Готовый перевод Realms In The Firmament / 天域苍穹 / Царства на небосводе: Глава 1160

Хань Бинсюэ появился в своей белой одежде, белой как снег. Он выглядел непринужденно и уверенно, но его лицо выглядело по-другому. Казалось, он был чем-то расстроен.

Он сказал с горьким выражением лица: "Это убивало меня все эти дни...".

Е Сяо нахмурился и ответил: "Хватит нести чушь! Давай! Давай перейдем к серьезному делу!".

Затем он повернулся и ушел.

Хань Бинсюэ был ошеломлен реакцией Е Сяо. Через некоторое время он начал злиться. "Святой ад! Ты поставил меня в угол без дела на все эти дни, но даже не сказал ни слова, чтобы утешить меня? Не слишком ли далеко ты зашел? Я знаю, что ты занимаешься серьезными делами, но я тоже серьезное дело!"

Голос Е Сяо прозвучал в темноте ночи: "Как, черт возьми, я зашел слишком далеко? Послушай себя! Перестань говорить так, будто ты для меня маленькая наложница! Мы братья. Сдерживай себя. Меня не интересуют парни. И меня невозможно уломать. Так что просто сдайся. Как ты можешь называть себя серьезным человеком, когда у тебя такие мысли по отношению ко мне?"

Он все говорил и говорил, не давая Хань Бинсюэ времени ответить. Хань Бинсюэ оцепенел. Когда он понял, о чем именно говорил Е Сяо, ему стало так противно, что его чуть не вырвало. - Пах! - Он сплюнул и выругался, а затем побежал вперед, чтобы догнать Е Сяо, который ушел далеко.

Пройдя сотню миль, Е Сяо снова воззвал к небу.

В ночном небе появилась маленькая точка золотого света. Через некоторое время с неба спустился огромный зверь. Это был именно золотой ястреб.

Когда Шуан и Хань улетели в прошлый день, он улетел, чтобы скрыть свою сущность. Он где-то прятался. В конце концов, в понимании обычных людей, такой дивный зверь мог принадлежать только таким влиятельным личностям, как эти две дамы! Он не должен был принадлежать такому человеку, как Е Сяо!

Вот почему он не появлялся, пока Е Сяо не приказал ему сделать это.

Е Сяо улыбнулся и небрежно забрался на спину ястреба.

"Святые небеса!

Вы владеете этим хорошим золотым ястребом, босс? Я думал, что он принадлежит Шуан и Хуан, двум дамам... Хахаха...". Хань Бинсюэ возбужденно засмеялась: "Это будет здорово. За всю свою жизнь я еще ни разу не ездил верхом на птице. Посмотри на это. Я собираюсь сделать это прямо сейчас..."

Затем он быстро оседлал ястреба.

"Ай! Святой ад!" - воскликнул он и упал со спины золотого ястреба, держась руками за задницу.

Оказалось, что ястреб был взбешен его словами. Он не хотел, чтобы он катался на его спине. - Пых! - Он даже проткнул клювом задницу Хань Бинсюэ и проделал в ней кровавую дыру.

Хань Бинсюэ никогда не ожидал, что ястреб нападет на него! Ведь он выглядел таким милым и нежным, когда Е Сяо ехал на нем. Ястреб был очень быстр. Он не заметил, как получил удар в задницу. Когда он почувствовал боль и потрогал кровь, он наконец понял это.

Попа Хань Бинсюэ кровоточила, и это одновременно разозлило и смутило его. Он начал ругаться, и его лицо стало полностью красным, как большой лист красной бумаги!

Е Сяо был в восторге. Он сказал: "О, маленький Хань, это геморрой в твоей заднице мучает тебя?".

Хань Бинсюэ был в ярости: "Что за мерзкое животное с перьями... Как ты смеешь шутить со мной! Это было подлое нападение... Я должен наказать тебя за это..."

Не успел он договорить, как в поле его зрения блеснул луч золотого света. Это был ястреб, пролетевший над ним в воздухе.

Хань Бинсюэ не отступил ни на шаг. Он выхватил длинный меч и со всей силы рубанул ястреба по крылу! Он не стал делать это в полную силу из-за Е Сяо. Он просто хотел преподать птице урок, поэтому взмахнул мечом на тридцать процентов силы.

- Пых! -

Ястреб выглядел презрительно. Он каркнул, а затем рухнул на меч, как огромная гора.

Когда два предмета сталкиваются, побеждает тот, кто сильнее. Хань Бинсюэ сдерживал себя, в то время как ястреб делал это в полную силу. Это и определило результат. Длинный меч Хань Бинсюэ не причинил ястребу ни малейшего вреда. Вместо этого меч был отбит.

Ястреб не замедлился, когда ударился о меч, но продолжал падать на Хань Бинсюэ.

Несмотря на то, что он был культиватором девятого уровня стадии Дао Истока, он все еще был сбит с ног, когда ястреб врезался в него. В этот момент он издал удивленный возглас.

Ястреб не остановился после хорошего удара. Он начал двигаться с максимальной скоростью и пробил в воздухе темную дыру. В следующее мгновение он исчез в этой дыре и появился над головой Хань Бинсюэ! Его клюв точно держал волосы Хань Бинсюэ. Ястреб издал веселый крик, быстро взмахнул крыльями, и вдруг вспыхнул золотой свет.

Ястреб взмыл в небо, как стрела, с Хань Бинсюэ во рту.

Он поднял Хань Бинсюэ в небо, поднялся за облака, но не остановился. Он поднимался все выше и выше!

Хань Бинсюэ был в ужасе, словно его душа собиралась покинуть тело!

Он и мечтать не мог о том, что окажется в такой опасной ситуации из-за того, что дерзко сказал.

В данный момент они находились на расстоянии десятков тысяч метров от пола. Когда он посмотрел вниз, то увидел только облака и туман, и больше ничего!

Это было нормально, если это все, что он испытывал. В конце концов, он был культиватором высшего класса в этом мире. Он был достаточно силен, чтобы оставаться высоко в небе. Однако проблема заключалась в том, что он находился в странном положении, удерживаемый ястребом на своих волосах, как будто он был воздушным змеем, летящим в небе...

Потоки ветра были настолько сильными, что он не мог держать глаза открытыми. Он был почти как замороженная ледяная палка.

В данный момент он не решался на безрассудные поступки.

Может быть, ястреб просто сбросит его, если он сделает что-нибудь, что может удивить ястреба!

Они двигались так быстро и так высоко. Если бы ястреб ослабил клюв, он бы выпал, как стрела из лука!

Он не мог ничего удержать или сделать, чтобы управлять своим телом во время падения в воздухе. Если бы перед ним была гора, он бы наверняка ударился о нее...

Он был крайне расстроен тем, что с ним происходит, но ничего не мог поделать.

"Босс..."

Он с силой открыл рот, пытаясь что-то сказать Е Сяо, но успел произнести только одно слово, как его рот заполнил ветер. Из его рта вырвался лишь лепет.

Е Сяо, сидевший на спине ястреба, не злорадствовал и не делал ничего плохого. Он прекрасно понимал, что времени на игры нет. Он поговорил с ястребом через связь с разумом и сказал ему приятные слова о Хань Бинсюэ.

Однако золотой ястреб его не слушал...

Е Сяо был беспомощен.

Хань Бинсюэ с самого начала действовала ему на нервы.

'Я не ездила на птице...'

Это было таким унижением для ястреба.

[Ты когда-нибудь видел птицу, которая могла бы быть такой же красивой, сильной, прекрасной и внушительной, как я?]

[Что значит оседлать меня? Я такой величественный и могучий золотой ястреб! Ты думаешь, что сможешь оседлать меня, как лошадь или что-то в этом роде?]

В груди ястреба пылал гнев. Он не мог убить Хань Бинсюэ, так как тот был другом Е Сяо, поэтому он решил дать ему возможность испытать что-то другое в небе!

...

http://tl.rulate.ru/book/303/2084250

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь