Готовый перевод Half-face Make-up / Макияж на пол-лица: 21 глава. Изменники

Старейшины говорили, что вино - самая драгоценная вещь в мире, поэтому было видно, что удовольствие, приносимое вином, не поддается описанию. Именно из-за вина атмосфера на банкете стала более восторженной. После нескольких рюмок эти люди, которые поначалу все сидели прямо и выглядели серьезными, начали показывать свое истинное лицо. Даже члены королевской семьи не могли устоять перед искушением выпить вина.

С глубокой древности и до наших дней только мудрецы считали вино зловещей вещью. Давным - давно, когда И-ди готовил вино для императора Юя, Юй сделал только один глоток. Хотя он думал, что вино было сладким и мягким, он сразу же сказал: "В будущем, несомненно, будут люди, которые разрушат страну из-за вина".- и с тех пор он держался на расстоянии от И-ди*. Когда король Юэ спал на хворосте и, вынашивая месть, попробовал желчь, он также отказался пить. Более того, он приказал людям вылить вино в реку, чтобы показать свою решимость терпеть боль вместе со своим народом. Герцог Хуань Ци уронил свою корону, потому что был пьян. Проснувшись, он устыдился и три дня не ходил в королевский двор.

(п/п В историческом сочинении «Чжаньго цэ» («Стратегии сражающихся царств») изобретателем вина называется И-ди, один из министров мифического императора Юя. который преподнес созданный им напиток своему повелителю. Юй испробовал вино, нашел его приятным, но произнес: «Между последующими поколениями непременно явятся люди, которые благодаря вину потеряют их царства». Поэтому Юй отказался пить вино в дальнейшем.)

Я опасалась, что члены королевской семьи забыли уроки мудрецов и настолько пристрастились к вину, что не могли себя контролировать. Зал был окутан сильным ароматом вина. Энтузиазм людей медленно поднимался в холодном воздухе. Мой голос казался таким незначительным среди шума этой толпы.

Я молча отпила глоток вина. Хотя это было ремесленное вино, оно было нежным и простым. Выпивая его, я чувствовала себя равнодушной, спокойной и гармоничной. Но в хаотичном пространстве я не могла свободно дышать, поэтому воспользовалась тем же предлогом и выскользнула из зала.

В этот холодный новогодний вечер в открытом императорском саду появилась худая и грустная женщина, это была я. Прохладный воздух снаружи прогнал хаотичные мысли в моей голове, окружающие террасы и павильоны, казалось, безмолвно изливали бесконечное запустение и одиночество. Повсюду горели яркие огни, в небе расцвели яркие фейерверки, и только тишина этого уголка могла утешить мою неописуемую борьбу и упорство.

Где-то неподалеку, казалось, раздавался звук, доносящийся с горной гряды. Я была потрясена, затаив дыхание.

"Шестой дядя, сколько мне еще терпеть? Я больше не могу ждать.”

"Не волнуйся, я уже подготавливаюсь.”

“Я увядаю, у меня больше нет времени медлить.”

"Поверь мне, этот день скоро настанет. Император становится все более и более глупым, и теперь мне просто нужно побеспокоиться о Принце, с которым будет нелегко иметь дело. Принц пользуется поддержкой народа, поэтому я боюсь причинить ненужные неприятности.”

О Боже, неужели это Принцесса Юнсин и Сяо Хун, дядя Сяо И? Неудивительно, что они только что исчезли из зала. Хотя мне это показалось странным, я быстро прикрыла рот рукой.

"Хм, я знаю, что все сказанное тобой - пустая болтовня, это просто ложь, чтобы обмануть меня," - сказала Принцесса Юнсин.

"Моя дорогая племянница, зачем мне лгать тебе? Слушай, у меня есть для тебя подарок.”

Принцесса Юнсин произнесла: "Он подлинный? Это просто дешевая заколка для волос!”

“Ты этого не знаешь. Я попросил кое-кого сделать его специально для тебя. Драгоценный камень на вершине - это высококачественный Рубин из Индии, поэтому он очень ценен и не должен быть недооценен." - Сяо Хун поспешил успокоить ее.

Принцесса Юнсин, издав еще один равнодушный звук, повысила голос, сказав: "Даже если это ценно, мне это не нравится. По сравнению с твоими деньгами и сокровищами, это просто капля в море.”

"Ш-ш!" - голос Сяо Хуна был полон беспомощности.

"Если бы я была Императрицей, я могла бы взять любое имущество, какое только захочу." - хотя Принцесса Юнсин понизила голос, она все равно проронила много предательских слов.

"Ладно, хватит, моя маленькая малышка, нам пора идти. Если мы здесь задержимся слишком долго, нас обнаружат, и тогда у нас будут трудности.”

"Ты боишься? Если ты испугался, вернись к Императору и преклони колени у его ног." - голос Принцессы Юнсин был таким мрачным и ужасным в этом открытом саду.

"Нет, однажды все встанут на колени у моих ног." - этот звук поразил меня, как удар молнии в ясном небе. Я задрожала всем телом, холод пробежал по моим костям.

“Ты можешь что-нибудь сделать без моей помощи?”

“Ну, моя дорогая Принцесса, не сердитесь. Этот вопрос все еще нуждается в тщательном рассмотрении, прежде чем я приму решение. Как я могу потерять тебя? Каждый день, когда я думаю о твоей стройной фигуре и вишневых губах, я не могу больше выносить это.”

“Не надо со мной шутить." - Принцесса Юнсин усмехнулась.

Отвратительный звук донесся с королевского двора, обнаженные дядя и его племянница основательно погрузились в могилу морали, в бесконечную пропасть и разрушение.

А самым страшным было узурпирование трона и убийство Императора. Моя кровь мгновенно свернулась.

Сяо Хун был посредственностью. Титул Принца Линьчуаня был получен благодаря жалости Императора, но он все еще не был удовлетворен. Однако Император слепо обожал его и все время продвигал по службе. В тот год, когда напали на Северную династию Вэй, Сяо Хун, который отказался от хорошей возможности для нашей армии напасть на врага, был труслив и осмеян врагом. В результате он получил одежду женщины от врага и был высмеян как “маленькая девочка".- Однако такой побежденный полководец, задержавший осуществление военного плана, теперь пытался захватить трон!

Я медленно отступила в страхе, и когда я достигла места, где никого не было, я начала бежать. Грязная сцена заполнила мой разум, все мои внутренние органы скрутило. Я поклялась себе, что никогда не пойду в это уединенное место одной. Я подслушала то, что не хотела бы услышать, и лицезрела то, что не хотела бы увидеть. У меня даже не было возможности побыть в уединении. Как это было печально!

В моем пустом мозгу было только четыре слова: сбежать бы куда подальше.

Потрясенная, я выбежала в коридор, наткнувшись на мужчину. "Ах!" - закричала я, после этого, пребывая в изумлении. Это был Принц.

Он увидел мое взволнованное выражение лица, поэтому в моем сердце было слабое чувство потери. Увидев его, необъяснимая эмоция, которая умерла в моем сердце, медленно вернулась.

Я поспешила привести в порядок волосы, так что мой настрой потихоньку успокаивался.

Принц смотрел на меня с неизменной улыбкой, она была подобна цветку лотоса в полном расцвете - святому, доброжелательному, торжественному и великодушному. Мое сердце медленно падало после подъема.

"Принцесса Сяндун, ты тоже ненавидишь этот шумный праздник?" - Принц с первого взгляда увидел мое сердце, я невольно залюбовалась им.

"Мой Принц, пожалуйста, простите мне мою невежливость.”

http://tl.rulate.ru/book/31190/706362

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь