь ли ты себя достойной сидеть рядом с Его Величеством?"

Как по заказу, евнух пронзительным голосом объявил: "Прибыл император!"

В зал вошёл мужчина в ярко-жёлтой Драконовой мантии. Его лицо было белым как нефрит с нежными чертами. Держа в руке позолоченный сандаловый веер, он выглядел как ученый, что резко контрастировало с Даньтаем Юньханем.

Это был император Даньтай Сихэ, старший брат Даньтая Юньханя.

Даньтай Юньхань поспешно встал, чтобы встретить императора, почтительно поклонившись с поднятыми и сложенными впереди руками: "Ваше Величество".

Все остальные тут же упали на колени и дружно поклонились: "Ваше Величество".

Даньтай Сихэ мягко улыбнулся и сказал: "Прошу, без церемоний".

Посмотрев на Чу Цзяо и Чу Цяо, он пошутил с Даньтаем Юньханем: "Что случилось, брат? Слишком занят государственными делами, чтобы заниматься личными?"

Даньтай Юньхань слегка нахмурился, но вскоре громко и четко ответил с большой улыбкой: "Ничего подобного. Перестаньте дурачиться, брат. Прошу, садитесь на свое место".

Даньтай Сихэ сел посередине и щелкнул веером, закрыв его: "Прекрасно. Теперь все садитесь, и пусть пир начнется".

Даньтай Юньхань сел справа от Даньтая Сихэ и дал знак Чу Цзяо сесть на более низкое место. Затем Чу Цяо спокойно прошла мимо Чу Цзяо и села слева от Даньтая Сихэ.

Чу Цзяо пришлось сдержать свою обиду и найти себе другое место. Она проклинала Чу Цяо про себя и утешала себя тем, что вскоре загонит Чу Цяо в ловушку. Она переглянулась с Ли Чэньсян, и та слегка кивнула, давая понять, что всё готово.

Певцы и танцоры вошли в зал один за другим, в сопровождении концерта всевозможных музыкальных инструментов. Гости весело предавались питью, тогда как Даньтай Сихэ слегка покачал головой и сказал: "Я думал, что за стенами Императорского дворца меня ждёт что-то новое, но оказалось всё то же самое".

Даньтай Юньхань налил стакан вина и ответил: "Брат, если вам эти развлечения кажутся скучными, просто попросите, чтобы они представили что-нибудь новое. Ты что-нибудь приготовила, дорогая?"

Чу Цяо как раз наслаждалась яствами, когда услышала его вопрос. Поэтому она быстро вытерла рот и ответила: "В театре оперы репетировали "Веер из персиковых цветов". Это новая пьеса, но непристойная. Боюсь, это не лучшая идея".

Чу Цзяо улыбнулась: "Ваше Величество, у меня есть предложение. Сегодня день рождения принца, и все мы, включая присутствующих здесь, приготовили ему подарки, так почему бы нам не взглянуть на все наши дары? Ваше Величество видели бесчисленные сокровища, поэтому вы самый квалифицированный судья. Может быть, вы сможете выбрать самый драгоценный и расширить наш кругозор".

Предложение Чу Цзяо привлекло внимание Даньтая Сихэ, и он кивнул: "Звучит занимательно. Что вы думаете, дорогой брат и сестра?"

О, как она нетерпелива отомстить. Чу Цяо усмехнулась про себя, но всё же мягко улыбнулась и сказала: "Я полностью согласна с моей дорогой сестрой".

Даньтай Юньхань тут же кивнул и сказал: "Принесите подарки".

http://tl.rulate.ru/book/33760/3176393

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь