Готовый перевод Harry Potter and the Girl in Red / Гарри Поттер и девушка в красном: ГЛАВА 11 Крики в голове

Роза не подозревала, что с того момента, как она возвела стену перед гостиной Слизерина, за ней наблюдал сам замок. Глубоко внутри замка зашевелилось сознание, столь же древнее, как и сам замок. Это осталось незамеченным почти всеми, но были и те, кто заметил…

Домовые эльфы первыми почувствовали это в четверг утром, когда они ощутили, как дрожь пробежала по их позвоночникам.

- Что это, мисс Атриен? - спросил один из них.

- Что-то здесь не так, - сказала Атриен. - Не беспокойтесь, Атриен будет говорить с директором Дамблдором. Она будет знать, что делать.

Атриен глубоко уважала директора. Она служила под началом его предшественника, директора Диппета, но Дамблдор был ей больше по душе. Он выслушивал все, что говорила Атриен, и всегда относился к домовым эльфам с уважением. Она точно знала, что у профессора Дамблдора на все найдутся ответы.

Альбус Дамблдор почувствовал, что с замком что-то не так. Было много тайн, известных только ему, и едва заметные признаки того, что замок находится в тяжелом положении, была одной из них. Это было похоже на дрожь, пробежавшую по магическим энергиям замка.

Альбус заметил едва заметное смещение магических аур и воспринял это как знак грядущих событий. Он чувствовал нечто подобное, когда появился Гарри. Все уже никогда не будет по-прежнему.

Вооружившись своей суперсекретной картой, близнецы Уизли готовили что-то для Филча, когда произошло нечто неожиданное.

- Фред, ты это видел? - спросил Джордж, указывая на карту.

- Что? - спросил его близнец.

- Карта на мгновение расплылась. Как будто все линии зашатались.

- Зашатались? - спросил Фред, приподняв бровь.

- Типа того.

- Раньше такого не случалось.

- Вот именно.

Фред взглянул на карту.

- Кажется, теперь все в порядке.

- Да, - ответил Джордж. - Я очень надеюсь, что так оно и останется.

В своем кабинете Квиринус Квиррелл почувствовал головную боль, в его голове зашипел голос:

- Что-то не так!

- Я... Я не понимаю, что вы имеете в виду, Милорд.

- Молчи, дурак! Я не спрашивал твоего мнения!

Квиррелл знал, что это означало отсутствие сна в течение нескольких дней и недельную головную боль.

Гарри Поттер приложил руку ко лбу. На мгновение острая боль пронзила его прямо над глазами. Это был его шрам. Он чувствовал такую же боль, когда впервые увидел профессора Снейпа. Это был знак неизбежного, случиться что-то плохое. Гарри хотел бы знать, что именно.

На уроке Трансфигурации одна девушка не просто чувствовала волнение, она его слышала.

«Оно проснулось», - раздался голос.

- Гермиона, ты что-то сказала? - прошептала Роза.

- ТСС! - сказала Гермиона.

«Оно проснулось».

«Реф, это ты?», - спросила Роза.

«Нет», - ответил он.

«Оно проснулось».

«Что это такое?».

«Я не знаю».

Роза оглядела комнату. Она была на уроке Трансфигурации, слушая, как профессор Макгонагалл объясняет тонкости превращения мыши в табакерку.

«Оно проснулось! Проснулось! Оно… проснулось! Оно проснулось!».

Все больше голосов присоединялось к первому, становясь все громче и громче. От этого у нее заболела голова. Шум был похож на концерт, на котором кричали тысячи фанатов.

Ей начинало казаться, что кто-то вонзает в ее череп раскаленный топор, покрытый шипами.

Гермиона посмотрела на Розу, которая медленно начала качать головой. Поскольку профессор Макгонагалл требовала, чтобы Роза снимала очки на уроке Трансфигурации, Гермиона видела, что глаза Розы были плотно закрыты. Губы ее были сжаты так крепко, что побелели.

- Роза, - прошептала она. - Ты в порядке?

Роза не ответила, прижав руки к ушам. Звук становился невыносимым. Что могло издавать такой громкий звук, но при этом никто не мог услышать этого? Роза не могла сосчитать голоса, они продолжали кричать, будто чего-то боясь. Она предположила, что это была та же фраза, но больше не могла понять слов.

- Роза?! - выдохнула Гермиона, перестав шептать.

- Мисс Грейнджер, не хотите ли вы что-нибудь добавить? - спросила профессор Макгонагалл. Она повернулась лицом к девочкам и заметила Розу. - Мисс Пета-Лоррум, что случилось?

Роза задрожала. Все ее тело тряслось. Слезы потекли из ее глаз, и она издала приглушенные рыдания.

- Роза! - ахнула Гермиона. Она не знала, что делать. - Что происходит?

Минерва тоже не понимала, что происходит, но знала, что делать. Она повернулась к портрету пожилой ведьмы в белом платье.

- Сейчас же приведи Поппи! - приказала Минерва.

- Сию минуту, мэм! - ответила та, тут же исчезнув с холста.

Из-за голосов Роза не слышала даже своего собственного голоса. Почему так больно?! Эта звуковая атака, похожая на заклинание, специально вызывала боль и обессиливала ее.

Мысли Розы прервались, когда боль стала невыносимой. Она не могла сосредоточиться, или использовать интуицию, ее мысли были полностью заблокированы шумом. Роза заплакала, не осознавая этого. Не в состоянии слышать свой голос, чтобы контролировать его, закричала.

Весь класс зажал уши ладонями, чтобы заглушить крики одноклассницы.

Минерва Макгонагалл не теряла времени даром. Она вытащила палочку и направила ее на страдающего ребенка.

- Квиетус Максима!

Девочка с красными волосами продолжала кричать, но ее никто не слышал. Минерва собиралась уладить все, но для этого ей нужно было сосредоточиться.

Она махнула палочкой в сторону своего стола, который тут же превратился в большую коричневую лошадь. Вскочив на лошадь, профессор взмахом волшебной палочки мягко подняла кричащую девочку в седло.

- Если кто-то хотя бы подумает о том, чтобы нахулиганить, - сказала она своим ученикам, - каждый из вас потеряет 5 баллов и заработает наказание!

Лучший способ заставить пуффендуйцев держаться подальше от неприятностей - групповое наказание. Они были преданны факультету, и никто не осмелился бы сделать то, что привело бы к беде.

Без слизеринцев, которые могли бы спровоцировать их на какую-нибудь глупость, гриффиндорцы вряд ли попадут в беду, со спокойными пуффендуйцами все будет нормально.

Волшебный конь перепрыгнул через охваченный страхом класс. Взмахнув волшебной палочкой, Минерва преобразила вход в класс, расширив его для лошади.

Каждые несколько лет, с начала преподавания, Минерва уезжала на каникулы в деревню, недалеко от того места, где выросла. Там она всегда ездила верхом с местными жителями. Это случалось нечасто, но расслабляло, что было жизненно важно для декана факультета Гриффиндор. Почему-то все интересное, (читай: "плохое"), всегда происходило с гриффиндорцами.

Направляясь на своем волшебном коне к Больничному Крылу, Минерва подумала, не попросить ли Помону поменяться с ней факультетами. Такие вещи никогда не случались с пуффендуйцами.

Поппи Помфри никогда не замечала, чтобы портрет поднимал такой шум. Дама с портрета была одной из бывших медичек и была намного быстрее, чем заклинание Патронус в случае чрезвычайной ситуации, но не часто случалось что-то достаточно серьезное.

Похоже, сегодня случилось страшное. Дама недвусмысленно сообщила Поппи, что на уроке Трансфигурации возникли проблемы. Минерва никогда не посылала за помощью, если только это не было срочно.

Даже если это был всего лишь очередной студент, преобразивший свой палец, Поппи хотела разобраться с этим как можно быстрее. Она направилась к классу Минервы, но на трети пути, профессор перехватила ее.

Заместитель директора ехала верхом на лошади, с Розой Пета-Лоррум, маленькой сироткой, которую они взяли к себе чуть больше месяца назад. Девочка держалась за голову, зажмурив глаза, слезы текли по ее лицу. Рот Розы был открыт, как будто она кричала, но из него не вырывалось ни звука.

- Я применила Успокаивающее заклинание, - объяснила Минерва, увидев смущенное выражение лица Поппи. - Она закричала посреди урока без всякого повода.

- Хватит терять время! - крикнула Поппи. - Немедленно отвезите ее в Больничное Крыло и уложите в постель. Я догоню.

Минерва ускакала, исчезнув из виду, когда завернула за угол.

Поппи рванула в полную силу, желая как можно быстрее вернуться в Больничное Крыло. Через несколько минут она обнаружила, что Минерва уже уложила Розу на кровать и машет палочкой над бедной девочкой. Поппи бросилась к кровати.

Минерва отступила на шаг. Было общеизвестно, что тот, кто хочет сохранить свои конечности в целости, не должен приближать их к Поппи, когда она в таком состоянии.

- Заткни уши, - велела Поппи Минерве.

Минерва заткнула уши, когда Поппи взмахнула палочкой над девочкой.

- Фините Ин Кантатем!

Больничное Крыло заполнилось воплями девочки. Что могло стать причиной этого?

Не обращая внимания на крики, Поппи обрушила на нее шквал Чар. Она как раз заканчивала, когда вдруг та замолчала, медленно убрав руки с головы и тяжело дыша.

- Что случилось? - спросила Минерва.

- Я не знаю, - ответила Поппи. - Но теперь ты должна вернуться к ученикам, Минерва. Я позабочусь о ней.

- Я знаю, что ты не подведешь меня, Поппи, - сказала Минерва. Вскочив на коня, она выехала из Больничного Крыла.

Поппи повернулась к Розе, которая медленно открывала глаза.

- Где я? - спросила она, вытирая слезы с лица.

- Ты в Больничном Крыле, дорогая, - успокаивающим голосом ответила Поппи. - Ты знаешь, что случилось?

- Я слышала много голосов, - сказала Роза, садясь на кровати. - Они все кричали.

- Но их больше нет?

- Нет.

Крики обычно означали какой-нибудь случай психоза. Поппи определенно нужно будет обсудить это с Альбусом. Если у девочки случаются припадки, то неизвестно, что может случиться, если позволить ей остаться здесь. Как бы ни беспокоилась Поппи о здоровье девочки, она предпочла бы не держать потенциально опасного ученика в Хогвартсе. Больница магических болезней Сент-Мунго справится с ней гораздо лучше, чем она.

- Что ты делала до того, как они начали кричать? – спросила Поппи.

- Я не помню, - сказала Роза, потирая виски. - Ничего, я думаю. Профессор Макгонагалл говорила что-то о превращении мыши в табакерку, и вдруг я услышала голоса. Они начали кричать, и мне показалось, что моя голова горит, - она повернулась к Поппи и слегка улыбнулась. - Поверьте мне, я знаю, каково это. Но я не могла думать, не могла слышать, не могла сосредоточиться. Потом я заплакала и смутно помню, что произошло. А потом голоса, наконец, прекратились.

- Ты не плакала, дорогая, - мягко сказала Поппи. - ты кричала.

- Кричала? - растерянно спросила девушка. - Простите, я думала, что просто плачу.

- Все в порядке, дорогая. Отдохни немного.

- Что случилось? - прошептала Салли-Энн.

- Не знаю, - ответила Гермиона. - Роза просто начала трястись, а потом... ну, это.

- Я слышал, что она ненормальная, - сказал один из гриффиндорцев. - Гермиона не могла вспомнить его имени, но была почти уверена, что его фамилия Финниган. - Наверное, просто припадок или что-то в этом роде.

- Разве не она поймала слизеринцев на прошлой неделе? - спросил один из пуффендуйцев. Гермиона начала сомневаться, правильно ли поступила Роза, сделав это.

- Нет, это не она, - упрекнула его Лаванда. - Симус прав, эта красная просто сумасшедшая!

Так его звали! Симус! Симус Финниган! Стоп, а как Лаванда только что назвала Розу?

- Она не могла этого сделать, - сказал Рональд Уизли. - Я слышал, что кто-то поставил стену перед их входом. Ни за что на свете она бы этого не сделала!

- Откуда ты знаешь? - спросила Гермиона чуть более оскорбительно, чем намеревалась. - Ты что, эксперт?

Рональд повернулся к Гермионе, имея наглость выглядеть потрясенным.

- Что ты хочешь этим сказать?

- Ты ничего о ней не знаешь. Откуда ты знаешь, что она может, а что нет?

- Она всего лишь первокурсница! - возразил Рональд. - Ни один первокурсник не смог бы этого сделать!

Вероятно, это было правдой, но Гермиона была раздражена. У нее было не много друзей... на самом деле, Роза была ее единственной подругой, так что она определенно не собиралась позволять своим однокурсникам оскорблять ее!

- Если ты ничего не можешь сделать, Рональд, это еще не значит, что никто не может.

- Что ты хочешь этим сказать?! - крикнул Рональд.

- Эй! - раздался голос. - Они повернулись, чтобы посмотреть на одного из пуффендуйцев, Максвелла Джонса. - Вы все слышали, что сказала профессор Макгонагалл. Если один из нас начнет заварушку, мы все попадем в беду.

Это заставило Рональда на время успокоиться.

- Гарри?

Гарри огляделся в поисках источника голоса. Это была одна из пуффендуек.

- Ты в порядке? Ты уже давно потираешь лоб.

- Да, я в порядке, - сказал он.

- Наверное, просто голова разболелась от криков этой сумасшедшей, - пробормотал Рон.

- Нет, это случилось раньше, - сказал Гарри, заметив, что Гермиона пристально смотрит на Рона.

Салли-Энн огляделась. Пуффендуйцы все были очень милы, а гриффиндорцы были злыми. Это показалось ей странным. Она не понимала, почему Распределяющая Шляпа направила ее в Гриффиндор. Шляпа сказала ей, что она может быть храброй, но ей нужна помощь. Она не верила в это, так как была слишком робкой.

Салли-Энн и другие студенты спокойно ждали возвращения профессора Макгонагалл. Если не считать того, что Рон время от времени что-то шептал Гарри, все было тихо, пока их профессор не въехала на своей лошади.

Как только профессор Трансфигурации добралась до передней части класса, она спешилась. Преобразив лошадь обратно в стол, она посмотрела на свой класс.

- Я рада видеть, что вы все вели себя подобающим образом, - сказала она. - По баллу каждому из вас.

Гермиона подняла руку.

- Мисс Грейнджер, с твоей подругой все в порядке, - заверила ее профессор Макгонагалл. - Она на попечении мадам Помфри. Можешь зайти к ней после занятий.

Гермиона кивнула и опустила руку.

После урока Гермиона отправилась прямиком в Больничное Крыло. Салли-Энн последовала за ней, немного удивленная тем, что случилось с Розой.

- Мадам Помфри, можно нам увидеть Розу? - спросила Гермиона.

- Только на несколько минут, - строго ответила мадам Помфри.

- Благодарю вас, мэм.

Девочки быстро подошли к тому месту, где была Роза.

- Приветствую вас, девочки! - воскликнула Роза, когда они подошли к ее кровати.

- Ты в порядке? - спросила Салли-Энн.

- Что случилось? - добавила Гермиона.

- Голоса кричали на меня.

Гермиона и Салли-Энн уставились на девочку.

- Что значит "голоса"? - спросила Гермиона.

- Пока не знаю, - ответила Роза. - У меня есть предположения, но сейчас я думаю, что это были голоса камней.

Две другие девушки продолжали смотреть на Розу.

- Это... это нормально? - спросила Салли-Энн.

- Даже оттуда, откуда я родом…, - ответила Роза.

- ... Шотландия?

Роза на мгновение замолчала.

- Да.

- Ладно, я тебя немного успокою, - сказала Гермиона. - Разве ты не говорила, что узнала о комнате от камней?

- Да, но они обычно не разговаривают сами по себе, - сказала Роза. - Я думаю, это потому, что замок наделен разумом.

- Почему ты не слышишь его все время? - спросила Салли-Энн.

Робкая девочка не была уверена, что верит Розе, но ее учили давать людям шанс. Что может быть хуже, чем довериться девочке с красными волосами?

- Не знаю.

- Может быть, он реагирует только на определенные стимулы, - предположила Гермиона. - Что-то должно было случиться, чтобы замок начал кричать?

- Хорошая мысль, Гермиона! - воскликнула Роза. - Мы должны разобраться в этом!

- Не сейчас, - раздался голос позади них. - Вам двоим нужно пообедать, а вам, мисс Пета-Лоррум, нужно отдохнуть. - Мадам Помфри посмотрела на Розу.

- Нам пора, - быстро сказала Гермиона, опасаясь гнева авторитетной фигуры.

- Поправляйся, Роза, - сказала Салли-Энн.

- Спасибо!

Роза лежала, глядя в потолок. Несмотря на то, что она проиграла несколько последних раундов, она была уверена, что выиграет, как только выяснит, где у замка глаза.

Альбус сидел в своем кабинете, глубоко задумавшись. Он знал, что у Тома есть план. Такие, как Том, не останавливаются даже после смерти. Он собирался напасть, но когда? Не это ли заставило замок содрогнуться? Было ли это присутствие Тома?

Размышления Альбуса были прерваны стуком в дверь.

- Входите!

Дверь открылась, и в кабинет вошли Минерва и Поппи. Он приветствовал их улыбкой.

- Альбус, у нас проблема, - сказала Минерва.

- У Розы Пета-Лоррум был приступ психоза, - сказала Поппи.

Веселая улыбка Альбуса погасла.

- Это проблема? - спокойно сказал он. - Почему вы так думаете?

- Она начала кричать посреди урока, - сказала Минерва. - Ничего не предвещало беды, но она стала хвататься за голову.

- Она сказала мне, что кто-то кричал на нее, - сказала Поппи.

Альбус посмотрел на них с подозрением.

- Когда же?

Обе женщины обменялись взглядами.

- Около половины двенадцатого, - сказала Минерва. - К чему вопрос?

- Примерно в то же самое время я почувствовал волнение в Оберегах замка, - сказал Альбус, складывая руки перед собой. - И вскоре после этого Атриен появилась в моем кабинете и сообщила, что она и другие домашние эльфы ощутили то же самое.

Минерва и Поппи уставились на директора.

- Вы думаете, Роза Пета-Лоррум среагировала на это? - спросила его Поппи.

- Это слишком большое совпадение, чтобы его игнорировать, - сказал Альбус, поднимаясь со стула.

- Куда вы идете? - спросила Минерва.

- Я хотел бы поговорить с ней, - ответил он, поворачиваясь к Поппи. - Поппи, она в состоянии принимать посетителей?

- Да, она почти сразу успокоилась, но я подержу ее в Больничном Крыле на всякий случай до завтра.

- Очень хорошо, - сказал он, направляясь к двери своего кабинета. Обе женщины последовали за ним по пятам.

http://tl.rulate.ru/book/31128/1444290

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь