Готовый перевод A Realist Hero’s Kingdom Reconstruction Chronicle (LN) / Хроники восстановления королевства героем-реалистом (LN): Глава 2 - Для будущего

-Начало 10-го месяца 1547-й года по Континентальному календарю-

В горах королевства было небольшое владение. Это был бывший домен отца Лисии, бывшего короля, сэра Альберта. Он был мелким дворянином, правившим этим доменом, но однажды он встретил мать Лисии, леди Элисию.

В то время королевские особы были вовлечены в кризис престолонаследия по поводу того, кто займет трон после смерти предыдущего короля. Даже сейчас его личность была, в благоприятном смысле, мягкой и не жаждущей власти; в менее благоприятном смысле, банальной и не амбициозной. Он избегал создавать себе врагов там, где они были не нужны. Таким образом, поддерживая тогда еще молодую леди Элисию своим добродушным характером, сэр Альберт непреднамеренно создал ситуацию, в которой другим королевским особам было трудно обратить свою ненависть на леди Элисии.

Таким образом, кризис престолонаследия завершился уничтожением всех королей, кроме леди Элисии, и трон перешел к ней, как к единственной выжившей. В знак признательности за постоянную поддержку сэру Альберту было разрешено жениться на леди Элисии, и он стал королем.

Теперь бывшие земли сэра Альберта стали частью королевского домена, но поскольку он решил удалиться в них, то, по сути, снова стал там лордом.

Сейчас я находился над владениями сэра Альберта, глядя вниз со спины Наден в ее Рю-форме.

Пейзаж представлял собой воплощение сельской местности, причем так, что казалось, будто старые народные песни подходят к нему как нельзя лучше. Здесь были горы, ручьи, поля и пастбища, а также фермерские дома.

Для человека, привыкшего ежедневно сталкиваться с убийственной нагрузкой в столице, здесь казалось, что время идет медленнее. Не было места лучше для тех, кто хотел жить спокойной жизнью.

— Если бы я перестал быть королем, жизнь в таком месте была бы не так уж плоха, — размышлял я.

— Ты еще слишком молод, чтобы тосковать по деревне. — Возмущенный голос Наден прозвучал прямо в моей голове. — Я имею в виду, у тебя еще даже не было коронации. Или нашей свадьбы. Это пустая трата времени - думать о том, что ты будешь делать, когда уйдешь. Во-первых, при нынешних временах трудно будет легко выйти на пенсию? Если бы ситуация на севере резко изменилась, ты бы вообще мог не дожить до старости.

С неохотой я сказал: — Наверное, ты права.

Наден был права. Если ситуация на севере (другими словами, в Домене Владыки Демонов) изменится, неизвестно, когда это королевство может быть втянуто в нее. Сейчас в королевстве все стабильно, но если Домен Владыки Демонов расширится еще больше, беженцев станет еще больше, и хаос, который был, когда я только взошел на трон, вполне может вернуться.

Западную часть континента защищала Империя Гран-Кэйос, поэтому я был уверен, что с ними все будет в порядке, но я не мог избавиться от ощущения, что Союз Восточных Наций на восточной стороне континента - это всего лишь слабое сборище малых и средних государств. Если они распадутся, это затронет и нашу страну. Вот почему я должен был послать подкрепление.

Я вздохнул. — Нелегко выйти на пенсию.

— Так оно и есть. Кроме того... ты должен создать хорошую страну для детей, верно? Папа.

— Ахаха...

Папа... хм. Это еще не дошло до дома, но я собираюсь стать именно им.

— О, я хочу поскорее увидеть Лисию, — с тоской сказал я.

— Ты собираешься сказать это, лежа на моей спине?

— Если у нас будет общий ребенок, Наден, я уверен, что буду чувствовать к тебе то же самое.

— Ну, тогда все в порядке. Я понесу тебя туда, так что потерпи.

— Понял.

— Это моя фраза!

Наден повернула свое тело и поплыла по небу еще быстрее. Она поплыла сквозь ветер в сторону особняка сэра Альберта, где остановилась Лисия.

Сегодня был день, когда я наконец-то смог увидеть Лисию. Даже после возвращения из Республики Тургис мое свободное время съедала вся накопившаяся работа, не давая мне возможности поехать.

Поэтому возможность увидеть Лисию впервые за долгое время так радовала меня, но... в то же время немного тяготила.

Я должен сказать ей, что мы все-таки едем в Союз Восточных Наций...

Как раз в тот момент, когда я думал, что вся моя работа сделана, Империя направила запрос на отправку подкрепления в Союз Восточных Наций. Я не смогу увидеть ее снова в течение некоторого времени, и было больно осознавать, что я буду беспокоить ее.

Я бы не хотел беспокоить Лисию, пока она беременна.

Намеренно не говорить ей об этом было нельзя. Я собирался организовать армию, и скрыть это было невозможно. Именно поэтому я хотел заранее объяснить Лисии все как следует, чтобы она меньше волновалась. Но это все равно тяготило меня.

Интересно, так ли чувствует себя муж, который не может сказать жене, что его переводят на должность, где ему придется жить одному в другом месте...

Так я думал, глядя в ясное осеннее небо.

***

Особняк с голубой крышей на холме был особняком бывшего короля сэра Альберта.

Когда мы с Наден приземлились перед входом, первой нас поприветствовала Карла в платье горничной. Пока нас не было, Карла служила Лисии личным помощником и телохранителем. Сюда также были направлены люди из «Черных котов» и «Сил национальной обороны», которые защищали Лисию и ее семью как в тени, так и при свете солнца.

Карла встала перед нами и поклонилась. — Давно не виделись, хозяин.

— Давно не виделись, — легко ответил я. — Что-нибудь изменилось с Лисией или ее семьей?

— Да. Госпожа Хильда говорит, что и Лисия, и ребенок здоровы, но... ну, будет лучше, если вы узнаете об этом от нее самой.

— В этом есть смысл... простите. Я вроде как решил оставить Лисию полностью на тебя.

— Нет, нет. Лисия - партнер моего господина, но она также и мой незаменимый друг. Если я могу помочь, ничто не сделает меня счастливее. Кроме того...

— Кроме того?

Когда я подтолкнул ее сказать больше, Карла одарила меня чудесной улыбкой и сказала: — В отличие от главной горничной, леди Элисии не заставляет меня носить постыдные наряды!

— О...

Пока она была в замке, главная горничная-садистка, Серина, «хорошо заботилась" о Карле. Работать под началом леди Элисии, которая всегда улыбалась с нежностью, ей, конечно, было легче.

— Знаешь, есть просьба от съемочной группы «Сильван», они хотели бы, чтобы ты снова появилась в роли мисс Дран в ближайшее время... — размышлял я.

— Уф... Если вы приказываете, я подчинюсь, — сказала Карла с искренне недовольным выражением лица.

Казалось, она приспособилась к короткой юбке своего платья горничной (идея Серины), но, очевидно, она все еще не могла привыкнуть к сексуальному костюму мисс Дран (тоже идея Серины).

— Очевидно, они получают много писем с просьбой «Верните мисс Дран.» — Отправители... в основном взрослые мужчины, как я слышал.

— Вся эта страна должна быть разрушена... — стонала она.

— Не говори так при короле!

Ее глаза выглядели вполне серьезно, но, вероятно, для Карлы будет лучше, если я просто посмеюсь над этим как над шуткой. Это не было прямым оскорблением в мой адрес, поэтому ее рабский ошейник никак не отреагировал на это, но если бы кто-нибудь подслушал, мне пришлось бы судить ее за оскорбление, поэтому я надеялся, что она прекратит это.

Тема казалась опасной, поэтому я решил оставить ее.

— Давай сразу перейдем к делу, Карла. Покажи мне, где находится Лисия.

— А! Точно. Но сначала, почему бы не пойти засвидетельствовать свое почтение бывшему королю? Он ждет твоего прихода в гостиной.

— Да, это было бы вежливо. Хорошо, тогда сначала отведите меня к сэру Альберту.

— Поняла. Сюда, пожалуйста.

Карла повела нас в особняк, а мы с Наден пристроились за ней. Как только мы прошли в гостиную, нас встретили сэр Альберт и леди Элисияа.

— Ну что, зять, — приветствовал нас сэр Альберт. — Как хорошо, что ты пришел повидаться с нами.

— Вы, должно быть, Наден, — сказала леди Элисиа, улыбаясь. — Вы такая же милая, как и рассказывала мне Лисия.

Сэр Альберт взял меня за руку, а леди Элисия взяла руку Наден.

— Прошло много времени, — сказал я. — Отец, мама. Я рад видеть, что вы, кажется, здоровы, как никогда.

— Я - Наден. Приятно познакомиться. — Наден была напряжена и невнятно говорила.

Увидев Наден в таком состоянии, леди Элисия хихикнула и крепко прижала голову Наден к своей шикарной груди.

— ..?!

Внезапно оказавшись в объятиях, Наден запаниковала и замахала руками. Должно быть, она тоже чувствовала себя скованно.

Элисия ласково погладила Наден по голове. — Моя дочь тоже выйдет замуж за господина Сому. Так что, Наден, если что-то случится, пожалуйста, положись на меня как на мать. Я счастлива, что у меня появилась еще одна такая милая дочь, как Томоэ.

— Ваш запах напоминает мне о леди Тиамат. — Наден обхватила руками талию леди Элисия. Она была приручена в одно мгновение.

Запах, как у святой матери-дракона...? Это был запах материнства или что-то в этом роде? Как у Рю, у Наден не было родственников. Руби была единственной подругой, оставшейся у нее на родине. Если бы леди Элисия могла стать ее матерью в этой стране, ничто не сделало бы меня счастливее. Ведь это счастье, когда есть кто-то, кто балует тебя, как ребенка.

Пока я с улыбкой наблюдал за ними, сэр Альберт начал говорить.

— Зять, мы позаботимся о госпоже Наден здесь, так что, пожалуйста, иди побудь с Лисией. Она на террасе во дворе, с нетерпением ожидает вашего прибытия.

— Спасибо. Я так и сделаю.

Я оставил Наден и вышел из гостиной. Затем, под руководством Карлы, я направился на террасу, выходящую во внутренний двор.

На освещенной солнцем белой террасе стоял стол с уже приготовленным чаем, за которым сидела одинокая девушка. ЖДевушка стояла спиной ко мне и смотрела на деревья, раскачиваемые осенним ветром.

Когда я подал Карле знак, указывающий на то, что она завела меня достаточно блзко, она поклонилась, затем повернулась на пятках и вернулась в особняк.

Я молча подошел к столу и сел так, чтобы видеть ее лицо. Женщина повернулась ко мне и мягко улыбнулась.

— Мне кажется, что прошло так много времени, Сома.

— Да, мне кажется, что мы не виделись целую вечность. Я хотел увидеть тебя, Лисия.

— Хе-хе! Я тоже. — Улыбка Лисии была похожа на распустившийся цветок.

Это была моя невеста, которую я не видел больше месяца с тех пор, как отправился в Республику Тургис. Увидев ее впервые за долгое время, Лисия выглядела гораздо взрослее, чем раньше.

Пока мое сердце колотилось при виде ее, я открыла рот, чувствуя, что должен что-то сказать. — Твои волосы... они стали длинней?

— Да. В последнее время я их не стригла.

Волосы Лисии, которые она коротко остригла, когда предъявляла ультиматум Георгу, теперь наполовину вернулись к той длине, которая была у нее, когда мы только познакомились.

— Ты отпустишь их до прежней длины? — спросил я.

— Я все еще решаю. Сейчас мне нравится более короткая прическа. Как ты думаешь, Сома, какая мне больше идет?

— Мне нравятся обе.

— Боже, ты такая нерешительный.

— Пока ты не станешь скинхедом или не сделаешь что-нибудь еще слишком экстремальное со своими волосами, я уверен, что мне это понравится.

— Я не буду делать это со своими волосами.

Мы с Лисией посмотрели друг на друга и улыбнулись. Мы хорошо посмеялись, а потом я сильно почесал голову.

— Почему я начал говорить о твоих волосах? Есть куча вещей, о которых я хочу спросить и рассказать тебе, но... я не могу найти нужных слов.

— Перебирай их по порядку, — приказала она. — У тебя ведь есть время расслабиться сегодня, верно?

— Да. Верно... ну, сначала... — Я повернулся к ней лицом, склонив голову перед Лисией с ее набухшим животом. — Спасибо за то, что ты сздала нового члена моей семьи, Лисия.

— Хе-хе! Ты имеешь в виду нашу семью, верно? — сказала Лисия, поправляя меня с нежной улыбкой. — С этим, я теперь полноправный член твоей семьи.

— Я считал тебя семьей все это время, но... теперь я чувствую это еще сильнее.

Кровные узы. Душевные узы. Казалось, что если выразить это словами, этого не хватит, но я был уверен, что между мной и Лисией теперь существует прочная связь.

Лисия хихикнула. — Значит, теперь Аиша, Джуна и Ророа тоже должны стать частью семьи.

— Они все ждут рождения этого ребенка, — сказал я, положив руку на живот Лисии. — Раньше мы провели семейное собрание и решили, что когда родится ребенок, неважно, кому он достанется, мы заставим его называть всех королев, первичных или вторичных, своей матерью. Таким образом, мы будем воспитывать всех детей вместе. Я уверен, что Аиша и Наден, будучи долгожителями, все-таки родятся позже всех.

Лисия радостно засмеялась. — Значит, у наших детей будет пять матерей!

Дети будут расти в окружении матерей, включая Лисию, которая обладала сильным характером. Кто будет влиять на них, и как они будут расти...? Я немного волновался, но в то же время с нетерпением ждал этого.

Дальше мы рассказали друг другу о последних событиях и вели в целом бесцельную беседу. Лисия с радостью рассказывала о своих днях отдыха здесь.

— В последнее время, знаешь, я учусь у мамы готовить.

— Ты, Лисия? Зачем?

— Я хочу, чтобы ребенок мог есть мою домашнюю стряпню, конечно. Кроме того, ты ведь умеешь готовить. Не хотелось бы, чтобы я умела готовить меньше, чем их отец.

Подумать только, Лисия, которая проводила каждую свободную минуту, присоединяясь к стражникам для тренировок, серьезно отнеслась к тому, чтобы научиться быть достойной невестой... Это было трогательно.

— Итак? Как результаты на данный момент? — спросила я.

— Я испекла вон те закуски. — Она указала жестом на большую тарелку на столе, наполненную булочками и печеньем.

Домашняя еда Лисии? Они не выглядела плохо, так что, думаю, были вкусными.

Я взял печенье и отправил его в рот. — Посмотрим... ном.

Во рту появилось жесткое ощущение сладкого вкуса. Она положила слишком много сахара. И, наверное, она замесила тесто так сильно, как только могла. Кроме того, масло полностью растаяло, что сделало их твердыми при выпечке.

Я посмотрел на Лисию, которая сильно вспотела. — Эррррм... я бы с удовольствием сказал, что это было вкусно, но... учитывая, что ты хочешь накормить ими нашего ребенка... я не могу тебе лгать.

— Я знаю это. По крайней мере, я могу сказать, когда я облажалась. — Лисия криво улыбнулась, но ее кулак был крепко сжат. — Это то, что я могу сделать сейчас. Но когда-нибудь, я уверена, я смогу сделать их еще вкуснее.

— Да, — сказал я, кивая. — Я буду с нетерпением ждать этого.

— Да... но дело в том, что Карла начала учиться в то же время, и она совершенствуется гораздо быстрее. Я думала, что мы одинаковые, поэтому мне трудно с этим смириться.

— Ну, в Карле есть кровь Эксель.

Мать Карлы, Аксела, была дочерью Эксель. Она также была родственницей Джуны, которая была как ходячая масса сил старшей сестры, так что, возможно, у нее была сильная скрытая способность к домашним делам.

Лисия вздохнула. — К тому же, мама тоже хорошо готовит...

— Может быть, на тебя слишком сильно повлиял Георг, твой учитель в армии?

— Уркх... я не могу этого отрицать.

Мы продолжали вести бесцельный разговор в том же духе. Говорили ни о чем... это было невероятно весело.

Затем, внезапно, Лисия сделала серьезное выражение лица. — Сома.Ты ведь пришел сюда сегодня не только для того, чтобы увидеть меня, верно?

Мое сердце пропустило удар, так как она попала в точку.

— ...Как ты догадалась?

— Ну это же ты. Пока мы разговаривали, было ощущение, что ты скрываешь что-то, о чем трудно сказать.

— ...

— Ты нашел новую кандидатку на роль королевы? — Лисия уставилась на меня, и я покачал головой.

— Нет, нет! Просто ... похоже, мы отправим войска на север.

— Под «севером» ты имеешь в виду Союз Восточных Наций?

— Да. Похоже, что нападения из Домена Владыки Демонов участились. Если Союз Восточных Наций падет, эта страна тоже пострадает. В соответствии с нашим договором с Империей, мы должны послать подкрепление.

Когда я вкратце пересказал содержание своего разговора с Империей, Лисия сделала обеспокоенное лицо. — Ты пойдешь с войсками?

— Да, — признал я. — Так что... пройдет некоторое время, прежде чем мы сможем снова увидеться.

— Почему? Это отличается от того, когда ты сражался с силами Амидонии. — Ее тон не обвинял меня, но я мог сказать, что она не хотела, чтобы я уходил. — Тогда ты только что получил трон, и войска не доверяли бы тебе, если бы ты сам их не возглавил. Но теперь все видят в тебе короля. Разве ты не можешь доверить это полководцу вроде сэра Людвина?

— Чтобы подготовиться к непредвиденным событиям, я хочу взять с собой таких сильных бойцов, как Аиша и Наден, — сказал я. — Будет лучше, если я буду там, чтобы вести их. Кроме того, я хочу сам посмотреть на ситуацию на севере.

Подробности о Юлие только заставили бы ее волноваться, так что я их опустил.

Я встал, подошел к Лисии и нежно обнял ее. — Мне больно, что я не могу быть рядом с тобой, когда ты собираешься рожать, но сегодня, когда я увидел тебя с ребенком в животе, я еще больше убедился, что должен ехать на север. В конце концов, я хочу оставить своим детям лучшую страну, какую только смогу.

— Сома ... — Лисия закрыла глаза, а я продолжал крепко обнимать ее.

Между нами наступила тишина, затем Лисия мягко положила свою ладонь на мою руку и улыбнулась.

— Я понимаю. Но обязательно возвращайся.

— Да. Если станет опасно, я прибегу обратно. В конце концов, я не могу умереть, не увидев лица своего ребенка.

Она усмехнулась. — Обязательно вернешься. Я буду ждать тебя с детьми.

— Конечно! — Я решительно кивнул, но затем запнулся на формулировке Лисии. — ...А? Детьми?

Когда я повторил эти слова, Лисия с пустым выражением лица спросила:

— Что? Разве Хильда не сказала тебе? Я беременна близнецами.

— А...? Что?!

Какой шокирующий факт! Я вдруг стал отцом близнецов!

Теперь, когда она упомянула об этом, Лисия выглядела ужасно большой для этого периода беременности. Но все же, близнецы...

Чувство, что я должен вернуться домой в целости и сохранности, стало еще сильнее.

gsynos-ln-v08-p033_5e6q.png

http://tl.rulate.ru/book/31927/1820672

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Как же офигенно! Так душевно и мило!
Но как по мне, автор слишком сильно выделяет одну Лиссию и почти не двигает отношений с другими...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь