Готовый перевод The Hero Who Returned Remains the Strongest in the Modern World / Герой, вернувшийся в современный мир, остаётся сильнейшим (веб-новелла): Том 3. Глава 18 (91). Бой высшего уровня накануне решающей битвы (Часть 1)

  За день до Сингулярности.

  От лица Моришиты Дайки.

  Сегодня утром, прежде чем отправиться в аэропорт Ханэда, чтобы добраться до Окинавы, я ел завтрак, приготовленный мамой.

  — Но Дайки-тян?

  — Что такое, мам?

  — Ты так внезапно улетаешь на Окинаву. Ты меня очень удивил.

  — Да… Спасибо, что не спрашиваешь подробности и не останавливаешь.

  — Я, как мать, придерживаюсь принципа невмешательства.

  — Ну, благодаря этому принципу моя младшая сестра каждую ночь находится где угодно, но не дома.

  Я положил свой сэндвич на тарелку и посмотрел на Марию.

  — Эй, Мария.

  — Что, братик? — Поедая свою лапшу быстрого приготовления, Мария тоже посмотрела на меня.

  — После того, как я вернусь с Окинавы, я должен поговорить с тобой.

  — А? Зачем?

  — Что значит «зачем»?..

  — Сколько раз тебе повторять? Тебя не касается, где я нахожусь и что делаю. Всякий раз, когда мы видимся, ты только и делаешь, что читаешь мне нотации. Это очень раздражает.

  — Раньше… ты была грубой, но не настолько. Что случилось?

  — Говорю же, тебя это не касается.

  — …Касается. Я же твой брат.

  Когда я это сказал, недовольное выражение Марии ослабло, а потом она покачала головой.

  — Нам не о чем говорить. Мне выразиться яснее?

  — Ну выразись.

  — Ты… отвратителен, — сказала Мария, а затем встала и, оставив недоеденную лапшу, пошла в свою комнату.

***

  Итак, я сел в самолёт, прибывший из Нариты. Затем я поел окинавскую собу в аэропорту Наха и на автобусе добрался до отеля. А потом вечером прибыл в замок Сюри.

  — Как и ожидалось… скорость восстановления маны неплохо так увеличилась.

  По словам Абено-сэмпай, святыни и исторические здания часто стоят на Жилах Дракона или местах фэншуй. И в данном случае замок Сюри был именно таким местом. Я провёл несколько часов на скамейке на площади замка, играя на своём телефоне, до десяти вечера. Благодаря этому мана восстановилась более чем на 100 единиц с момента прибытия на Окинаву.

  И вот, в нескольких метрах передо мной появилась 10-летняя девочка с белыми волосами и ростом около 140 см, одетая в чёрное.

  — Извини, что заставила тебя ждать, мальчик-волшебник.

  — Почему ты называешь меня мальчиком-волшебником? Что это значит?

  — Серьёзно? Будучи мальчиком-волшебником, ты не знаешь, что это? Но я тоже не знаю. Мне ничего об этом не говорили. Честно говоря, я в замешательстве.

  — А я в ещё большем замешательстве. Сама не знаешь, что это, но называешь меня так.

  Я встал и огляделся. Большая площадь замка Сюри была вымощена булыжником… В бою это мешать не будет. Разрушений, скорее всего, не избежать, но ниндзя, похоже, являются неприкасаемыми и опасными в подпольном обществе, так что в новости это не попадёт.

  — Говорю заранее, я сильный. Ты используешь навыки, значит, должна понять следующее… Я семьдесят восьмого уровня. — Из сумки для гольфа я достал свою металлическую биту — Экскалибур.

  — Уровень?.. — Немного подумав, девочка-ниндзя Хаттори Мияби улыбнулась. — О, ты про дан? Если так, то у меня девяносто девятый дан.

http://tl.rulate.ru/book/31906/1924191

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь