Готовый перевод Harry Potter and the Den of Snakes / Гарри Поттер и логово змей: Глава 21

Он незаметно развернул его. Сообщение было коротким и по существу.

Он медленно кивнул, понимая, что Нотт заметит это движение боковым зрением, бросил записку на пол за своей ногой и мысленно поджег ее.

Никто даже не дернулся, так что он остался незамеченным. Хорошо. Он не хотел показывать, что может творить магию без палочек и слов, какими бы простыми ни были его трюки. Даже Джеймс и Джулс не знали.

- Простите, - сказал кто-то, - кто-нибудь видел кошку? Одна девочка потеряла, а я помогаю ей в поисках-О, это учебник зельеварения для второго курса?"

Все подняли головы, моргая, и увидели стоящую в дверях молодую ведьму с густыми волосами, с интересом разглядывающую Нотта, который вытащил из своего сундука книгу по зельеварению второго курса, чтобы доказать Лонгботтому свое мнение об использовании того или иного растения.

- Да... .

- Это нормально? Мои мама и папа не разрешили мне покупать книги для второго или третьего курса, они говорили, что первого курса будет достаточно. Я уже выучила все учебники, конечно, надеюсь, что этого будет достаточно, я первая из моей семьи, у кого есть магия, это было так неожиданно, когда пришло письмо—я Гермиона Грейнджер, кстати, вы не возражаете, если я присоединюсь к вам?"

Гарри никак не мог переварить весь этот поток скорострельных слов.

На лице Гринграсс уже появилась усмешка, и Нотт выглядел где-то между холодным и ошеломленным, но Голдштейн резко толкнул Гринграсс локтем в ребра "

Гарри, Лонгботтом и Ли подвинулись, чтобы освободить место для вновь прибывшей. Стало немного тесновато, но они справились.

Гринграсс и Нотт поначалу были заметно холодны к Грейнджер. Не то, чтобы она была всезнайкой, но Гарри не думал, что она пытается так себя вести специально. По большей части она просто казалась чересчур энергичной и отчаянно нуждающейся в друзьях. Он видел таких детей в маггловской школе и знал, что у них было немного друзей. К самым умным всегда приставали люди вроде банды Дадли. Поэтому, хотя ее болтовня и раздражала его, он был готов мириться с ней, тем более что она была действительно умна. Кроме того, было познавательно наблюдать, как Гринграсс и Нотт справляются с присутствием Магглорожденной. Гринграсс не убирала с лица легкого презрения, но Нотт, по крайней мере, пытался выглядеть невозмутимо. И ни один из них не сделал ни одного насмешливого замечания.

На самом деле Гарри был настолько поглощен их разговорами, что даже не заметил, как изменился пейзаж, пока не раздался резкий стук в дверь и высокий рыжеволосый мальчик—вероятно, старший Уизли—не просунул голову в купе. - Скоро мы будем в Хогвартсе, - сказал он. - Лучше переоденьтесь в свои мантии.- Он сделал паузу, глядя на палочки, лежащие на коленях, и учебники, открытые на тех страницах, о чем происходил спор. - Как я погляжу, почкование Рейвенкло, - сказал он с усмешкой.

Гарри фыркнул—он ничего не мог с собой поделать.

Префект посмотрел на него, и в его глазах мелькнуло узнавание, но, к счастью, он ничего не сказал. - Увидимся в школе, - сказал он с гордым выражением лица и ушел.

Купе медленно опустело, когда остальные ушли, чтобы найти свои сундуки и переодеться в мантии, пока не остались только Гарри и Нотт. Лонгботтом спросил, Может ли он вернуться и присоединиться к ним вместо команды Жюля для поездки в школу. Гарри постарался не рассмеяться, заверяя мальчика, что ему будут рады.

Они с Ноттом собрали свои книги и волшебные палочки и переоделись в школьные мантии, разговаривая время от времени ни о чем особенно важном.

-Что ты думаешь о Грейнджер?- Немного погодя спросил Нотт.

Гарри пожал плечами. - Немного раздражает,но, может быть, нам удастся вытрясти из нее всезнайку. Если никаких других заскоков в ней нет то она будет полезна."

-Я бы хотел сделать нашу компанию учебной группой, - задумался Нотт. -Должен сказать,Я никогда раньше не встречал Магглорожденных."

Гарри был удивлен всего на полсекунды, прежде чем вспомнил, кто такая семья Нотта, и что, конечно, он, вероятно, не ходил на те мероприятия, на которые приглашали Магглорожденных. -Она не менее умна, чем мы, - сказал он. - Просто ... разные социальные привилегии."

- Кто-то должен научить ее этикету, - фыркнул Нотт, - или Дафна потеряет терпение в течение двух месяцев и заколдует эту девочку восемь раз ."

Гарри фыркнул, представив себе ледяную Дафну обучающую Гермиону Грейнджер. -У меня такое чувство, что она справится с этим немного лучше, чем ты думаешь."

-Я получил от Дафны одно заклятие, - решительно заявил Нотт. - В не очень приятное место, позволь мне сказать тебе."

Гарри заставил его рассказать эту историю, которая включала Рождественский пир и немного бормочущего зелья, подсыпанного в напиток Дафны. Нотт был на полпути к завершению рассказа, когда Лонгботтом вернулся, что, конечно же, означало, что Нотт должен был начать рассказ заново, а затем Голдстейн снова появился с Сью Ли на буксире, и к тому времени, когда Нотт закончил рассказ, пришло время сойти с поезда.

Оставив свой чемодан позади, Гарри почувствовал нервное напряжение в животе, так как в нем было почти все, чем он владел в этом мире, но остальные без колебаний расстались с багажом, поэтому он заставил себя увеличить его до полного размера и оставить его на полке рядом с Ноттовским, прежде чем последовать за остальными с поезда.

- Первокурсники! Первокурсники все сюда!- проревел низкий голос.

Гарри и Нотт слегка подпрыгнули, когда нависшая фигура, слишком большая, чтобы быть обычным человеком, неуклюже пробралась сквозь пар от поезда. Он нес фонарь, и лицо его выглядело достаточно добрым, но Гарри не мог не заметить сходство с дядей и когда тот проходил мимо слегка отшатнулся.

Нотт посмотрел на него, но ничего не сказал. -Я думаю, мы должны следовать за ним, -

Гарри пожевал губу и кивнул.

Великан подвел их к краю озера, почерневшего от позднего часа, где их ждала небольшая флотилия деревянных лодок. Гарри, Нотт, Лонгботтом и Голдстайн забрались в одну из них; Гринграсс, Дэвис, Сью Ли и, как ни странно, Гермиона Грейнджер оказались в лодке рядом с ними. Грейнджер болтала с Ли, не обращая внимания на холодные взгляды Гринграсс. Нотт толкнул локтем Гарри, который повернулся и обменялся с ним ухмылкой по поводу того, что магглорожденной ведьме не хватает навыков общения.

-Если она пересечет озеро без каких-либо" несчастных случаев", я буду потрясен, - пробормотал Нотт.

Гарри не спускал глаз с другой лодки, но Дафна была слишком хорошо воспитана, чтобы пытаться сделать что-то настолько глупое, как сбросить Грейнджер в озеро, и просто решила не обращать внимания на другую девушку. Дэвис умудрялась метаться между Гринграсс и двумя другими, разрываясь между снобизмом подруги и ее очевидным интересом к тому, о чем говорили Грейнджер и Ли.

Нотт и Лонгботтом снова занялись гербологией—очевидно, отец Лонгботтома тоже любил эту тему и рассказывал матриарху Лонгботтома о каких—то странных растениях, которые росли в озере, - в то время как Гольдштейн дружелюбно болтал о том, какие члены его семьи были в каких домах, а Гарри слушал со смутным интересом. Однако все остановились, когда они обогнули небольшой полуостров и увидели замок.

Это было прекрасно.

Глаза Гарри не могли впитать зрелище достаточно быстро. Он понял, что наклонился вперед, и заставил себя сесть прямо, но не мог сдержать волнения. Школа была большая и явно старая, с башнями, зубчатыми стенами и окнами, сияющими золотым светом. Как-то пугающе и дружелюбно одновременно.

И он практически гудел от магии.

Гарри сжал кулаки. Это было все, о чем он мечтал, и даже больше.

- Мерлин, - выдохнул Лонгботтом.

Нотт и Гарри обменялись взглядами. Нотт пытался скрыть это, и он никогда не выражал это словами, но он был так же напуган, как Лонгботтом и Гарри.

Гарри улыбнулся другому мальчику. Нотт поколебался, а потом улыбнулся в ответ.

Они увидели Малфоя, идущего вместе со своими телохранителями и тремя другими девочками и мальчиком, все они были явно сосредоточены на Малфое. Гарри закатил глаза и поймал Нотта, делающего то же самое.

Нотт бросил на него лукавый взгляд.

- Давайте посмотрим на общение Джулс Поттер, Рональд Уизли и Малфой?"

http://tl.rulate.ru/book/31412/677459

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь