Готовый перевод Призраки ночи / Призраки ночи: Глава 2

Поиски учителя

            Всю ночь Лианг плохо спал. Он думал только про магию и про редких драконов, которых все называли призраками ночи.

            Как только взошло лучистое, тёплое солнце, Лианг поспешил в комнату Веньяна:

            - Дедушка! Вставай! Уже солнце поднялось! Ну же, вставай! – Кричал мальчик.

            - Ну что тебе нужно? Ещё сильно рано! – Протирая свои сонные гласа крикнул Веньян.

            - Я хочу найти своего учителя. Учителя, который будет меня обучать магическому искусству, ты же всех в нашем городе знаешь! – Вопил мальчишка.

            Старик вздохнул и поднялся с кровати:

            - Ну, хорошо, знаю я одного мага, но себе в ученики он берёт далеко не всех…

            - Как это не всех? А кого он берёт? Если нужно будет заплатить, то соглашайся, у меня есть немного сбережений! – Продолжал Лианг.

            Старик рассмеялся:

            - Не нужны ему твои сокровища несусветные! – Подшутил над мальцом.

            Лианг немного расстроился и опустил  голову вниз

            - Ну что ты загрустил? Маг сам определяет, сможет из тебя получиться достойный ученик, или ты только обузой для него будешь. – Сказал старик и стал гладить внука своё большой шершавой ладошкой с огрубевшей кожей по чёрным, как смоль волосам.

            Лианг поднял глаза и как бы с надеждой посмотрел на своего старика:

            - Когда же мы к нему  пойдём?

            Старик взглянул на часы, висящие на стене:

            - А, в общем-то, можно уже и идти.

            Дедушка с внуком шли по одной из улочек их города. Они держали путь к одному из магов, который находился в их городе. Поговаривают, что это лучший маг и заклинатель в округе. Но так ли это. Этот маг никогда не выдавал своих секретов и вовсе не общительная он личность. Старик решил рискнуть. Тем более что Лианг  так хотел к нему попасть, что шёл торопливым шагом, постоянно его, ускоряя, если дед пытался его догнать, и постоянно оборачивался, в правильном ли он идёт направлении, и не нужно ли где-то было свернуть.

            - Постой! Мы уже пришли! – Крикнул Веньян.

            Лианг тот час поторопился обратно, он опережал старика на целый дом вперёд.

            - Ты точно этого хочешь? – Строго спросил старик.

            - Да, очень хочу. – Жалобно пробормотал Лианг и стряхнул пыль со своей одежды.

             Только старик собрался постучать в дом, как сзади появилось странное свечение, а затем послышался голос:

            - Я знаю, зачем вы пришли! Входите!

            Дверь отворилась и вспышка пропала. Старик с внуком были удивлены, что их маг встретил именно таким образом.

            - Ну, проходите же. - Мимо них прошёл быстрым шагом старик с длинной бородой и скрылся в доме.

             Лианг посмотрел на своего дедушку, и смело шагнул вперёд.

            - Ещё и смелый, отличное качество для настоящего мага, не так ли? – Обратился маг к Лиангу.

            - Думаю, глупо спрашивать у вас… - Задумался Лианг.

            - Спрашивать что? – Переспросил старик.

            - Спрашивать, откуда вы знаете, для чего мы пришли, вы же всё же маг.

            - Верно. Ты ещё и сообразителен… Однако, это часть твоего дара. – Маг осматривал  Лианга с ног до головы.

            - Дара? Какого ещё дара? – Удивился мальчик.

            - Твоего дара. У тебя дар к магии, Только ты ещё не знаешь об этом. Осталось выяснить, какая стихия твоя. – Ходил маг вокруг Лианга и что-то проговаривал на непонятном языке.

            - И как же мы это узнаем? – Обречённо спросил мальчик.

            - Ну же Лианг, соберись. Мы будем тебя  проверять. Сейчас пойдём в лес и узнаем, какой стихией ты обладаешь. Я уже знаю, какая стихия твоя, но хочу убедиться.

            Лианг с магом вышли на улицу и маг быстрым шагом направился в сторону леса.

            - Погоди, а где же мой дедушка?

            - Я отправил его домой. Теперь я твой учитель, а ты мой ученик, и здесь недолжно быть посторонних.

             - Как это? Я думал, что он всё это время будет со мной… - Загрустил Лианг.

            Маг подошёл к мальчику и поднял его голову за подбородок:

            - Ты хочешь научиться магии?! Ты хочешь получить своё магическое животное?!

            - Хочу… - Промямлил Лианг.

             Маг отпустил мальчика:

            - Значит, ты должен меня слушаться. И только меня! Теперь я твой отец, я твоя мать и я твой дед. Теперь, ближе, чем я у тебя никого нет.

            Лианг опустил голову и оставшуюся дорогу к лесу шёл молча. Когда они подошли к тропинке леса, маг обернулся:

            - Ты точно готов? Или всё же вернёшься к своей прежней жизни?

            Мальчик обернулся и окинул грустным взглядом путь, который они проделали с магом, вспомнил своего старика. Жалко ему было прощаться с привычной ему жизнью. Покатилась скупая слеза с его зелёного глаза:

             - Я готов! – Строго сказал мальчик, утёр слезу рукавом и смело последовал за своим учителем.

             Они шли очень долго в чащу леса. Лиангу казалось, что шли они, целую вечность. Трава с каждым шагом становилась всё длинней. Мальчику казалось, что уже все силы покинули его тело.Он с трудом переставлял ноги, А трава всё сильнее его обвивала, как будто не хотела его отпускать. Лиангу казалось, что учитель будто плывёт по заросшему лесу.

            - Скорее! Мы должны успеть точно к 12 дня! – Подгонял маг и даже не оборачивался на своего ученика.

            - Почему именно в это время? – Крикнул мальчик и поторопился за учителем.

             - Так надо! Скорее!

             Лианг постарался побежать за учителем и догнать его, что бы идти хотя бы рядом с ним, но его ноги окутала плотная лесная трава. Лианг упал:

            - Стойте! Я запутался в траве! – Лианг кричал громко, но маг будто и не слышал его, продолжал так же быстро идти вперёд.

            Лианг освободил ноги от травы,  и посмотрел вслед учителю:

            - Видимо это одно из испытаний. Не просто так он меня сюда повёл и не помогает мне. Ещё и торопиться куда-то. Я должен! – Лианг со всех сил побежал вперёд, за своим учителем. Трава продолжала тянуть его в свои пучины, но Лианг будто перестал её замечать. У него была цель, догнать мага любой ценой и успеть точно вовремя.  Он перестал о  чём- либо думать и просто бежал вперёд, за постоянно удаляющимся магом.

            Лианг увидел, как он стал всё ближе приближаться к учителю. Маг остановился, и ждал Лианга.

            - Я здесь! Я успел! – Закричал Лианг, прибежав к учителю.

            - Молодец, ты спел вовремя. – Спокойным голосом произнёс маг.

            Лианг едва отдышавшись:

            - Что теперь? Зачем мы пришли к озеру?

            - Снимай с себя всю верхнюю одежду! – Приказал учитель.

            - Но я…

            - Снимай! Снова повторил маг.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/29371/622883

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь