Готовый перевод Yami Guild no Master wa kyou mo hohoemu / Мастер снова улыбается: Глава 14

Ах! Э-э-это нечестно! Я-я-я-я тоже хочу немного, я тоже!

 

Пока я глажу Кюлинг, я слышу, как Кранкхейт разыгрывает какой-то шумный номер и прыгает рядом со мной.

 

Да ладно тебе, ты даже не пытаешься скрыть свои чувства…

 

Полностью осознавая ее намерения, я тихонько смеюсь, как будто считаю, что о ее просьбе не может быть и речи. Конечно, я не имею ничего против того, чтобы погладить ее по голове, если бы она захотела… но учитывая, что я уже достаточно подразнил Кюлинг, я не могу оставить в стороне и Кранкхейт.

 

А?!

 

Как только она слышит условия, которые я требую за свои поглаживания по голове, тело Кранкхейт слегка вздрагивает, когда она украдкой бросает взгляды на нас с Кюлинг.

 

Мое требование довольно простое. Я хочу, чтобы она показала мне и Кюлинг то, что не хотела ей показывать.

 

Если… если это только Мастер, тогда я не возражаю, но…

 

Да… она никогда не была такой девушкой, способной открыться кому-то кроме меня. Впрочем, это относится не только к самой Кранкхейт; то же самое можно сказать и о любом другом члене этой гильдии.

 

Так как я растил их всех с тех пор, как они были маленькими детьми, я не могу представить, что между мной и ними есть большая стена. Но я все равно не могу не задаться вопросом, относится ли то же самое к их отношениям друг с другом.

 

А пока я просто прошу ее показать мне.

 

А… Ладно. Е-е-е-если только Мастер смотрит…

 

Теперь, успокоившись, если можно судить по ее смягченному выражению лица, Кранкхейт берет то, что я просил ее показать, и протягивает мне.

 

Речь шла об одной довольно громоздкой книге, судя по надписи на обложке: "Демон куртизанки”.

 

О, Конечно… я подарил эту книгу Кранкхейт очень давно.

((П.п.: "half a lifetime ago" если этот кусок переводить дословно то будет примерно "полжизни/полвека назад" но учитывая неестественно длинную продолжительность жизни гг и то что неизвестна продолжительность жизни ее расы пришлось написать немного по другому.))

 

Т-т-т-ты не забыл…?

 

Конечно же, я помнил. Я уже давно приучил себя дарить своим членам гильдии подарки всякий раз, когда наступал их "особый день" и я потратил время, чтобы запомнить каждый подарок, который я когда-либо дарил им, хотя бы для того, чтобы случайно не подарить одну и ту же вещь дважды. ((П.п.: под "особым днем" скорее всего гг имеет в виду день рождения, но не стал называть его напрямую так как не знал их реальные даты рождения, потому я решил в переводе оставить как есть.))

 

Все… все здесь просили у меня чего-нибудь когда они еще были маленькими, но в последние годы таких просьб было не так уж много. Они продолжают говорить, что у них все в порядке и им просто приятно проводить время со мной…

 

Я, конечно, счастлив, но совершенно очевидно, что они просто проявляют ко мне внимание. Я действительно должен решить стать таким надежным мастером гильдии, который может побаловать всех членов своей гильдии.

 

На самом деле, эта штука уводит меня так далеко в воспоминания… я никогда бы не подумал, что Кранкхейт все еще хранит за эту штуку спустя столько времени.

 

Э-э-это… это очень важная книга, которую дал мне Мастер… я… это мое собственное, маленькое сокровище…

 

Кранкхейт прижимаеткнигу к своей груди, выражение ее лица совершенно прекрасно. На самом деле, она стала настоящей красавицей. Я с нетерпением жду того дня, когда смогу проводить ее в день свадьбы.

 

Хафуух… так, что в ней вообще такого там?

 

Очевидно, полностью удовлетворенный моим поглаживанием, Кюлинг смотрит на Кранкхейт и задает ей вопрос. Как раз в тот момент, когда я думаю, что уже можно убрать руку, Кюлинг пронзает меня острым взглядом.

 

Ну, похоже, она все еще хочет большего. Если я притворюсь, что не заметил ее, и просто уберу руку, то она наверняка разрыдается – я действительно не могу так рисковать. Хотя у нее и сильная воля, но и так же способна быстро расплакаться - это одна из ее особых черт.

 

…?! Эй, не смотри!

 

Ого!

 

Кюлинг пытается заглянуть в ее книгу, и Кранкхейт отвечает довольно злобным отказом. Оказывается у нее весьма острый язык, она…

 

… Обычно при мне ее поведение полностью противоположное тому что она показала сейчас. Я могу с уверенностью сказать, что это довольно свежий опыт. Я проверяю, не застигнута ли Кюлинг врасплох, но она даже глазом не моргнула.

 

Это… эта книга для меня очень важна! Я получила ее от Мастера. Я бы не позволила тебе дотронуться до нее даже десятифутовым шестом.

 

Эй, следи за своим языком. Я могу отказаться от идеи заботиться обо всем, что дает тебе Мастер, но если ты будешь продолжать в том же духе, это просто выведет меня из себя.

 

Отношение Кранкхейт возвращается к своему образу, выглядя всегда так, будто она знает что-то, чего вы не знали, и характеру таинственной леди. Приятно видеть, что она возвращается к своему нормальному состоянию и все такое, но очевидно, что ситуация между ней и Кюлинг стала еще более неустойчивой.

 

Если я все еще буду в эпицентре событий, когда они начнут драться, то есть хороший шанс, что меня просто сотрут в порошок. То, как эти двое дерутся, всегда заканчивается тем, что они бросаются в глаза…

 

С улыбкой, пропитанной холодным потом, я играю роль посредника.

 

Я… если Мастер действительно так думает, то…

 

Я спрашиваю ее, не возражает ли она, если я буду тем, кто объяснит содержание книги, и Кранкхейт неохотно кивает мне. Нервничая, она протягивает Кюлинг "Демона куртизанки".

 

А, это та штука, за которую Кранкхейт все время держится? Зачем вообще утруждать себя ее сокрытием?

 

Находясь в замешательстве спрашивает Кюлинг. Ну, скорее всего, Кранкхейт просто не хочет, чтобы она знала содержание этой книги.

 

Содержание?

 

Медленно и осторожно Кюлинг открывает книгу. Через некоторое время, уткнувшись носом в книгу, она поднимает брови и поворачивается к Кранкхейт.

 

Возможно, это всего лишь мне показалось, но главная героиня чем-то напоминает мне тебя. Нет, неужели это… это больше похоже на то, что ты просто фигово плагиатишь ее!

 

Угх!

 

Слова Кюлинг, более чем пронзительные для бедной девушки, заставляют Кранкхейт опрокинуться и схватиться за грудь.

 

Ааа… да, это должно быть больно…

 

Кюлинг ведь тоже не хотел обидеть ее своими словами…

 

Вот именно. Кранкхейт питает сильное восхищение главным героем "Демона куртизанки", вплоть до того, что она пытается подражать ей, в том числе и тому как она говорит.

 

Главная героиня "Демона куртизанки" - таинственная дама в самом расцвете сил, которая уничтожает одну страну за другой. Я не могу сказать, что эта история очень привлекательна для кого-то вроде меня, но в тогда, когда я дал ее Кранкхейт, когда она была еще ребенком, ее сильно впечатлила главная героиня.

 

Хммм… ну, я думаю, ты стараешься изо всех сил походить на нее, наверное.

 

Воах!

 

Я не совсем уверен, потому ли это, что она уже потеряла к ней интерес, но Кюлинг бесцеремонно бросает книгу обратно Кранкхейт. Хотя Кранкхейт и была застигнута врасплох, он все же сумела поймать книгу, прижав ее к себе и бросив ядовитый взгляд в сторону другой девушки.

 

Ну… я думаю, ей действительно нужно немного выпустить пар…

 

Ах…

 

Я осторожно провожу рукой по локонам Кранкхейт. Я не могу сказать, насколько это эффективно, но я подумал, что это может сработать, учитывая, что все остальные девушки были счастливы от этого.

 

Э-э… нельзя так просто взять и начать гладить по головке взрослую женщину… э-э-э…

 

О, слава богу. Похоже, я смогу по крайней мере заставить ее умерить свой гнев к Кюлинг. Она пытается скопировать манеру разговора главной героини "Демона куртизанки", но почти сразу сдается, ее напряжение спадает.

 

Выражение ее лица настолько очаровательно, что я не могу не хотеть заботиться о ней немного больше. Когда я продолжаю гладить ее по голове, как только могу, рядом стоящая Кюлинг надувает щеки до такой степени, что я боюсь, как бы они не лопнули.

 

Да что ты так громко кричишь! Этого вполне достаточно, как ты думаешь?! Разве тебе не нужно быть где-то еще?!

 

Ой, Кюлинг действительно права. Разговоры с членами моей гильдии доставляют мне столько удовольствия, что я постоянно забываю о времени.

 

Поскольку я изо всех сил старался встретиться со всеми членами гильдии, мне действительно нужно было бы найти время, чтобы напоследок посетить "ее"…

 

Я прощаюсь с обеими девушками и направляюсь к тому месту, где обычно бывает эта девушка.

 

 

Значит… ты действительно была так сильно против того, чтобы меня гладили?

 

Ну конечно же, а ты сама как думаешь? Я ненавижу видеть, как Мастер ведет себя так близко и ласково с кем-либо кроме меня.

 

Я могу понять… и все же я удивлена, что ты вернула "Демона куртизанки", никак не повредив ее. Ты скорее производишь впечатление человека, который разорвала бы ее на части и выбросила.

 

Ну, я не могу сказать, что это не приходило мне в голову. Мастер тоже был тут как. И кроме того, ты, вероятно бы слетела с катушек из-за этого.

 

Естественно. Я убью тебя в мгновение ока. Это книга, которую Мастер предназначил только для моих глаз.

 

Эй, там, давай не будем забегать вперед. Я бы тебя точно смогла убить.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/32776/874213

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь