Готовый перевод The Undetectable Strongest Job: Rule Breaker / Сильнейший в мире класс скрытности: Разрушитель правил: Глава 109. Болезненное прощание

Болезненное Прощание

-

Софи Блумфилд из "Четырех Звезд Востока" была целительницей с пышными зелеными волосами, колыхавшимися на ветру. Обычно она оставалась со своим отрядом, но во время крупномасштабных сражений, таких как в Пограничье, она оказывала поддержку.

Количество исцеления, обеспечиваемого Магией Исцеления, было пропорционально концентрации и вере человека, и как таковое оно не подходило для использования на передовой.

- Большое вам спасибо, леди Софи!

- Ух ты. Эта рана зажила в одно мгновение.

- Ангел, посланный богами.…

- Святая…

Софи всю ночь безостановочно использовала свою целительную магию в ратуше, которая превратилась в полевой госпиталь, и была совершенно измотана. И все же ее нежная улыбка и пышные груди - почти такие же, как у Присциллы - которые, казалось, обволакивали всех, приносили людям облегчение.

- Леди Софи, пожалуйста, сделайте перерыв.

Служащие гильдии вежливо ухаживали за ней. Ни один штаб не был настолько глуп, чтобы пренебречь авантюристом ранга В, который мог исцелять тяжелораненых и спасать их жизни.

- Я все еще могу продолжать. - Сказала она звенящим голосом, но человек из гильдии не отступил.

- С такой скоростью ваше тело сдастся первым. Мы почти закончили лечить всех серьезно раненых.

- Неужели?

Служащий говорил правду. С тяжелоранеными было покончено. Остались только те, кто получил незначительные травмы, и те, кого уже не спасти.

- Если моя магия может продлить им жизнь, то я буду продолжать в том же духе. Как только прибудут целители из храмов и больниц со всего мира, они будут спасены.

- Леди Софи…

Служащий вытер слезы с глаз. Новости о битве в Пограничье распространились по разным местам. Они прошли через худшую часть, но сколько целителей прибудет?

Софи не принимала плату за свою работу. Персонал никогда раньше не видел такого доброжелательного человека, как она. Они даже считали, что она заслуживает того, чтобы ее называли Святой.

- Следующие… Авантюристы из Понсонии Пия и Присцилла.

- Хорошо… Хм?

На кровати никого не было.

- Здесь написано, что одна ранена а живот, а вторая находится в коме из-за яда. Может быть, произошла какая-то ошибка. - Сказала Софи.

- Н-нет, этого не может быть. Когда я приходил проверить их, они были в ужасном состоянии. Довольно странно... - Последние слова служащий пробормотал. Он подумал, что, возможно, им не удалось продержаться, и их тела уже перенесли в другое место.

- А, это те трое.

Слуги заметили, как в ратушу вошли три девушки - авантюристки Пия и Присцилла и их подруга. Они двигались нормально. Он подумал, что принял их за других людей, но когда увидел, что броня Пии разорвана вокруг ее живота, он точно узнал, что это были они.

- Неужели? Но мне кажется, что они в порядке.

Служащий гильдии был сбит с толку, но то, что произошло дальше, озадачило его еще больше. Девочки направились к лежащему больному, Пия тащила подругу против ее воли. Затем Пия и Присцилла вытащили огромную ткань и использовали ее как перегородку, чтобы спрятаться.

- Что... они делают? Это те, кто, как вы сказали, были тяжело ранены? - Спросила Софи.

- Ах, да. Они должны быть ранены и лежать в постели.

Их подруга глубоко вздохнула, беспокойно огляделась и присела на корточки, чтобы спрятаться под тканью.

Затем тело Софи замерло. Она почувствовала магию.

- Исцеляющая магия!.. - Воскликнула она.

- Что? Эта девушка использует магию исцеления прямо сейчас? А я думал, она начинающая целительница.

- Новичок? Она использует самые простые заклинания, но она опытна, и мана, которую она использует, абсурдна!

- Ах, леди Софи!

Софи бросилась бежать, и служащий поспешно последовал за ней. Когда девушка поднялась на ноги, Пия и Присцилла выглядели потрясенными.

- Эй, ты там! Что ты делаешь?!

Софи не смогла сдержать крик, и девочки вздрогнули. Затем они быстро скрылись с места происшествия.

-………

Софи стояла неподвижно перед лежащим авантюристом, не став гнаться за девушками.

- Ч-что случилось с этими девушками? Что-то не так, леди Софи?

- Этот пациент…

- Да?

- Если я правильно помню, у них должна отсутствовать левая рука от локтя, а правая бедренная кость окаменела. Я права?

- Э-э, давайте посмотрим… - Служащий быстро просмотрел список раненых. - Вы правы.

- Он полностью исцелен.

- Что? - Спросил он, глядя на больного.

Авантюрист все еще был без сознания, но краска постепенно возвращалась к его лицу. Прежде всего, его отсутствующая рука снова выросла, а бедро вылечилось.

- Нет! Это невозможно!

- Она целительница даже лучше меня. Пожалуйста, выясните, кто эта девушка!

- Лучше, чем вы?!

- Скорее! Мы должны задержать ее!

- Ах, хорошо!

Сотрудник гильдии выбежал из ратуши.

***

Три девушки отдыхали в глухом переулке, их дыхание было прерывистым.

- Паула... говорила правду. Этот авантюрист был исцелен.

Первой заговорила Присцилла, ее голос звучал пронзительно. Она редко выглядела заинтересованной.

- Вот почему я не хотела этого делать. У меня будут неприятности, если люди узнают. Мне придется уехать из города…

- Это было потрясающе! - Пия была еще более взволнована, когда схватила Паулу за плечи. - Что это была за магия?! Когда ты научилась этому?! С твоей магией я могу продолжать убивать врагов, даже не беспокоясь о том, что получу травму!

- О-оу…

- Ой, прости. - Пия отпустила ее, но боль не сразу утихла. - В любом случае, уезжать из города - глупая идея. Мы должны вылечить всех пациентов и потребовать плату! Мы будем богаты! Тогда мы купим дорогое снаряжение и отправимся туда, куда захотим!

-………

Наблюдая, как Пия полностью меняется, Паула наконец осознала всю глупость своих действий. Сначала Пия подумала, что она продала себя за дорогое зелье. Но когда она выпалила, что это ее собственная магия исцелила их, Пия захотела увидеть это сама.

- Покажи мне, и я тебе поверю. - Сказала она.

- Я сделаю это только один раз. - Ответила Паула без особого энтузиазма.

- Я позабочусь, чтобы никто больше не увидел.

Таковы были условия. К счастью, еще оставалось много тяжелораненых. Однако они не ожидали, что кто-то - скорее всего, сотрудники гильдии - увидит их. Более того, Паула нарушила свое обещание. Ей следовало расстаться со своими друзьями. Но, похоже, они все равно отправятся вместе на поиски приключений.

"Ты был прав, Хикару. - С сожалением думала Паула. - Возникнут конфликты между людьми, отчаянно желающими заполучить мою силу. Так сказал Хикару. И он был прав".

- Успокойся, Пия. Она больше не пойдет с нами на приключения.

Паула была рада, что другая ее подруга, Присцилла, взяла себя в руки.

- Что ты хочешь этим сказать? А, теперь я понимаю, Паула. Ты больше не заботишься о нас теперь, когда у тебя есть такая сила!

- Н-нет! Почему ты вообще так думаешь?!

- Как ты могла?! Я защищала тебя ценой собственной жизни! Теперь, когда у тебя впереди блестящее будущее, ты бросаешь нас?!

- Э-это неправда…

- Конечно, это так!

- Успокойся, Пия. - Сказала Присцилла твердым голосом и оттащила Пию от Паулы.

Слова Пии, словно ножи, вонзились глубоко в сердце Паулы. Действительно, Пия рисковала своей жизнью, чтобы спасти ее. Вот почему она отчаянно хотела спасти свою подругу, даже если это означало отдать свою собственную жизнь в обмен. Но Пия этого не видела. Она не пыталась понять, да и не хотела.

- Она вдруг обрела невероятную исцеляющую магию! Тебе это тоже не кажется странным?! - Спросила Пия Присциллу. - Что, черт возьми, случилось?!

- Я… Я не могу тебе сказать. - Ответила Паула.

- Не можешь?! Если тебе нечего стыдиться, то я уверена, что ты можешь!

- Прости, но я не могу!

Паула уже нарушила свое обещание с Хикару. Больше она ничего не могла сказать. Он спас ее не один раз, а дважды, а теперь даже спас ее друзей. Она не могла предать его.

- Разве мы не друзья?.. - Пробормотала Пия.

Эти слова пронзили ее сердце. Конечно, они были друзьями. И именно поэтому она показала ей свою вновь обретенную силу.

- Мне очень жаль.… - Паула низко опустила голову. Все, что она могла сделать, это извиниться.

- Прекрасно. Тебе не нужно больше ничего говорить.

- Пия.

Наконец-то она поняла. Паула подняла голову, радуясь, но не нашла слов, когда увидела кривую улыбку подруги.

- Я тебя не отпущу. Если ты будешь рядом, мы все это разгребем! Мы можем послать деньги обратно в деревню и попрощаться с бедностью. Мы будем жить этой жизнью!

-………

Паула слышала, что деньги и власть меняют людей. Она читала об этом в книгах. Увидев это воочию, она испугалась.

- Ты не можешь этого сделать, Пия. - Присцилла была единственной, кто оставался спокойным.

- На чьей ты стороне?! Что, она должна жить в роскоши одна?! Это несправедливо!

- Нет, ты ошиблась. Я думаю, что Паула получила свои силы в обмен на что-то. Значит, она действительно продала себя. Я уверена, что ее молчание - часть сделки.

Присцилла посмотрела на Паулу ласковыми и нежными глазами. Одно это наполнило ее такой радостью, что на глаза навернулись слезы.

- Ты можешь идти, Паула. Время, которое мы проводили вместе, было веселым.

- Мне очень жаль.… Я…

- Я не позволю тебе уйти! - Пия уже собиралась выхватить меч, когда из ниоткуда появилась фигура.

- Не двигайся. - Таинственный человек приставил нож к горлу Пии.

Никто из них не заметил его приближения. Фигура была похожа на девичью. Ее капюшон закрывал глаза, а одежда мешала видеть ее, как будто она была единым целым с воздухом.

- К-кто ты?!

- Паула выходит замуж за некоего короля. Если ты дотронешься до нее, тебя обвинят в измене и ты проведешь остаток своей жизни, скрываясь от закона.

- Что?!

- Слушай внимательно.

Издалека слышались голоса: "Куда она ушла?" и "Группа из трех девушек".

- Н-невозможно… - Пия устало опустилась на колени. Она была энергична, но обладала слабым умом. Это был один из ее недостатков.

- Присцилла, кажется? Бери Пию и уходи. Я не причиню вреда твоей подруге Пауле.

Присцилла настороженно наблюдала за ней, но неохотно кивнула. Она подошла к Пии и подставила ей плечо. Затем они пошли прочь.

- В благодарность за защиту Паулы деньги будут переведены на вашу карточку гильдии позже.

Присцилла на мгновение остановилась и посмотрела не на девушку, а на Паулу, на ее лице отразились разочарование и сожаление. А потом они ушли.

- А ... Вы родственник королевской семьи? - Спросила девушку все еще смущенная Паула.

- Я солгала. Кто-то из гильдии ищет тебя. - Лавия откинула капюшон и показала свое лицо. - Давно не виделись. Я начала следить за вами троими на полпути. Судя по всему, Хикару что-то сделал, не так ли?

http://tl.rulate.ru/book/30144/1319285

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь