В этот момент Сяо Чжэнде подошел к Сяо И и с усмешкой сказал: "Брат, это действительно трудно для тебя. Если ты боишься проиграть, тебе лучше не играть в эту игру. В противном случае, ты выпьешь слишком много и увидишь только половину лица своей жены, когда будешь лежать в постели. Ха-ха."- сказав это, он пошатнулся и внезапно ударил по телу Сяо И.
“Ты!"- лицо Сяо И внезапно помрачнело. Он сердито посмотрел на Сяо Чжэнде, молча сжав кулаки.
В конечном счете, я больше не смогла этого вынести. Поэтому я уверенно шагнула вперед, проговорив: “Мой принц, Чжао Пей пришла. Я здесь, чтобы помочь вам.”
Когда Сяо И увидел меня, он расслабился, пробормотав: “Наконец-то ты здесь.”
Я кивнула головой. Сяо Чжэнде, с его узкими глазами, подошел ближе с неприятным запахом алкоголя.
Прикрыв рот и нос, я произнесла: “Князь Линьхе, это вы, кто раздувает пламя беды, как я и ожидала.”
Сяо Чжэнде закатил глаза, шепеляво заметив: "Наложница Сяндуна, ты достойна своей репутации. Мне очень жаль, что раньше у меня было неправильное представление о тебе. Похоже, что ты действительно выдающаяся женщина.”
"Спасибо за вашу похвалу. Вы все здесь, но почему вы используете свои навыки для атаки недостатков других людей? Я боюсь, что это не то, что должен делать Принц."- я не была ни скромной, ни назойливой, отвечая им резкими словами.
“Почему ты так говоришь?"- спросил Сяо Чжэнде, притворяясь невежественным.
“Я думаю, что все здесь могут понять то, что я только что сказала.”
“Мы все братья в одной семье, не будь такой серьезной, - сказал Принц Цзиньань, стараясь разрядить обстановку. - Это всего лишь игра.”
“Ну, если это просто игра, то я приму в ней участие."- говоря это, я тайно держала Сяо И за руку.
К моему удивлению, Сяо И мягко высвободился из моей руки, прошептав: “Пэй, не будь невежлива с ними.”
Что? В настоящее время эти люди насмехаются над нами. Почему мы должны быть вежливы с ними? Я жаловалась в душе. Меня раздражало холодное отношение Сяо И, но я не могла сердиться на него перед таким количеством людей. Поэтому мне пришлось выплеснуть свой гнев на этих людей.
“Не надо меня недооценивать.”
"Превосходно!” В этот момент Сяо Лунь внезапно сказал: “Наложница Сяндуна, ты действительно решительна.”
Игра наконец-то началась. В первых трех раундах я проиграла. В результате я без колебаний выпила три бокала вина. Сяо И остановил меня. - Пей, не продолжай больше. Почему бы тебе просто не сдаться? Зачем так мучить себя?”
Я закрыла глаза и покачала головой. Голос в моем сердце говорил мне: "Сяо И, если мы признаем поражение сегодня, у нас не будет шанса стоять в этом зале в будущем. Над нами будут издеваться всю жизнь. Ты же сам знаешь, что порядочный человек предпочтет смерть унижению, ты помнишь это? Более того, мы с тобой все в одной лодке. Если один из нас пользуется уважением, они будут уважать нас обоих. И если один из нас будет ранен, то они ранят нас обоих.”
Потом я немного успокоилась, и ситуация наконец изменилась. На этот раз была ничья. Сяо И уставился на меня своими обеспокоенными глазами. Я твердо посмотрела на него, сказав ему правду, о том, что с этих пор я была его глазами.
Через некоторое время эти люди были в некотором бреду, так как они выпили слишком много алкоголя. Особенно Сяо Чжэнде, который, покачав головой, уже собирался метнуть стрелу. В результате стрела была почти брошена в горничную. Лицо служанки внезапно побледнело, она вся вспотела. Сяо Чжэнде наконец-то не прошел третий раунде. Он упал на холодную землю и не мог подняться, поэтому его унесли слуги. В то же время я становилась все более и более храброй, а мое мастерство улучшалось. Стрелы полетели в горшок одна за другой, Сяо Лунь был поражен. Молодое поколение тоже преуспевало, особенно Сяо Дахуань, сын Принца Цзиньаня. Хотя он был очень молод, он был педантичен и почтителен. Каждая стрела была брошена им в горшок, он получил много аплодисментов.
Эта игра наконец закончилась, а результат оказался неожиданным для всех. Нежный Сяо Дахуань выиграл чемпионат. Хотя я не заняла первое место, я находилась в первой тройке. Мало того, что на лице Сяо И появилась легкая улыбка, так еще и все люди совершенно по-новому оценили меня.
"Ха-ха, поздравляю наложницу Сяндуна. Ваше мастерство просто поразительно."- Принц Цзиньань был элегантен и говорил вежливо.
"Сегодня День воссоединения и празднования. Я очень счастлива. Позвольте мне прочитать стихотворение для всех вас здесь. Пожалуйста, оцените его.” Я просто хотела показать свой талант.
“Это было бы здорово, пожалуйста!"- Принц Цзиньань был заинтересован. Я не знала, когда исчез Сяо Лунь.
Я улыбнулась этим людям, выдав: “Давайте возьмем эту игру в качестве темы.- подумав немного, я была готова. - Свет драгоценного камня отражает высокие усадьбы, летящие стрелы падают прямо в горшок. Когда чашки весело кружатся, все напиваются. Принимая напитки в наказание за проигрыш, все Принцы оказывают любезность. Все упиваются один за другим, так что им остается только неспешно пересчитывать пустые чашки на столе.”
Когда я закончила это стихотворение, все были потрясены.
“Великолепно, это стихотворение естественно вписывается в тему и является очень новаторским" - с благодарностью сказал Принц Цзиньань.
"Тетя, я искренне признаю свое поражение.” Сяо Дахуань восхищенно посмотрел на меня.
Наложница Цзинаня, которая долго молчала, подошла, чтобы похвалить: “Сестра, ты так талантлива, что я совершенно по-новому оцениваю тебя.”
Я была очень счастлива, зная, что мы окончательно выиграли эту битву, и в будущем это могло сделать меня знаменитой среди членов королевской семьи.
Я думала, что Сяо И будет так же счастлив, как и я. Оглядевшись в его поисках, я увидела, что он прячется в темном углу и пьет. Его лицо покраснело от выпитого, но я не могла найти ни малейшего признака счастья на его лице. Мое сердце упало в одно мгновение, провалившись в глубокую, бездонную пропасть.
Это была бессонная новогодняя ночь.
http://tl.rulate.ru/book/31190/712362
Сказали спасибо 7 читателей